目录
年月日>19500915
上一日:19500914-年月日
下一日:19500916-年月日
分析思考>19500915
朝鲜战争-工作计划:19500915
第2阶段
仁川-汉城防御战
朝鲜内战
仁川登陆 釜山防御圈战役 洛东江大攻势
长沙里登陆战
志愿军战史>19500915
19500915
△美第1骑兵师在大邱以北和以西的所有地点持续进行激烈战斗,发生了一系列中小型混乱战斗,但美第1骑兵师抵挡住了朝军的反击并取得了微小的进展。
现状。
△1950年09月15日上午,在大邱以北和以西的“釜山防御圈”美第1骑兵师的防区内,激战仍在继续。
在南部的美第2师“洛东突出部”防区内,两个朝鲜师的幸存者正在慢慢减少,他们于本月初已经越过洛东江,现在他们正在恢复洛东江防线。
在更南的美第25师防区内,马山以西的锡比堂山、巴特尔山和小北山地区,激战仍在继续。
在釜山防御圈北部,韩军在美军炮兵、装甲部队和一些地方的步兵的增援下,沿着一条东西向的崎岖战线作战,这条战线穿过高山和山脉,从东海岸的浦项一直延伸到永川以北几英里——永川位于大邱以东15英里处。
总体而言,“朝鲜09月大攻势”已停止,联合国军正在缓慢收复大部分失地,但部分地区却停滞不前。
在釜山防御圈内,已组建了两个陆军军团-驻扎在大邱的美第1军,由美第1骑兵师、美第24师第5团战斗队、美第24师、英第27旅以及韩第1军第1师组成;驻扎在密阳的美第9军,由美第2师和美第25师组成。
迄今为止,共有84,478名美军参与了釜山防御圈的保卫战。
与此同时,作为仁川登陆的前奏,美第10军已在日本组建。
美第10军由美第1陆战师(09月11日从神户出发)、美第7师(09月11日从横滨出发)和韩第2师第17团(09月11日从釜山出发)组成。
两天后,即09月13日,一支海军炮火支援小组沿飞鱼海峡航行,开始炮击月尾岛,这是仁川港西北入口处一座335英尺高的岛屿,通过一条堤道与大陆相连。
早在09月04日,美国海军第77特遣舰队的飞机就开始轰炸和扫射月尾岛上的朝鲜阵地。
仁川的潮汐极端,在12个半小时内可以涨落32英尺,这决定了仁川登陆的时间表,因为低潮时泥滩会从数百码延伸到离岸数英里。
因此,部队唯一可以登陆的时间是从涨潮前约2小时到涨潮后约2小时。
因此,决定“D”日的第1个目标是月尾岛,然后可以将其用作对付仁川及其周边敌军阵地的火力基地。
月尾岛的登陆将在09月15日清晨涨潮前不久进行。
仁川的登陆将在下午涨潮前3小时开始。
09月15日。
上午6:33,在空中、火箭和海军炮火猛烈轰炸之后,登陆艇载着美第1陆战师第5陆战团第3营登陆队(BLT)的第1批陆战队员抵达月尾岛北臂的“绿色海滩”,这是自1945年04月01日在冲绳以来美军首次对敌人发动两栖攻击。
首次登陆未遇抵抗,海军陆战队迅速向内陆移动,只遇到了零星的、非常轻微的抵抗。
首次登陆后约半小时,一群陆战队员在岛顶升起了美国国旗,尽管零星的战斗持续了几个小时。
第3营在这次行动中伤亡17人。
朝军损失超过200人,另有136人投降。
月尾岛安全后,美第1陆战师第5陆战团第3陆战营BLT占据了面向仁川的防御阵地,并准备在当天晚些时候支援主要登陆。
下午3:30,美第1陆战师第5陆战团和美第1陆战师第1陆战团的突击部队开始越过攻击运输船的侧面进入登陆艇。
美第1陆战师第5陆战团的第1批部队于下午5:33到达红滩的防波堤。
美第1陆战师第5陆战团的一个连队在防波堤外的战壕和掩体中与部队相遇。
随后发生了激烈的交火。
海军陆战队损失了8人,28人受伤。
然而,登陆22分钟后,该连队发射了一枚信号弹,表示他们守住了墓地山,这是他们的第1个目标。
与此同时,美第1陆战师第5陆战团的第2营已在红滩右侧登陆,只遇到了零星的抵抗,并实现了目标。
下午5:32,美第1陆战师第1陆战团的突击部队开始在蓝色海滩登陆,并推进至仁川-汉城高速公路。
到午夜时分,第1天的所有目标都已实现。
在釜山防御圈南部,美第1骑兵师的战斗在大邱以北和以西的所有地点持续进行,发生了一系列混乱的中小型战斗,但美第1骑兵师抵挡住了朝军的反击并取得了小幅进展。
仁川登陆正在进行的同时,第2次登陆也在浦项以北20英里的东海岸长沙洞进行,登陆者是密阳游击营,这是一支由朝军组成的非正规韩军。
这次登陆的目的是在为在浦项以北几英里作战的朝第3师部队提供补给的唯一道路上设置路障。
登陆成功,但大海将载有部队的登陆舰推向搁浅,并撞上了韩国海军舰艇。
进攻部队在朝军做出反应之前到达了该镇北部和西部的低矮山丘,但他们还是做出了反应。
到了下午,游击队遭到来自北部、南部和西部高地的攻击,被迫撤退到搁浅的登陆舰,并在公路和海滩之间的沙丘中设置了防线。
△仁川登陆
△朝第5阶段
朝战时间轴>19500915
第1骑兵师在大邱以北和以西的所有地点持续进行激烈战斗,发生了一系列中小型混乱战斗,但该师抵挡住了敌人的反击并取得了微小的进展。
现状。
1950年09月15日上午,在大邱以北和以西的“釜山防御圈”第1骑兵师的防区内,激战仍在继续。
在南部的第2步兵师“洛东突出部”防区内,两个朝鲜师的幸存者正在慢慢减少,他们于本月初已经越过洛东江,现在他们正在恢复洛东江防线。
在更南的第25师防区内,马山以西的锡比堂山、巴特尔山和小北山地区,激战仍在继续。
在釜山防御圈北部,韩国军队在美国炮兵、装甲部队和一些地方的步兵的增援下,沿着一条东西向的崎岖战线作战,这条战线穿过高山和山脉,从东海岸的浦项一直延伸到永川以北几英里——永川位于大邱以东15英里处。
总体而言,“朝鲜九月大攻势”已停止,联合国部队正在缓慢收复大部分失地,但部分地区却停滞不前。
在釜山防御圈内,已组建了两个陆军军团-驻扎在大邱的美国第1军团,由第一骑兵师、第五团战斗队、第24步兵师、英国第27旅以及韩第1师组成;驻扎在密阳的美国第九军团,由第二和第25步兵师组成。
迄今为止,共有84,478名美军参与了釜山防御圈的保卫战。
与此同时,作为仁川登陆的前奏,美国第10军已在日本组建。
第10军由美国第一海军陆战师(09月11日从神户出发)、美国第七步兵师(09月11日从横滨出发)和韩国第十七步兵团(09月11日从釜山出发)组成。
两天后,即09月13日,一支海军炮火支援小组沿飞鱼海峡航行,开始炮击月尾岛,这是仁川港西北入口处一座335英尺高的岛屿,通过一条堤道与大陆相连。
早在09月04日,美国海军第77特遣舰队的飞机就开始轰炸和扫射月尾岛上的朝鲜阵地。
仁川的潮汐极端,在12个半小时内可以涨落32英尺,这决定了仁川登陆的时间表,因为低潮时泥滩会从数百码延伸到离岸数英里。
因此,部队唯一可以登陆的时间是从涨潮前约2小时到涨潮后约2小时。
因此,决定“D”日的第一个目标是月尾岛,然后可以将其用作对付仁川及其周边敌军阵地的火力基地。
月尾岛的登陆将在09月15日清晨涨潮前不久进行。
仁川的登陆将在下午涨潮前3小时开始。
09月15日。
上午6:33,在空中、火箭和海军炮火猛烈轰炸之后,登陆艇载着第5海军陆战团第3营登陆队(BLT)的第一批海军陆战队员抵达月尾岛北臂的“绿色海滩”,这是自1945年04月01日在冲绳以来美军首次对敌人发动两栖攻击。
首次登陆未遇抵抗,海军陆战队迅速向内陆移动,只遇到了零星的、非常轻微的抵抗。
首次登陆后约半小时,一群海军陆战队员在岛顶升起了美国国旗,尽管零星的战斗持续了几个小时。
第3营在这次行动中伤亡17人。
朝鲜守军损失超过200人,另有136人投降。
月尾岛安全后,第3海军陆战队BLT占据了面向仁川的防御阵地,并准备在当天晚些时候支援主要登陆。
下午3:30,第5和第1海军陆战队的突击部队开始越过攻击运输船的侧面进入登陆艇。
第5海军陆战队的第一批部队于下午5:33到达红滩的防波堤。
第5海军陆战队的一个连队在防波堤外的战壕和掩体中与部队相遇。
随后发生了激烈的交火。
海军陆战队损失了8人,28人受伤。
然而,登陆22分钟后,该连队发射了一枚信号弹,表示他们守住了墓地山,这是他们的第一个目标。
与此同时,第5海军陆战队的第2营已在红滩右侧登陆,只遇到了零星的抵抗,并实现了目标。
下午5:32,第1海军陆战队的突击部队开始在蓝色海滩登陆,并推进至仁川-汉城高速公路。
到午夜时分,第一天的所有目标都已实现。
在釜山防御圈南部,第1骑兵师的战斗在大邱以北和以西的所有地点持续进行,发生了一系列混乱的中小型战斗,但该师抵挡住了敌人的反击并取得了小幅进展。
仁川登陆正在进行的同时,第二次登陆也在浦项以北20英里的东海岸长沙洞进行,登陆者是密阳游击营,这是一支由朝鲜士兵组成的非正规韩国部队。
这次登陆的目的是在为在浦项以北几英里作战的朝鲜第3师部队提供补给的唯一道路上设置路障。
登陆成功,但大海将载有部队的登陆舰推向搁浅,并撞上了韩国海军舰艇。
进攻部队在朝鲜人做出反应之前到达了该镇北部和西部的低矮山丘,但他们还是做出了反应。
到了下午,游击队遭到来自北部、南部和西部高地的攻击,被迫撤退到搁浅的登陆舰,并在公路和海滩之间的沙丘中设置了防线。
仁川登陆
人民军第五阶段
抗美援朝大事记>19500915
15日
△美军以第10军所属陆战第1师、步兵第7师及炮兵、坦克兵、工兵部队等共7万余人,在260余艘舰艇、近500架飞机配合下,在朝鲜西海岸仁川登陆,并继续向汉城及其以南水原方向进攻。
铁道兵抗美援朝大事记>19500915
美国当局为挽回败局,以美第10军等7万余人的兵力,在飞机近500架、舰艇260余艘配合下,在朝鲜仁川港登陆。
苏联在朝鲜战争出动空军>19500915
1950年09月15日
1950年09月15日,美军集中了约150艘舰船,在舰载炮火和飞机的掩护下开始在仁川地区实施登陆,主力是美国第10军。
人民军只有一个海军陆战团和两个边防营进行防守,由于道路和通讯中断,零星调往仁川和汉城地区的部队情况不明。
美军登陆成功后,一路向汉城进击,人民军的防线已被突破。
与此同时,南部战线的美韩联军开始猛烈反击,并取得成功。
日本人眼中的朝鲜战争>19500915
△00时00分。
灯光冲破黑暗,传到了集结的舰队那里。
克拉克还看不到舰队,他就蹲在灯塔的顶上等待着眼前正要上演的大戏。
这是一个不眠之夜。
麦克阿瑟这夜也没有睡意。
就在克拉克点亮灯塔前一刻,正准备上床的霍特尼听到有人敲门,是卫兵来通知说麦克阿瑟叫他过去,霍特尼套上睡袍来到麦克阿瑟的房间。
麦克阿瑟也穿着睡袍,两手插在口袋里,在房间里踱步。”
坐下,科特。”
霍特尼坐下了,麦克阿瑟仍在踱着步子。
深夜的船上很安静,只有发动机的声音以及偶然传来的卫兵的脚步声,再加上墙上时针的滴答声。
当然,还有麦克阿瑟拖鞋的声音。
霍特尼听着拖鞋声坐在那里,房间的架子上摆着麦克阿瑟夫人、儿子、父母和弟弟的合影照片,这张照片太熟悉了,太平洋战争开始前,马尼拉饭店麦克阿瑟的住处、新几内亚的珀特莫莱斯比的司令部里、莱特岛登陆作战中旗舰“纳什维尔号”重巡洋舰的房间里、东京的美国大使馆宿舍里也放着这张照片。
霍特尼看看照片,看看踱步的麦克阿瑟,他知道喊他来的原因——麦克阿瑟想找人说说话。
霍特尼会说很多自己的看法,也因此他保持着“麦克阿瑟第一亲信”的位置。
即使麦克阿瑟退休了,他都会陪在身边。
即霍特尼要理解麦克阿瑟的立场,让麦克阿瑟决定自己有存在的必要,“作为指挥官,麦克阿瑟是个孤独的老人,我要尽可能为他提供最有效的服务,不仅是助手或劝告者,更要作为他的朋友,听他说话,与他说话或者和他一起静默思考。”
这夜,霍特尼就默默地等着麦克阿瑟开口说话。
麦克阿瑟在踱了一阵步之后,开口说话了。
——问题是奇袭,奇袭到底能不能实现呢?
仁川是唯一的选择,这是没有疑问的。
困难的确很多,正因为困难很多,我们才有机会获得成功。
——但是奇袭能够实现吗?
秘密能够守得住吗?
——华盛顿是反对的,我们把这个反对顶回去了。
不论胜利还是失败,责任都是由我来承担的。
……
麦克阿瑟完全是自问自答式的独白。
霍特尼一动不动地坐在那里听着。
——是的,都是我的责任。
如果我出了错,数千美国年轻人将要流血牺牲。
——到目前为止,美国年轻人已经流了很多血。
但是没有流血的战争是不存在的。
——我会尽最大努力地减少流血。
为了对付坚固的日军基地,我们采取奇袭的战术,都是为了减少流血。
——只要我犯一个错,数千名士兵就会牺牲。
我的计划是不会出错的吧。
——敌人没有察觉吧,也许敌人已经做了准备。
一旦陷入狭窄的水道和泥沼,我们就会象池塘里的鸭子一样被敌人射杀。
——也许,1950年09月15日将成为美国历史上最惨痛的失败日?
——仁川以外的替代方案呢?
群山?
期待美第8集团军反击?
……
麦克阿瑟说道这,停下了脚步,站在架子前凝视着家族合影照片。
沉默中,霍特尼不时地用手擦着头上的汗。”
不!
“麦克阿瑟回头对霍特尼大声说道,”没有什么替代方案,我的决定是全面的。
都是在可接受的危险和困难范围内的。”
麦克阿瑟的语调由之前的低声独白转成了他那独特的高音,“谢谢你,科特。
谢谢你听我说话。
该睡一会儿了。”
“晚安,元帅。”
霍特尼从进屋到离开只说了这么一句话。
在离开之前,屋子里面的钟响过五次。
墙上的钟是每隔三十分钟敲响一次,现在应该是凌晨02时半了。
因为在房间里端坐了两个多钟头,到了甲板上,霍特尼觉得腰很酸,身上已被汗湿透了。
夜晚的海风带来了新鲜的活力。
海空一片黑暗,附近舰船的影子也看得不是很清楚,船头的破浪声听起来很响亮。
登陆作战按照既定的计划精密地进行着。
△02时00分
在此之前的三十分钟,凌晨02时,为配合仁川登陆攻击月尾岛的海军陆战队和护卫舰艇进入了飞鱼水道。
霍特尼注视着船头的前方,确认右前方有一个微小灯光。
甲板上的值班军官告诉他那是灯塔。
霍特尼高兴地喊道:
“我就知道奇袭能够成功!
敌人连灯塔的灯都没有灭掉。”
那个灯光是克拉克上尉点亮的八尾岛灯塔。
他也没向值班军官问清楚,还以为是敌人忘记关掉的,然后他就回自己房间去了。
仁川登陆的第1步是攻占月尾岛。
美军将月尾岛比作仁川这个“酒瓶子”的“软木塞”,拔掉了这个软木塞才能喝到仁川这瓶酒。
担任攻击的是R·达布莱特中校指挥的美第5陆战团3营,分乘三艘运输舰(APD123、APD124、APD125),九辆M26坦克装在LSD22运输舰上,四艘运输舰由三艘驱逐舰(曼斯菲尔德号、戴·哈本号、莱曼·K·斯文森号)为先导,后面跟着三艘火箭支援舰、三艘驱逐舰(萨扎兰德号、加尔克号、汉德森号)、四艘巡洋舰(托莱德号、罗切斯特号、肯尼亚号、牙买加号),两艘驱逐舰(克莱特号、马塔克号)殿后。
望着右手的八尾岛灯塔,舰队驶入飞鱼水道,在雷达的引导下向北前进,潮流的速度比预想的要快,达到了3.5节。
月尾岛经过昨天的炮击似乎还在燃烧,虽然没有火焰,但焦臭味仍传到了舰队处。
△04时00分
士兵吃早餐。
二战的时候大规模登陆作战前的早餐一定是厚的牛排,但这天的早餐却是煮鸡蛋和玉米牛肉色拉。
△05时00分
舰队抵达月尾岛前,按既定位置排好阵势。
天开始放亮,烧焦的月尾岛和仁川的街道静静的展现在面前。
当天的天气预报是“晴,能见度16公里,风向东北,风力6节,上午转多云,傍晚时分有狂风”。
八架海盗式战机再次轰炸了月尾岛。
仁川港的海岸炮台开始开火,舰队展开了回击。
司令舰“麦金利山号”这时刚进入飞鱼水道。
舰桥上聚集着谢法特、阿蒙德以及麦克阿瑟司令部的将军们,用双筒望远镜眺望着。
麦克阿瑟因为晚上说话说累了,还在睡觉。
霍特尼则被爆炸声和开炮声吵醒,当他被告知有两架敌机正在接近时,急忙攀上舰桥,到了舰桥才知道敌机已经被击落了。
霍特尼来到麦克阿瑟的房间,请他起床:
“太危险了,万一您穿着睡袍寻找隐蔽所的话,对您对美国陆军来说都是有失颜面的。”
麦克阿瑟回道:
“假如敌机再来攻击这艘船的话,再叫我吧。”
翻了个身继续睡。
△05时40分
美第5陆战团3营的先锋转乘上17艘车辆人员登陆艇LCVP[1]、美第1坦克营A连的9辆M26转到三艘登陆支援艇LSU上。
△05时45分
就在登陆部队转移到登陆艇上时,05时45分,护卫的巡洋舰、驱逐舰开始支援炮击。
炮击集中在预定登陆的西北岸,对仁川海岸也进行了炮击。
△06时15分
三艘火箭支援舰对登陆海岸进行了火箭炮的齐射,每艘舰装备有十部发射器,十五分钟内共发射了4400发火箭弹。
炮击声、火箭炮的啸鸣声响彻仁川港,月尾岛和仁川包围在烟火之中。”
麦金利山号“上的麦克阿瑟也睁开了眼,吃完早餐,套上皮夹克来到舰桥。
谢法特站起来把椅子让给了他,刚坐下来
△06时27分
美第5陆战团3营的先锋向月尾岛冲去。
17艘LCVP艇和3艘LSU艇中8艘LCVP艇为第一波,其余为第二波。
从出发点到海岸距离约1600米,LCVP艇需要开三分钟。
所有的状况都及时报告到“麦金利山号”,通过麦克风直播。”
登陆先锋已越过出发线。”
麦克风传来了消息,舰桥上的将军们一起举起了望远镜。
有一个水兵跪在甲板上,在胸口画了个十字,向神祈祷。
火箭炮齐射还在继续,登陆艇出发时舰炮射击停止,海盗式战机对海岸进行了扫射。
此刻,仁川市内有许多穿白衣服的男男女女跑向岸边,似乎是为了躲避战火,他们陆续上了小船,也有人在海滩挖洞钻进去的。
摇橹划桨的小船驶向附近的小岛,有一条小船靠近了“曼斯菲尔德号”。
舰长E·海德兰德中校急忙命令转舵避让。
月尾岛到仁川一带硝烟弥漫,很难观察乱闯的难民小船。
靠近的那只小船上一位母亲举着一个婴儿,拼命地叫着。”
由于听不懂韩语,我推测是因为撞船而发怒的吧。”
海德兰德尽量避免和小船撞上,乘着母子的小船总算没撞上军舰,穿过军舰的航迹消失在硝烟中。
△06时31分
登陆第一波的8艘LCVP艇上载着美第5陆战团3营G连一个排和美第5陆战团3营H连三个排共289人,G连连长R·庞中尉的艇于06时31分、其余7艇于06时33分抵岸。
庞中尉的艇好像碰到了水中的障碍物,踏板放不下来,当庞中尉跳下水的时候才发现水很深,没过了头顶,他赶紧脱去装备才得以上岸。
月尾岛已变为一片焦土,满眼是烧焦的木桩、弹坑和瓦砾,好像是硫化氢和氨气味道的火药的刺激臭非常刺鼻。
登陆的士兵向岛内前进。
△06时35分
第二波9艘LCVP艇靠岸;
△06时46分
3艘LSU艇将坦克送上了岸。
美第5陆战团3营G连和美第5陆战团3营H连进展顺利,排除了一些零星的抵抗,分别向目标月尾岛的中央部和东岸推进。
△06时50分
美第5陆战团3营营长达布莱特于06时50分上陆,G·斯威特少尉指挥的9辆坦克等待着命令。
△06时55分
作为预备队的美第5陆战团3营I连开始登陆,并通知了“麦金利山号”。
与此同时,美第5陆战团3营G连先头分队美第5陆战团3营G连3排的A·史密斯中士将星条旗系在了岛中央附近的一根木杆上,当“麦金利山号”上的麦克阿瑟从望远镜中看见这面星条旗,高兴的叫起来,“成功了,来杯咖啡吧。”
将军们也高兴地跟着唱和着。
过了三分钟,麦克阿瑟带着疑惑的神情转头问霍特尼:
“科特,咖啡呢?”霍特尼和将军们一起望向麦克阿瑟,虽然听到他说过来杯咖啡,但都以为是战况顺利的表意,没想到麦克阿瑟是真的要喝咖啡。
霍特尼赶快去准备,一会,大家都喝起了咖啡,继续观战。
△06时59分
美第5陆战团3营I连在R·马克马兰上尉的指挥下完成登陆,向岛的北端前进,突然几颗手榴弹投了过来,I连的前进被阻止了,月尾岛靠向仁川的一面设有洞穴阵地,约一个排的北朝鲜士兵在抵抗。
马克马兰一边呼叫坦克支援,一边让随军翻译金正德中尉向敌人劝降。
金中尉喊着“不要无谓抵抗了,投降就可以活命”,回答他的是十几个手榴弹。
马克马兰指引着坦克推土机将洞穴填埋了起来。
朝军的抵抗主要就是这种洞穴阵地,美军用坦克推土机逐个清理这这些洞穴。
那些坦克推土机无法处理的在陡坡上或崖壁上的洞穴则放火对付,先倒入燃烧剂,然后点燃引发洞内爆燃,使得里面的人要么窒息死亡要么被烧死。
H连对付洞穴阵地主要是用放火的方式。
坦克向洞内喷火,黑烟从洞中喷出,约30名被熏黑的北朝鲜士兵从洞中踉跄而出。
H连的P·瓦尔德曼上尉看着举着手发呆的北朝鲜士兵,想到这几个人能活着出来真是个奇迹。
配置在月尾岛的北朝鲜部队是朝第226海军独立团3营的一个连和朝第918野战炮团的一个连,总计约400人。
经过连日的轰炸和炮击,都有些战场神经症了,战意丧失殆尽。
△07时45分
“俘虏54人,抵抗轻微。”美第5陆战团3营营长达布莱特于上午07时45分发出了这个汇报。
△08时00分
十五分钟后,08时,美第5陆战团3营G连占领了岛中心的105高地。
当“麦金利山号”播出了这个消息后,麦克阿瑟下了舰桥回到屋里,并让第7舰队司令斯特鲁布尔起草祝电。”
无上的光荣属于今晨的海军和陆战队,麦克阿瑟。”
然而,很快月尾岛却出现了悲剧。
许多仁川市民在看到105高地飘扬的星条旗后,等到枪炮声渐歇,便舞者太极旗从栈桥道路上走来。
随军翻译金正德回忆说,美军将这些人当做了游击队,开火了。”
我当时不在场,那些来欢迎的市民被打是四散而逃,死了很多人。
当我来到现场时,还看到了一个女子握着太极旗倒在地上。
太令人痛心了。”
△10时前
对月尾岛南端有着栈桥连接的小月尾岛的进攻于上午10时前开始。
海盗式飞机先进行轰炸,然后J·卡文塞尔曼少尉指挥的美第5陆战团3营G连3排在三辆坦克的支援下前进。
△10时48分
北朝鲜守军约一个排,略做了抵抗,美第5陆战团3营G连3排有三人负伤,上午10时48分,守军除一部分投降外其余的跳海而逃。
正午过后
又经过一阵扫荡,正午过后,月尾岛战斗结束。
400名北朝鲜守军中136被俘,尸体108具,其余160人基本被埋在洞穴阵地中。
陆战队仅仅只有17人负伤,而且多是被仁川方向来的射击击伤的。
潮水开始退去,舰队迅速退到外海。
△13时00分
月尾岛浮出在泥海中,只剩下美第5陆战团3营孤零零的留在岛上。
正如天气预报所料的,午后下起了小雨。
舰载机冒雨起飞,反复轰炸以仁川为中心40公里范围内的地区,目的是阻止朝军向仁川集中,巡洋舰也在持续炮击通往仁川的道路。
这些轰炸和炮击措施发挥了效果,事后判明,北朝鲜已派驻扎在汉城的朝第18师第22团前往仁川,因为猛烈的轰炸和炮击,放弃了白天的行动,所以未能赶在美军的登陆时间前到达。
△14时多
麦克阿瑟视察了月尾岛。
在第7舰队司令斯特鲁布尔的旗舰“罗切斯特号”重巡洋舰的护航下,乘着海潮,登上了月尾岛。
走在充满硝烟和死臭的战场上,观察了敌人构筑的阵地和混凝土掩体,麦克阿瑟对霍特尼说道:
“如果登陆推迟到下一个大潮日的话,这个岛肯定将变成一个难以攻打的要塞。”
麦克阿瑟洋洋得意于自己的关于仁川登陆作战决定。
回到“麦金利山号”,顶着潮水退出了飞鱼水道。
突然,一艘破污的汽艇驶近过来,那是谍报员克拉克的船。
克拉克守着灯塔,用望远镜观察着登陆部队集结并进攻月尾岛。
当看到“麦金利山号”来回了几次后,燃起了回归自由世界的冲动。
他说服了船长(灵兴岛民)驶向“麦金利山号”。
在逐渐靠近的时候,克拉克倒有点担心起来,因为在岛上潜伏,他的胡子已经有10英寸长了,衣服也很破,那艘汽艇也是又小又脏,一副惨像。
虽然和“麦金利山号”舰长C·普林塔普认识,现在这个样子他能认出来吗?
当汽艇逐渐靠近的时候,舰上的枪炮都对准了克拉克。
克拉克站在船头,挥着他那美国海军军官的帽子。
这时听见普林塔普用麦克风喊道:
“别靠近,快离开!”克拉克关掉了引擎等待着,舰上下来一支LCVP,开过来,艇上一个红头发的少尉端着枪,冲着克拉克喊道:
“你是什么人,报上名来!”“我是美国海军上尉约金·克拉克,把枪拿开,你这小子。”
“闭嘴!
不许动!”少尉仍端着枪,转头对着舰桥喊道:
“舰长,是一名海军军官。”
普林塔普用望远镜仔细看了看克拉克,指示上船。
上船后,普林塔普向克拉克表示祝贺,说他肯定能拿到十字勋章。
克拉克把随艇的两名翻译也领上船,和船长告别,船长咧着嘴笑着,随后掉头开着快艇离开了。”
麦金利山号“重新起航,在飞鱼水道南侧逡巡待机。
麦克阿瑟回到寝室睡午觉去了。
作战室,谢法特向麦克阿瑟司令部的参谋们表达了深刻的不安:
“仁川登陆作战的第1阶段是成功的,但今天就到此为止了,我认为整个计划能否成功就现在来说还是个未知数。”
理由很清楚,谢法特是这样说的
——整个作战以奇袭为中心,月尾岛的登陆算是奇袭成功,敌人也许暂时被打懵了,一旦缓过来肯定会向仁川集中兵力,奇袭仁川就是不可能的了。
——仁川登陆时间是下午17时30分,日落是18时59分,即登陆部队必须在日落前确保桥头堡,没有时间进行夜间警戒的准备,如果受到夜袭,将非常危险。
——由于登陆时间和日落时间间隔太短,弹药等三千吨物资上岸是个大问题,物资运送肯定要在部队登陆后才能进行,在日落前能上岸完毕吗?
谢法特的分析是相当合理的。”
但是,将军,现在说这些话有什么用呢?
作战已经不可能修正、延期或中止的。”
“是啊,我并没有说要中止作战计划,但是……”谢法特看了看手表,对提出质问的参谋说道,“我只是祈祷,仁川不要成为第2个塔拉瓦岛。”
△15时多
在仁川港外待命的登陆部队已经就绪,“麦金利山号”也驶向待命海域。
作战室里只剩下响亮的引擎声。
△15时30分
离日落还有很长时间,太阳已经开始西倾,仁川上空已有了染红的迹象。
美第5陆战团主力和美第1陆战团换乘到登陆舟艇上。
美第5陆战团主力的登陆地点是仁川市西北部的码头、美第1陆战团的登陆地点是仁川市南郊的泥床地带。
登陆后,美第5陆战团要确保登陆点以东墓地山丘至观景山丘一线,美第1陆战团向东北方向进击切断汉城与仁川的道路,这是登陆作战当天的计划。
美第5陆战团的出发地点是月尾岛西北海面,美第1陆战团是在飞鱼水道东侧。
美第5陆战团乘坐200艘LCVP和70艘LCM,美第1陆战团乘坐164艘履带登陆车(LVT)及115艘其他舟艇。
陆战队的舟艇分布在月尾岛北至仁川南部的水面上,呈半圆形阵势,等待先头驱逐舰的指示。
都是教科书式的布置,就像平常的演习一样按部就班地进行着。
△16时45分
登陆前的支援炮击开始,同时,南侧的美第1陆战团的登陆先锋18艘LVT出发。
美第5陆战团和美第1陆战团的预定登陆时间都是下午17时30分。
出发地点美第5陆战团距岸边4400码,美第1陆战团距岸边5500码,因为美第1陆战团LVT的速度为美第5陆战团LCVP的一半,只有4节,为此,美第1陆战团提早8分钟出发。
“麦金利山号”的舰桥上,麦克阿瑟和将军们不时举起望远镜观望。
△17时05分
舰炮射击停止,改为火箭炮射击,六千发火箭弹倾泻在两个登陆地点。
登陆点笼罩在黑烟之中,黑烟像一道墙壁向海上扩张,云层也在逐渐增厚,落下了雨水。
雨水撒向在舟艇中等待的美第5陆战团,撒向前进中的美第1陆战团,也撒向了舰桥上的麦克阿瑟。”
有点麻烦啊,这样夜就更黑了。”
阿蒙德沉吟道。
接着又对海军陆战队司令谢法特嚷道:
“将军,能不能别说了?”站在前排的谢法特一直在唠叨着“塔拉瓦、塔拉瓦”。”
什么?
阿蒙德少将,你是在说我吗?
“谢法特回道,”说塔拉瓦怎么了?
担心出现第2个塔拉瓦很正常嘛,你又没体验过登陆作战,更别说塔拉瓦了!”
塔拉瓦是太平洋中部吉尔伯特群岛的一个环礁岛。
1943年10月21日,美第2陆战师在此进行了登陆作战,与柴崎惠次郎少将指挥的日军展开惨烈的战斗。
塔拉瓦战役是美国海军陆战队队史上进行的第1场真正意义上的登陆作战,海岸上构筑的高1.5米的圆形工事给美军造成了很大的损失。
进入珊瑚礁的水道狭窄,士兵必须徒涉数百米,日军对事先的炮击没有反击,陆战队随后展开攻击。
仁川太像塔拉瓦了,海岸的岩壁、滩涂、狭窄的飞鱼水道等等。”
而且,阿蒙德少将,仁川的敌人差不多就是五年前的日军。”
如此看来,谢法特确实担心仁川会成为第2个塔拉瓦。
受到谢法特回阿蒙德的影响,舰桥上的将军们似乎都担心起来。
但是,这些担心,包括之前华盛顿方面的忧虑,都是杞人忧天。
不仅自然条件不尽相同,而且守卫仁川的朝军根本不能和当年的日军相比。
仁川地区从九月起,北朝鲜部署了朝第18师、朝第9师第87团、朝第849独立反坦克团,不过,这些部队在九月上旬就离开了仁川,现在剩下的是朝第226海军独立团3营和朝第918野战炮团的两个连,总兵力仅约2000人。
这其中,海军和炮团各有1个连总计400人部署在月尾岛,守备部队多为新兵,这也就可以理解在月尾岛俘虏的北朝鲜士兵会出现战场神经症了。
其实,这些情况早已通过克拉克谍报队和其它情报活动告诉了美国军方。
如此一来,谢法特等人出现“第2个塔拉瓦”的担忧可能是因为面对二战后久违的战争显得过于慎重的原因……
△17时22分
美第5陆战团的第一波8艘LCVP越过出发线冲向海岸。
第1至4号艇是美第5陆战团1营A连的两个排,第5至8号艇是美第5陆战团2营E连的两个排。
侦察机报告:
未发现来自仁川的反击,美第1陆战团的舟艇正在顺利前进。
△17时29分15秒
炮击停止,战场突然寂静了下来。
美第5陆战团和美第1陆战团的第一波舟艇距各自的目标海岸只有30码了。
A连连长J·斯奇彭斯上尉望着前方的岸壁,大声命令部下准备好梯子。
利用满潮时点,可以乘波抵达岸壁,从舟艇到岸壁顶目测约有4英尺高。
△17时31分
第一艘艇靠上岸壁比预定时间晚了一分钟——下午17时31分。
架好梯子,再用人梯协助,同时向岸壁顶上投掷了手榴弹,第一波4个排跃入了仁川。
雨势很大,朝军的抵抗是零。
△17时33分
后续部队开始登岸。
△17时30分
美第1陆战团的进展也一样很顺利。
经过45分钟的航行,美第1陆战团2营两个连的第一艘艇如期于17时30分抵岸,其余艇在3分钟内靠岸。
美第1陆战团也没有遇到朝军的抵抗,选定的登陆地点船场已被事前的炮击炸毁了。
和美第5陆战团一样都要攀登岸壁,但这里的护岸石垣高达5米,由于使用的是绳梯,效率很低,后来决定爆破石垣打开突破口。
——与此同时
搭载美第7舰队司令斯特鲁布尔和美第10军军长阿蒙德的舟艇靠近了海岸。
美第5陆战团第一波出发后,斯特鲁布尔乘艇靠上“麦金利山号”,劝说阿蒙德亲自观战,因为考虑到阿蒙德没有登陆作战经验,所以希望他能亲临现场体验体验。
阿蒙德在刚才的争吵中被谢法特指出没有登陆经验,觉得正好乘此机会感受一下,很高兴的下到了斯特鲁布尔的舟艇上。”
我们到哪个海岸看看?”“蓝海岸吧,这边有点难度。”
美第1陆战团的登陆海岸称“蓝海岸”,美第5陆战团的则是“红海岸”。
斯特鲁布尔和阿蒙德的舟艇接近蓝海岸左翼的时候,正赶上工兵在做爆破石垣的准备。
蹲在石垣上点燃导火线的中士看见一艘舟艇正在靠近,吓了一跳,一边离开石垣一边冲着舟艇摇手大喊:
“那条船,找死啊?
快躲开!”虽然听不清楚中士在说什么,斯特鲁布尔还是能明白有危险,赶紧命令舟艇掉头。
刚掉过头,就传来了爆破声,巨大的石块在周围落下,此时,舟艇距离岸边约40码。
阿蒙德说已经体会到登陆的难度了,斯特鲁布尔随即命令返航。
朝军仍然没有反击。
美第1陆战团顺利登陆。
随着爆破石垣和增大的雨势,再加上事前炮击的黑烟,岸边的能见度只有90米。
驱逐舰“萨扎兰德号”用探照灯给岸边照明,但还是找不到目标,有几条艇冲上了北侧的盐滩,不得不掉头重来。
侦察机报告有坦克在接近登陆海岸,驱逐舰“加尔克号”受命炮击,由于是全舰的急射,感觉驱逐舰像是在燃烧。
炮击期间,登陆活动中断。
红海岸,朝军终于开始反击了。
美第5陆战团受到市区飘来的黑烟以及雨水的影响认错了登陆点,引发了一些混乱。
第二波部队上岸后舟艇归航的时候,海面开始落下朝军的枪弹。
第三波部队抵达后,登陆海岸一带遭到了迫击炮和机枪的集中射击,但是准头很差,只有很少的几艘舟艇被击中。
先头美第5陆战团1营A连向墓地山丘进发,美第5陆战团1营A连的美第5陆战团1营A连2排、美第5陆战团1营A连3排分别遭遇了不同的情况。
P·罗伯茨中尉指挥的美第5陆战团1营A连3排在朝军岸壁阵地的正面登陆,跳入了有铁板遮挡的壕堑阵地,展开了白刃战。
罗伯茨向左侧的壕堑投掷手榴弹,正准备向右侧投弹时,肩膀和右胸被击中倒了下去。
手中已拉开保险的手榴弹滑落了出去。
罗伯茨一面警告同伴一面用身体压住了手榴弹……
战斗在十分钟后结束,壕堑阵地内的朝军士兵被全歼。
美第5陆战团1营A连3排包括罗伯茨在内,8人阵亡,28人负伤,失去了战斗力。
F·缪赛尔少尉指挥的美第5陆战团1营A连2排目标是墓地山丘东南方的朝日啤酒厂,美第5陆战团1营A连2排跨过被炮击破坏的岸壁,登陆后穿过铁道进入市区,缪赛尔冲在最前面。”
我们很了解日本啤酒的味道,仁川的啤酒厂原来也是日本人的,根据情报,这个厂似乎还在生产,所以我们有了加快速度的动力。”
但是当美第5陆战团1营A连2排赶到时,工厂已经完全被火箭炮摧毁了。
仓库里一地的酒瓶碎片,淌出来的啤酒都快干涸了。
“我们都很失望,恨不得希望禁止使用火箭炮!”
美第5陆战团1营A连2排闻着啤酒的残香发着牢骚的时候,接到了连长斯奇彭斯的命令要他们代替美第5陆战团1营A连3排占领墓地山丘。
美第5陆战团1营A连2排闷闷不乐地再次出发。
爬上山丘,发现北朝鲜海军朝第226独立团的迫击炮排已在山丘上部署,但是因为美军的炮击而被震懵了,士兵们茫然的坐在壕堑中。
美第5陆战团1营A连2排不费一枪一弹,零损失占领了墓地山丘。
△17时55分
斯奇彭斯上尉接到报告后,于17时55分发射了象征成功的黄色信号弹。
美第5陆战团右翼的美第1陆战团2营进展也很顺利。
美第1陆战团2营的目标是朝日啤酒厂南侧的观景山丘,E连要占领山丘西侧高地、D连要确保中央高地。
△17时40分
S·贾斯基尔卡上尉指挥的美第5陆战团2营E连于下午17时40分登陆完毕,
△18时21分
美第5陆战团2营E连占领西侧高地,然后等待其左侧的美第5陆战团2营D连的行动,在等的不耐烦的情况下,贾斯基尔卡派了一个排占据了美第5陆战团2营D连的目标,他担心美第5陆战团2营D连遭遇到了什么特别情况。
仁川登陆的一个主要问题就是海军陆战队登陆后约3000吨补给物资的运输上岸问题。
负责运输的多尔少将经过熟虑,考虑将装载物资的LST运输船直接冲上海岸,搁在那当仓库用。”
太平洋战争中日军在瓜达尔卡纳尔岛战役中使用过这个方法,陆战队还保证说运输舰不会被敌人夺取。”
虽然不用担心被敌人夺走,但还是有被破坏的可能性,因此,多尔在从日本船舶运营协会征用来的老旧LST船中挑选了八艘最旧最破的用来承担这个任务。
目标海岸的岸壁长约300米,LST船宽约17米,考虑到间隔,所以最多只能八艘船并列搁岸。
船员方面,因为任务仅此一次,所以招集了美国本土来援的5名将校、60官兵充当。
△18时30分之前
LST船定于18时30分之前出发,靠岸不是一起进行的,而是一艘一艘靠向指定海岸,前两艘船没有遭到射击,从第三艘船开始遭到了迫击炮和机枪的射击。
靠着航速的惯性船能一口气冲上海岸,而慢慢靠过来的船则冲不上来,有艘船遭到射击起火,船员操起20毫米和40毫米口径的机枪进行还击。
最后三艘船的还击很猛烈,结果美第5陆战团2营D连被当成了敌人。
正在做前进准备的美第5陆战团2营D连突然遭到背后的扫射,当即造成1死23伤,所以耽误了美第5陆战团2营D连的行动。
让美第5陆战团2营E连连长贾斯基尔卡担心的就是这个情况。
海军陆战队遭遇到的困难也就这么多了。
△18时59分
随着日落仁川笼罩在黑暗之中,北朝鲜守军似乎被夜风吹走了。
美第5陆战团调整为夜间配备,并排出侦察兵侦察前面的敌情,反馈回来的报告都称前面没有敌兵。
美第5陆战团2营在观景山一带布防,没有遭到朝军的攻击,月尾岛的美第5陆战团3营通过栈桥在其后方集结。
蓝海岸的美第1陆战团在入夜后开始向内陆进发,黑暗中左翼A·萨达中校指挥的美第1陆战团2营冒着楼房里扔来的手榴弹摸索前进,
日落时
“麦金利山号”上,麦克阿瑟在日落时确认登陆已经成功,拍了拍谢法特的肩膀,道:”干得漂亮!
“然后回房间去了。
△18时多
在此之前,下午18时多,半岛另一头美军飞机向洛东江畔的朝军阵地撒下了传单,传单的标题是“联合国军在仁川登陆”,内容如下:
“朝军官兵们:
强大的联合国军已在仁川登陆,正在前进……联合国59国中53个国家已是你们的对手,无论是装备、兵力还是火力,都在你们之上,投降是你们唯一的出路,快向联合国军投降吧,美食和医疗在等待着你们。”
这天夜里
“麦金利山号”收到了华盛顿、东京以及参加联合国军的英、法、加拿大打来的祝贺登陆成功的电报。
电报都赞扬了麦克阿瑟的战略眼光和不屈意志,差不多是对“一赔五千”赌博的成功表示致敬。
确实,作战是获得成功了。
谢法特中将担心的“第二塔拉瓦”没有出现,相对于塔拉瓦战役第1天1500人的伤亡,仁川登陆中海军的损失仅仅是阵亡20人、失踪1人,负伤174人。
其后,发出批判仁川登陆作战声音的只有一家,就是09月24日从莫斯科发给美联社的苏联评论。
是苏联报刊《文学报(ЛитературнаяГазета)》的评论:
仁川美军的优势巨大,就算是一个下士指挥也能获胜。
当霍特尼将这个评论给麦克阿瑟看时,麦克阿瑟很得意的说道:
“最成功的登陆就是在敌人空虚之所进行,不过能发现这种地点的只能是元帅而不是下士了!”
美制朝鲜战争年表>19500915
1950年09月15日
September 15
★★★
运送美第10军部队前往仁川的海军舰艇中,有近33%的人是日本人,约有20艘扫雷舰(也有日本人)在韩国的两个海岸进行扫雷,以清理海面。
美第10军入侵后,大批日本码头工人被运送到浑南、仁川和元山,以方便物资的运输。
在随后的盟国委员会会议上,俄国人强烈反对日本的介入,但这并没有使盟国感到不安。
Nearly 33 percent of the naval vessels carrying the X Corps(美第10军) troops toward Inchon(仁川) are manned by Japanese, and about twenty minesweepers, also manned by Japanese, sweep both coasts of Korea to clear the seas.
Subsequent to the invasion by X Corps, large numbers of Japanese longshoremen are transported to Hungnam, Inchon(仁川) and Wonsan(元山) to facilitate movement of supplies.
The Russians mount strong opposition to the Japanese involvement during a subsequent meeting of the Allied Council, but it doesn’t faze the Allies.
▲其他方面▲
从敌对行动开始到09月15日,美国的伤亡人数是:总伤亡人数,19165人;4280人在战斗中丧生;12377人受伤,其中319人因伤死亡;401人据报被捕;2107人在行动中失踪。
▲In other activity,▲
the number of U.S. casualties since the beginning of hostilities through September 15 are: total casualties, 19,165 troops; 4,280 killed in action; 12,377 wounded, including 319 who succumb from wounds; 401 men reported captured; and 2,107 missingin action.
★★★
第3师减去第65团,共有7494人,需要大量韩军来充实。
最近从旧金山出发的两个团,第7团和第15团,现在正在日本无极号上卸船。
到10月01日,韩国人将开始加入该师。
The 3rd Division(师) , minus its 65th Regiment(团) , stands at 7,494 men and will need large numbers of South Korean troops to bring it up to full strength.
The two Regiments(团) , the 7th and 15th, that recently embarked from San Francisco are now debarking ship at Moji, Japan.
By October 1, the South Koreans will begin to join the Division(师) .
★★★
另外,朝第25旅(08月组建)开始乘火车离开清原(永川东北部),前往汉城。
该旅由2 500人组成,包括2个步兵营、1个76毫米炮兵营、1个工兵营、4个重机枪营和1个120毫米迫击炮营。
增派支援部队也加强了部队的力量。
Also, the N.K.(朝军) 25th Brigade(旅) (formed during August) begins departing Ch’orwon (northeast of Yongchon) by train, heading for Seoul(汉城).
The Brigade(旅) is composed of 2,500 troops and comprises two infantry battalions(营) , one 76-mm artillery Battalion(营) , one engineer Battalion(营) , four heavy machine gun Battalions(营) and one 120-mm mortar battalion(营) .
Additional support troops also bolster the force.
★★★
美第8集团军估计,面对釜山外围的敌军兵力约为104417人,在第2天开始的前进道路上。
据称,英国国民军有6个步兵师,由装甲部队支援,部署在前线南半部。
第2兵团横跨前线的北部和东部,估计将组成7个步兵师,装备装甲。
据美第8集团军估计,敌方各师的兵力约为75%,使其能够灵活地将三个师调到汉城附近,而不危及其建立强大抵抗美第8集团军进攻的能力。
Eighth Army estimates of enemy strength facing the Pusan(釜山) Perimeter place about 104,417 enemy troops in the path of the advance that is to begin on the followingday.
The N.K.(朝军) I Corps is alleged to contain six infantry divisions, bolstered by armor, deployed on the southern half of the front.
The N.K.(朝军) II Corps, stretched across the northern and eastern half of the front, is estimated to compose seven infantry divisions augmented by armor.
Eighth Army estimates the enemy divisions to be at about 75 percent strength, affording it the flexibility to divert three divisions to the vicinity of Seoul(汉城) without endangering its ability to establish formidable resistance against Eighth Army’s offensive.
★★★
后来确定美第8集团军的估计值很高。
这些结论是在捕获敌方文件和从敌方战俘处获得的其他信息后确定的。
一个更准确的估计是大约70000人在周边地区的力量,并且敌人的装备被缩减到原来的50%。
另外,由于美军造成了严重的伤亡,只有大约30%的原始部队留在部队中。
自从朝鲜士气低落以来,敌军老兵开始了新的训练。
他们射杀任何企图逃跑或表现出不愿前进的部队。
It is later determined that Eighth Army estimates are high.
These conclusions are determined after the capture of enemy documents and from other information gained from enemy POWs.
A more accurate estimate of enemy strength at the perimeter is about 70,000 troops, and enemy equipment is scaled down to about fifty percent of its original strength.
Also,
only about thirty percent of the original troops remain in the units, as the Americans have inflicted severe casualties.
The veteran enemy troops have begun a new practice since the North Korean morale has been slipping.
They shoot any troops that attempt to desert or exhibit a reluctance to advance.
★★★
沃克将军的联合部队,包括英军旅和周边的韩军,大约有14万人。
在韩国的空军人员有4726人。
在朝鲜,包括朝鲜人在内,总共有10.69万人。
General Walker’s combined forces, including the British(英军) Brigade(旅) and the South Korean troops along the perimeter, stand at about 140,000 troops.
And Air Force personnel in Korea stands at 4,726 men.
Total U.N. strength in Korea, including about 103,000 Koreans, is 221,469 men.
▲其他方面▲
海恩斯特遣部队由第2师于09月01日成立,解散。
▲In other activity,▲
Task Force Haynes, established by the 2nd Division(师) on September 1, is disbanded.
★★★
釜山外围,中部前线,大邱:在第1骑兵区,战斗在大邱北部继续。
第2营第8骑兵营仍在台布东路以东570高地上激烈交战,在西侧,敌军特遣队渗透到401高地第5和第8骑兵团之间的一个现有洞中。
第3营,第8骑兵队,进攻这座山以清除敌人。
401高地上的恶战从早到晚接踵而至。
在一次激烈的交锋中,中士厄尔L巴克斯特在他的排被从山上赶下来的时候紧跟在后面。
巴克斯特杀死了大约10名敌军,但敌人的手榴弹杀死了他。
Pusan Perimeter, Central Front, Taegu: In the 1st Cavalry(骑兵) zone, fighting continues north of Taegu(大邱).
The 2nd Battalion(营) , 8th Cavalry(骑兵), remains heavily engaged on Hill 570 east of the Tabu-dong Road, and on the west side, enemy contingents infiltrate an existing hole between the 5th and 8th Cavalry(骑兵) Regiments at Hill 401. The 3rd Battalion(营) , 8th Cavalry(骑兵), assaults the hill to clear it of the enemy.
Vicious combat ensues on Hill 401 throughout the day and into the night.
During one heated encounter, Sergeant Earl L. Baxter holds the rear while his platoon is being dislodged from the hill.
Baxter kills about ten enemy troops, but an enemy grenade then slays him.
★★★
在骑兵队的右边,韩国人仍然在755和783高地的城墙附近以及P'algong-san附近遭遇敌人的猛烈抵抗。
但越来越明显的是,北朝鲜人正在发起向朝鲜的运动。
朝第1师似乎正在把一些部队从城墙上向北推进,而第13师也在向北撤退。
尽管如此,八军对于大邱的防御并没有变得自满。
沃克将军在周边部署了14个营的韩国警察,进一步加强了这座城市。
To the right of the Cavalry(骑兵), the South Koreans are still encountering heavy resistance from the enemy near the Walled City at Hills 755 and 783 and in the vicinity of P’algong-san.
But it is becoming evident that the North Koreans are initiating movement to the north.
The N.K.(朝军) 1st Division(师) appears to be pushing some elements northward from the Walled City, and the N.K.(朝军) 13th Division(师) is also withdrawing north.
Nonetheless, Eighth Army is not becoming complacent concerning the defense of Taegu(大邱).
General Walker further bolsters the city by spreading fourteen Battalions(营) of Korean police around its perimeter.
09月15日,美国海军陆战队前往仁川的海滩。
U.S. Marines in amtracs head for a beach at Inchon(仁川), September 15.
【图片】
data-url-image145.jpeg“ class=“calibre133”>
釜山外围,东走廊:特遣部队教堂于12时00分解散。
解散后,韩第1军团恢复对韩军的控制。
Pusan Perimeter, Eastern Corridor: Task Force Church is disbanded at 1200. Subsequent to its disbanding, the ROK I Corps(韩第1军) reverts to control of the South Korean Army.
▲其他方面▲
沃克将军命令将军下的第24师离开京州地区,前往京山重新集结。
不过,第19团暂时被派往京州,作为美第8集团军预备役。
第21团第24师前日已出发前往大邱东南的京山。
▲In other activity,▲
General Walker orders the 24th Division(师) , under General Church, to depart the Kyongju area and head for Kyongsan for a regrouping effort.
However, the 19th Regiment(团) is to remain at Kyongju on temporary assignment as Eighth Army reserve.
The 21st Regiment(团) , 24th Division(师) , had departed for Kyongsan, southeast of Taegu(大邱), on the previous day.
★★★
尽管09月上半月,美国参与了周边地区东部地区的战斗,但大部分地面行动是由韩军进行的,并得到美国装甲部队、大炮部队、空袭部队和地面部队的大力支持。
相比之下,敌人被迫忍受更严重的补给问题;他们的补给线已经过度扩张,导致这一地区的北朝鲜人经历了可以称之为后勤噩梦的情况。
Although there has been American participation in the fighting within the eastern sector of the perimeter during the first half of September, the majority of the ground action has been undertaken by South Korean troops, bolstered heavily by U.S. armor, artillery, air strikes and ground forces.
In contrast, the enemy has been forced to endure more serious resupply problems; their supply lines have become overextended, causing the North Koreans in this sector to experience what could be termed a logistical nightmare.
★★★
此外,第5团战斗队开始向大邱附近移动,并在城镇以西集结。
此外,美国“拳击手”号(cv21)及时抵达,与TF-77会合,参与仁川入侵。
Also, the 5th Regimental(团级) Combat Team begins movingto the Taegu(大邱) vicinity and assembles west of the town.
In addition, the USS Boxer (CV 21) arrives in time to join with TF-77 and participate in the Inchon(仁川) invasion.
★★★
入侵仁川之前,第一临时海军陆战队旅进入,海军陆战队和韩国人又发生了对峙。
七十九年前,1871年05月,韩国人屠杀了一支美国调查队。
在韩国人拒绝道歉之后,美国海军陆战队和海军陆战队登陆寻求迅速报复。
接下来的三天是凶猛的攻击,最终摧毁了三个堡垒,包括坚固的堡垒。
九名水手和六名海军陆战队员因其非凡的英勇行为而获得荣誉勋章。
THE INVASION OF Inchon(仁川) Prior to the entrance of the 1st Provisional Marine(陆战) Brigade, there had been another confrontation between Marines and Koreans.
Seventy-nine years ago, in May 1871. the Koreans had massacred an American survey team.
Following the Koreans’ refusal to apologize, the U.S. fleet landed Marines and sailors to seek swift reprisals.
Three days of ferocious attacks followed, culminating with the destruction of three forts, including the well-fortified citadel.
Nine sailors and six Marines received the Medal of Honor for their extraordinary gallantry.
★★★
现在,一支更大更强大的舰队,联合特遣部队七队,包括一些皇家海军的船只,入侵了韩国海岸。
法国贡献了几乎古色古香的护卫舰La Grandière,其最大航速约为12海里/小时,使其能够护送拖船和扫雷舰等拖船。
舰队在海军上将亚瑟·斯特鲁布尔(Arthur Struble)的领导下,正在进行一次令人眼花缭乱的最后一分钟行动,以检查各种攻击和支援部件的细节。
Now, a much larger and more powerful fleet, Joint Task Force Seven, including some Royal Navy vessels, encroaches the shores of Korea.
The French contribute the nearly antique frigate La Grandière, whose maximum speed of about twelve knots relegates her to escortingthe tardy vessels such as the tugs and minesweepers.
The fleet, under Vice Admiral Arthur Struble, is undergoing a dazzling last minute operation to check the minute details of the various attack and support components.
★★★
由海军少将詹姆斯道尔(jamesh.Doyle)指挥的两栖一队正在清除两栖登陆艇上的蜘蛛网,而由O.P.Smith将军领导的美第1陆战师第1陆战团正准备发动进攻。
与此同时,先进战舰的雷鸣炮声与劫掠飞机协同打击目标。
最初,被认为是一个坚固的据点的沃米多必须被占领,以防止敌人利用它来攻击入侵部队的侧翼。
沃尔米多必须被海军陆战队控制到下午晚些时候,当潮汐再次改变时,才能允许主要入侵部队进入英吉利海峡,向仁川发起风暴。
Amphibious Group One, commanded by Rear Admiral James H. Doyle, is dusting the cobwebs from the amphibious landing craft, as the 1st Marine Division(陆战师) , led by General O.P. Smith, prepares to launch the invasion.
Meanwhile, the thunderous guns of the advance warships have been pummeling the objectives in concert with marauding aircraft.
Initially, Wolmi-do, thought to be a well-fortified stronghold, must be seized to prevent its use by the enemy to strike against the flank of the invasion force.
Wolmi-do must be held by the Marines until late afternoon when the tides again change, to permit the main invasion force to enter the channel to storm Inchon(仁川).
★★★
在连续五天的轰炸之后,到了14日晚上,沃米多就像一根过度烧焦、冒烟的主要肋骨。
敌人在琢磨下一步会发生什么,黄海的活动却异常活跃。
当无敌舰队接近目标时,清晨的天空一片漆黑,意识到行动仍面临的所有惨淡劣势和深刻问题。
舰队是在黑暗的海面上,穿过黑暗,走向黎明和胜利吗?或者是跌入一个水汪汪的深渊,在战士挥舞盾牌和盔甲之前,它会毁灭舰队并吞噬他们?重大的答案将在拂晓时揭晓。
Wolmi-do, by evening of the 14th, after five days of incessant bombardment, resembles an over-charred, smoking prime rib.
While the enemy is pondering what might occur next, the Yellow Sea is bristling with activity.
The early morning skies are as dark as the armada draws closer to the target, mindful of all the bleak disadvantages and profound questions still facing the operation.
Is the fleet steaming across the blackened sea and through the grim darkness toward dawn and victory? Or is it stumbling into a watery abyss that could doom the fleet and consume the warriors before they brandish their shields and armor? The weighty answers will be forthcoming at dawn.
★★★
海军陆战队将在西海岸的沃米多和仁川展开双管齐下的登陆,仁川是位于Yom ha河河口的海军舰艇和两栖部队的致命敌人。
这些船只必须征服世界上最险恶的潮汐之一(最大33英尺,平均大潮23英尺)。
29英尺的水是军舰的最低要求,而且每月只有几天会出现这种情况。
如果入侵被迫中止,下一个可用的日期是10月11日或11月03日,这都不符合美第8集团军的最大利益。
Marines will launch a two-pronged landing on the west coast at Wolmi-do and Inchon(仁川), the latter a pernicious nemesis for naval vessels and amphibious troops situated on the estuary of the Yom-ha River.
The vessels must conquer one of the world’s most treacherous tides (33 feet at maximum, with an average spring tide of 23 feet). Twenty-nine feet of water is the minimum requirement for the warships and this occurs only on several days a month.
If the invasion is forced to abort, the next available dates will be October 11 or November 3, neither being in the best interests of Eighth Army.
【图片】
data-url-image146.jpeg” class=“calibre134”>
▇
1950年09月,海军陆战队在仁川的一艘amtrac上。
Marines aboard an amtrac at Inchon(仁川), September 1950.
【图片】
data-url-image147.jpeg“ class=“calibre135”>
▇
<p> 而且,纤细的通道容易堵塞。
如果一艘船被吊死,航道中所有前面的船只都将搁浅,无法逆转航向,后面的船只将无法协助。
正如奥利弗??P??史密斯将军后来所描述的那样,“问题的一半是在到达仁川。”
美国海军正在从容地应对这一独特的挑战。
剩下的部分就在眼前,海军陆战队确信他们掌握了解决方案。
Moreover, the slim passage is easily blocked.
If one ship gets hung up, all preceding vessels in the channel will be stranded, unable to reverse course, and those to the rear will be unable to assist.
As described later by General Oliver P. Smith, “Half of the problem was in getting to Inchon(仁川) at all.”
The U.S. Navy is undertakingthis unique challenge in stride.
The remaining part of the equation is close at hand, and the Marines are convinced that they hold the solution.
★★★
一次完美的会合发生在午夜之后,TF90.1的战舰在3点前发动了入侵。
曼斯菲尔德号驱逐舰由海军准将哈雷·艾伦指挥,他抓住了这一点,小心翼翼地滑进了飞鱼海峡的燃烧锅里,那里有着臭名昭著的潮汐和难闻的气味。
另外18艘战舰紧随曼斯菲尔德,每艘都谨慎行事。
成功与否取决于两个因素,一是舰载雷达操作员的技能,二是大量的好运,以确保安全通过不祥和陌生的黑暗水域。
A flawless rendezvous occurs after midnight, and the warships of TF 90.1 initiate the invasion just before 0300. The destroyer USS Mansfield, commanded by Commodore Halle Allan, takes the point and cautiously slips into the combustible cauldron of Flying Fish Channel with its notorious tides and ill-scented odor.
Eighteen additional warships closely shadow the Mansfield, each exercising prudence.
Success depends on two factors, the skill of the ships’ radar operators and a generous sprinkling of good luck, to gain safe passage through the foreboding and unfamiliar dark waters.
★★★
政界人士和大多数美国军方高层领导人对完成这项危险任务能否取得成功持高度怀疑态度。
尽管如此,他们还是默认了道格拉斯·麦克阿瑟将军充满活力和无与伦比的说服力,他始终坚信大胆和意外的两栖攻击将粉碎敌人,并迅速结束敌对行动。
然而,他同样意识到如果海军陆战队步履蹒跚,后果将是灾难性的。
Politicians and a majority of ranking U.S. military leaders are highly skeptical of achieving success with the dangerous mission.
Nonetheless, they have acquiesced to the dynamic and peerless persuasiveness of General Douglas MacArthur, who has remained steadfast in his belief that the bold and unexpected amphibious assault will smash the enemy and bring a quick termination to the hostilities.
However, he is equally cognizant of the disastrous consequences if the Marines falter.
★★★
船只到达航道的中间点时没有发生任何意外,但最后一圈仍然充满了潜在的危险,有可能成为死亡之屋。
美国海军中尉尤金·克拉克(Eugene Clark)在入侵前在该地区的英勇行为已经带来了巨大的情报回报,现在入侵部队成了一笔可观的奖金。
当先锋号在昏暗的夜空中爬行时,有时无法分辨天与海,似乎飘向一堵墨墙,一道灿烂的闪光映入眼帘,接着又是延时的闪光。
曼斯菲尔德发现这是帕尔米多的水手灯塔。
船上的气氛从沉闷到欢腾。
克拉克中尉修好的水手灯塔,正在向水手们和海军陆战队员们表示欢迎。
The vessels reach the halfway point in the channel without any mishaps, but the final lap remains full of lurking dangers, with the potential to become a chamber of death.
The intrepid actions of Lieutenant Eugene Clark, USN, while in the area in advance of the invasion have already paid great dividends of intelligence, and now the invasion force becomes the recipient of a spectacular bonus.
As the vanguard creeps through the murky night air, sometimes unable to distinguish the sky from the sea and seemingly drifting toward a wall of ink, a brilliant flash of light comes into view, followed by additional time-delayed flashes.
The Mansfield discovers that it is the mariner’s beacon on Palmi-do. The mood aboard ship swings from one of somberness to jubilation.
The mariner’s beacon light, which Lieutenant Clark had repaired, is beaming a welcome to the sailors and Marines.
★★★
上图:09月15日,古老的荣耀在沃尔米岛展开。
下一页:1950年09月15日地图。
Above: Old Glory unfurled on Wolmi-do Island, September 15. Opposite: 15 September 1950.map.
【图片】
data-url-image148.jpeg” class=“calibre136”>
▇
【图片】
data-url-image149.jpeg“ class=“calibre135”>
在老式法国灯的指引下,军舰安全通过英吉利海峡剩余的危险点,部队也松了一口气。
船只向前冲去,仿佛在喷气绸缎上滑行。
Under the guiding light of the antiquated French lamp, the warships safely pass through the remainder of the critical danger points in the channel, and the troops breathe a hefty sigh of relief.
The vessels shoot forward as if gliding along jet satin.
▲与此同时▲
这些航母,在相对平静的情况下度过了一个夜晚,变成了一个旋转的活动旋风。
飞行员已经得到了全面的简报,机组人员已经为飞机做好了准备。
他们引擎的轰鸣声回荡在甲板上,预示着攻击迫在眉睫。
乌木色的天空和漆黑的黑海表明了当前任务的严肃基调,急切的飞行员等待着发射飞机的信号。
在起飞前,驾驶舱变成了一个非常孤独的地方,尤其是在一个没有星星的夜晚,跑道是一艘航母在汹涌的海面上摇曳的甲板。
▲Meanwhile,▲
the carriers, which have passed the night with relative calm, become a churning whirlwind of activity.
The pilots(飞行员) have been thoroughly briefed and the crews have the planes primed.
The resonant roar of their engines reverberates across the decks, signaling that the attack is imminent.
The ebony sky and the inky black seas enunciate the serious tone of the task at hand, as the eager pilots(飞行员) await the signal to launch their planes.
The cockpit becomes a very lonely place just prior to takeoff, especially on a starless night when the runway is the swaying deck of a carrier being manipulated by rough seas.
★★★
突然间,海上海盗船(VMF-214和VMF-323)从西西里岛和巴东海峡的甲板上突围而出,在它们流向仁川时留下了短暂的炽热尾巴。
再往西,博克瑟号、菲律宾海号和福吉谷号航母发射了他们的飞机。
飞机在航母上方形成,然后向东飞向目标,在04时54分到达目标区域。
Suddenly, the Marine(陆战) Corsairs (VMF-214 and VMF-323) bolt from the decks of the Sicily and the Badoeng Strait, leaving short-lived fiery tails in their wake as they stream toward Inchon(仁川).
Farther west, the carriers Boxer, Philippine Sea and the Valley Forge launch their aircraft.
The planes form above the carriers, then soar eastward toward the objective, arriving over the target areas at 0454.
【图片】
data-url-image150.jpeg” class=“calibre137”>
海军陆战队抵达仁川,越过红海滩的海堤。
The Marines arrive at Inchon(仁川) and bolt over the seawall at Red Beach.
【图片】
data-url-image151.jpeg“ class=“calibre138”>
▇
09月15日,黎明时分,从麦金利号军舰甲板上俯瞰仁川。
The view of Inchon(仁川) at dawn, September 15, from the deck of the USS Mount McKinley.
★★★
不久之后,西尔斯上尉的90.1先遣攻击群的浮动要塞滑向沃米多以西的狭窄地带:三个APD和一个LSD。
迅速地,这些船只移动到他们指定的战斗位置。
光滑但致命的驱逐舰就在攻击部队的前面滑行。
科莱特号、德哈文号和古尔克号在最近与敌方海岸炮台的交火中只受了轻微伤害,他们急于释放他们的愤怒。
亨德森号、曼斯菲尔德号、南岛号和斯文森号驱逐舰也准备开火。
罗切斯特号和托莱多号巡洋舰分别载着希金斯上将和斯特鲁布尔上将,以及牙买加号和肯尼亚号皇家海军都在各自指定的战斗位置上,他们的大炮对准了仁川。
Shortly afterward, the floating fortresses of Captain Sears’ Advance Attack Group 90.1 glide into the narrows west of Wolmi-do: three APDs, and one LSD.
Expeditiously, the vessels move to their assigned battle positions.
The sleek but deadly destroyers glide just ahead of the attack force.
The USS Collett, DeHaven and Gurke, having sustained only slight damage during the recent exchange with enemy shore batteries, are anxious to unleash their fury.
The destroyers Henderson, Mansfield, Southerland and the Swenson are also poised to fire.
The cruisers USS Rochester and USS Toledo, carrying Admirals Higgins and Struble respectively, as well as the HMS Jamaica and the HMS Kenya are in their specified battle positions, their colossal guns staringtoward Inchon(仁川).
★★★
在目标区域的北面,三只巨大的小螨虫,LSMRS401,403和404,在水中摆动时,温和地摆动着,隐藏着它们紧凑的杀伤力。
船上装备了令人讨厌的火箭,船上的人决心要击中目标。
Nearby, north of the target area, three little mighty-mites, the LSMRs 401, 403 and 404, sway meekly, concealing their compact killing power while they bob in the water.
The vessels are equipped with nasty rockets and those on board are determined to hit the mark.
<color #c3c3c3>L小时快到了。
黑暗的黑暗开始放弃它的岗位到接近的白天。
控制舰“麦金利山”号(USS Mount McKinley)满怀信心地向前滑行,在黎明前几秒钟进入狭窄地带,它横跨在闪闪发光的钢铁战士中间,在05时08分点抛锚。
<color #c3c3c3>L-Hour is fast approaching.
The murky darkness begins relinquishingits post to approaching daylight.
The control ship, USS Mount McKinley, glides forward with quiet confidence, entering the narrows a few blinks ahead of dawn, where it straddles amidst the gleaming steel warriors and slings its anchor at 0508.
▲与此同时▲
在沃尔米多,早期轰炸的幸存者正被飞机的旋转声唤醒。
由于这架飞机没有“洗衣机查理”的古怪声音,这是敌机发出噼啪声的最突出的绰号,因此很明显,天空中充满了不友好的飞机。
▲Meanwhile,▲
on Wolmi-do, the survivors of the earlier bombardments are awakening to the whirling sounds of aircraft.
Since the aircraft do not possess the quaint sounds of “Washing Machine Charlie,” the most prominent nickname for the enemy aircraft with their sputtering sounds, it becomes apparent that the skies are filling with unfriendly planes.
★★★
主要比赛安排在当天晚些时候举行,但除非首次进攻完全成功,否则不会有晚间演出。
就这样开始了。
The main event is scheduled for later in the day, but there will be no evening performance unless the initial attack succeeds with absolute perfection.
And so it begins.
05时20分,海军上将道尔登上麦金利山,用一个预期的信号“登陆部队登陆”来煽动战斗。
当这个信息被抛到船舷上时,船被降到水中,不久之后,海军陆战队开始向下爬升,登上摇摆不定的飞船,在一英里外开始单调的盘旋动作“绿色海滩”在准备进攻时。
一直以来,波浪指挥官都把注意力集中在控制船上。
At 0520. Admiral Doyle, aboard the Mount McKinley, incites the battle with the expected signal: “Land the landing force.”
As the message is flung to the yardarm, the boats are lowered into the water, and soon after, the Marines begin the downward climb to board the wobbly craft and initiate the monotonous circling maneuver about one mile off “Green Beach” while formingfor the attack.
All the while, the wave commanders focus on the control vessel.
★★★
突然,四艘巨大的巡洋舰咆哮着。
一致地,燃烧着的橙色火焰的横幅源源不断地向仁川涌来。
第1次爆炸在05时45分雷鸣般地袭来。
5英寸和6英寸口径火炮震耳欲聋的声音似乎在搅动着大海,威胁性的回声在海峡中回荡和旋转。
黎明是伴随着巨大的轰鸣声宣布的,因为频道提供了极好的音响效果。
Suddenly, the four gargantuan cruisers bellow.
In unison, unending banners of burnt orange fire are streaming toward Inchon(仁川).
The first burst strikes thunderously at 0545. The deafening sounds of the 5-and 6-inch guns seemingly stir the sea, as the menacing echoes resoundingly bounce and swirl through the channel.
Dawn is announced with a massive bang, as the channel affords excellent acoustics.
★★★
驱逐舰呼啸而来,将他们的5英寸口径机枪集中在沃尔米多,特别是无线电希尔。
情报部门报告说,这座与仁川有堤道相连的岛屿将由大约400名朝鲜军队保卫。
随后从囚犯身上提取的信息表明,这些守军隶属于英国海军陆战队第226团和第918海岸炮兵营。
The destroyers chime in vociferously, concentrating their hardy 5-inch guns on Wolmi-do, specifically Radio Hill.
Intelligence has reported the island, linked to Inchon(仁川) by a causeway, to be defended by about 400 North Korean troops.
Subsequent information, extracted from prisoners, makes it clear that the defenders are attached to the N.K.(朝军) 226th Marine(陆战) Regiment(团) and the N.K.(朝军) 918th Coast Artillery battalion(营) .
【图片】
data-url-image152.jpeg” class=“calibre139”>
麦克阿瑟将军在仁川观察登陆。
在他的后方,从左到右,是斯特鲁布尔中将(部分可见)、赖特准将和阿尔蒙德少将。
General MacArthur observes the landing at Inchon(仁川).
To his rear, left to right, are Vice Admiral Struble (partially visible), Brigadier general Wright and Major General Almond.
★★★
无线电山向海的轮廓已经被炮击从幽灵般的灰色变成了深红色的深黑色。
现在它被浓烟遮住了。
守军无法看到接近的海上海盗潜入水中,施以更严厉的打击。
Radio Hill’s seaward profile has already been transformed by the bombardments from ghostly gray to pitch black, etched with some deep crimson.
And now it is obscured by huge clouds of smoke.
The defenders are unable to see the approaching Marine(陆战) Corsairs diving to inflict more punishing blows.
6点,F4U迅速下降。
在一片炽热的闪光中,沃尔米多被燃烧的凝固汽油弹和他们的火箭发出的红光所覆盖。
当飞机在岛上纵横交错,用多层炸弹和凝固汽油弹轰击岛屿,同时用连锁反应的机关枪和铆接的火箭弹将其粉碎,造成了惊天动地的后果。
恐怖的空袭在06时15分停止,但沃尔米多计划立即收到几个额外的致命惊喜。
海盗们将重新发动攻击以保护陆战队。
At 0600. the F4Us descend rapidly.
In a blazing flash, Wolmi-do is carpeted with bursting napalm bombs and their rockets’ red glare.
The whistling death plummets to the ground with earth-shattering effects, as the planes criss-cross the island, pounding it with multiple layers of bombs and napalm, while shredding it with linking chains of vicious machine gun fire and riveting rockets.
The horrific air strikes cease at 0615. but Wolmi-do is scheduled to immediately receive several additional lethal surprises.
And the Corsairs will reinitiate their strikes to protect the ground Marines.
★★★
当海军水面舰艇和飞机轰击目标区域时,当海军陆战队登上登陆艇时,运兵船的甲板上却充满了活力。
入侵部队的指定先头部队是由塔普利特上校指挥的第5海军陆战队第3营。
G连在“迪亚琴科”号上,H连在H.A。
While the naval surface vessels and aircraft have been clobbering the target areas, the decks of the troop ships have been humming with animation, as the Marines board the landing boats.
The designated spearhead of the invasion force is the 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), commanded by Colonel Taplett.
Company(连) G, aboard the USS Diachenko, and Company(连) H, aboard the H.A.
★★★
巴斯,将领导突击行动,而最近成立的第3步枪连I连将击毁美国海军“万塔克”号,并作为预备役。
与此同时,团部的装甲、车辆和各种装备,都登上了西尔斯上尉的旗舰舰,马里恩堡LSD。
Bass, will lead the assault and Company(连) I, the recently established third rifle company, will debark the USS Wantuck and come in as reserve.
In conjunction, Regimental(团级) Headquarters, the armor, vehicles, and various types of equipment, are aboard the flagship of Captain Sears, the LSD Fort Marion.
<color #c3c3c3>L小时确认:0630。
海军陆战队的先头部队从6点左右就已经登上登陆艇,等待攻击信号。
第5陆战团希望重新燃起他们对朝鲜人的特殊喜爱。
最后一次与共产党的接触是在可怕的釜山外围,海军陆战队还有一些未完成的任务要做。
共产党人在餐桌上准备好了晚餐,但他们并不期待在餐桌上吃得更好。
<color #c3c3c3>L-Hour is confirmed: 0630. The Marines’ spearhead force has been aboard the landing craft since about 0600. awaiting the signal to attack.
The 5th Marines desire to rekindle their peculiar fondness for the sight of North Koreans.
The last encounter with the Communists had been at the gruesome Pusan(釜山) Perimeter, and the Marines have some unfinished business to pursue.
The Marines are not anticipating the Communists setting the table or offering an elaborate meal, but they do expect to eat dinner in Seoul(汉城), and the sooner the better.
▲与此同时▲
按照命令,06时15分,神气活现的海盗们手持飞刀,恐怖的寂静弥漫在沃尔米多,现在完全被呛人的烟雾和焚毁的残骸所吞噬。
尽管如此,剩下的敌人幸存者即将被另一场炙热的飓风袭击。
In the meantime, as ordered, the swashbuckling Corsairs harness their flying swords at 0615. and an eerie silence permeates Wolmi-do, now totally consumed by choking smoke and incinerated debris.
Nonetheless, the remaining enemy survivors are about to be struck by yet another sizzling hurricane of fire.
★★★
在指挥官克拉伦斯·T·多斯的带领下,三人在目标北面耐心等待,随着空袭的平息,他们迅速离开各自的阵地。
这些船只冲向海岸,向敌军阵地发射数千枚火箭弹。
在灼热的炮火中,一艘LSMRs转向南方,巡航经过绿色海滩并将其粉碎。
然后,迷路的LSMR将注意力集中在Radio Hill上,在出发前用火箭火力将其淹没。
一旦LSMR越过沃尔米多的北角,火炬就会传递给指挥登陆艇的水手和海军陆战队第5舰队的矛头。
The trio of LSMRs, led by Commander Clarence T. Doss, waiting patiently north of the objective, dart from their positions as the aerial attacks subside.
The vessels sprint toward the coast, catapulting thousands of rockets into the enemy positions.
During the searing barrage, one of the LSMRs veers south, cruising past Green Beach and pulverizing it. Then the straying LSMR focuses on Radio Hill, saturating it with rocket fire before departing.
Once the LSMR advances beyond North Point of Wolmi-do, the torch passes to the sailors commanding the landing craft and the 5th Marines’ spearhead.
【图片】
data-url-image153.jpeg
一名美国海军陆战队员在沃尔米岛使用喷火器。
A U.S. Marine(陆战) using a flamethrower on Wolmi-do.
★★★
红旗被推到控制船的船舷,突出了观察突击部队的焦虑和战前的预期。
登陆艇停止了盘旋,正在进行突击行动。
运送第3营的17辆LCVP和3辆LSV(包括9辆坦克)滑向出发线。
The red flag is propelled to the yardarm of the control vessel, underscoring the anxiety and pre-battle anticipation of the watching assault troops.
The landing craft, having ceased their circling, are formed on-line for the assault.
Seventeen LCVPs, transporting the 3rd Battalion(营) , and three LSVs, containing nine tanks, glide toward the departure line.
★★★
接着,红旗迅速降下。
06时25分,船上的一个扩音器宣布:“登陆部队越过出发线。”
麦克阿瑟将军和其他部队一样,在进入麦金利山大桥观察登陆时,他几乎没有睡过觉,就在宣布这一消息的时候。
封闭的旗帜甲板上已经挤满了军官,他们每个人都聚精会神地盯着被阴霾笼罩、被余火吞噬的平静海岸线。
Then swiftly, the red flag drops.
At 0625. a loudspeaker aboard ship proclaims: “Landing Force crossing line of departure.”
General MacArthur, like the troops, has enjoyed little sleep when he enters the bridge of the Mount McKinley to observe the landing, just as the announcement is being spoken.
The confining flag deck is becoming overcrowded with officers, and each of them focuses intently, peering toward the bland shoreline shrouded by a dismal hovering haze and engulfed by lingering fires.
★★★
仁川离这里大约一英里远,但如果你碰巧是麦克阿瑟将军或第5陆战团第一波的成员,那它就特别长了。
这是自1945年04月01日复活节登陆冲绳以来的第1次大规模两栖入侵。
许多高级军官,包括奥马尔·布拉德利将军,都认为两栖入侵的时代已经结束了,注定要和那些孤立无援的马兵一样命运。
两栖入侵灭亡的理论是从二战后期原子弹出现以来发展起来的。
麦克阿瑟将军和海军陆战队都全心全意地驳斥了这一理论。
Inchon lies about one mile away, but it’s an especially long mile, if you happen to be General MacArthur or a member of the first wave of the 5th Marines(陆战团).
This is the first major amphibious invasion since the landing on Okinawa on Easter Sunday, April 1, 1945. Many ranking officers, including General Omar Bradley, have considered the era of the amphibious invasions over forever, destined to attain the same fate as the forlorn horse soldiers.
The theory of the demise of the amphibious invasion has developed since the appearance of the atomic bomb during the latter days of World War II. Both General MacArthur and the Marine(陆战) Corps wholeheartedly dispel the theory.
★★★
麦克阿瑟将军坚持己见,不愿意屈服于他相信仁川会垮台的信念,并通过两栖部队。
麦克阿瑟的华丽宣言,“我们将登陆。
。
。
“我将粉碎他们,”现在取决于海军陆战队和他们的能力,以实现他有希望的夸耀。
有一些对麦克阿瑟有利的积极因素,尽管他的批评者和他自称的成功几率是5000比1。
自1775年11月10日海军陆战队诞生以来,从未有对手将美国海军陆战队扔回大海。
美第1陆战师打算保持名誉清白。
General MacArthur has held steadfast, unwilling to yield on his belief that Inchon(仁川) will fall, and by amphibious troops.
MacArthur’s flamboyant proclamation, “We will land … and I will crush them,” is now dependent upon the Marines and their ability to fulfill his promising boast.
There are some positive things in MacArthur’s favor, despite his detractors and his self-proclaimed odds of 5,000-to-1 against success.
Since the birth of the Marine(陆战) Corps, November 10, 1775. no adversary has ever thrown the U.S. Marines back to the sea.
And the 1st Marine Division(陆战师) intends to keep its honor clean.
★★★
在危险的海滩之旅中,海军陆战队队员沉浸在一种庄严和欢乐的混合思想中。
一些人紧紧抓住他们对家中亲人的美好回忆,另一些人则祈祷牧师们最近的祝福能让他们平安度过这场凶残的折磨。
许多人还记得,1949年10月19日,陆军上将奥马尔·布拉德利(Omar Bradley)在国会听证会上发表讲话时的一句冷嘲热讽的话:“我还预测,大规模的两栖作战将永远不会再发生。”
一些海军陆战队和水兵清楚地记得杜鲁门总统提到海军陆战队的时候作为“海军的一支警察部队”,当登陆艇冲向岸边时,“杜鲁门的警察部队”的口号在其中几艘上醒目地显示出来。
During the hazardous trip to the beach, the Marines are consumed with a mixture of solemn and joyous thoughts.
Some hold tightly to their fond memories of loved ones at home and others are praying that the most recent blessings of the chaplains will bring them safely through the murderous ordeal.
Many remember one somber, sardonic quote, attributed to General of the Army, Omar Bradley, while he was speaking during Congressional hearings on October 19, 1949. “I also predict that large scale amphibious operations will never occur again.”
Some of the Marines and sailors distinctly recall President Truman’s reference to the Marine(陆战) Corps as being “nothing more than a police force for the Navy.”
As the landing boats charge toward shore, the slogan “Truman’s Police Force” is prominently displayed on several of them.
【图片】
data-url-image154.jpeg
[data-url-i]</color>
当他们接近仁川海滩时,美国海军陆战队突击队(第一波)登上LCVP。
U.S. Marine(陆战) assault force (first wave) aboard LCVPs as they approach the beach at Inchon(仁川).
★★★
从第一波浪潮通过出发线以来,只过了8分钟。
火箭弹和40毫米炮弹保持稳定,粉碎了岛屿的南部地区,当G连的一个排,第5海军陆战队和3个连排在绿色海滩上猛烈地犁向绿色海滩,比预定时间晚了3分钟,时间是06时33分。
紧随其后的是第二波,在两个短暂的瞬间内,两个袭击连的剩余人员都被带到了0635。
A mere eight minutes have trickled by since the first wave passed the departure line.
Rockets and 40-mm shells maintain their steady stream, pulverizing the southern portion of the island, when one platoon of Company(连) G, 5th Marines and three platoons of Company(连) H violently plow ashore against Green Beach, three minutes behind schedule, at 0633. They are followed by the second wave, which brings in the remainder of the two assaulting companies, within two additional fleeting moments, at 0635.
★★★
大量被摧毁的敌方小艇严重阻碍了登陆,这些小艇把引道弄得乱七八糟,把海滩上的登陆带限制在50码以内,从而在登陆的早期和最关键的几分钟内形成了非常近的区域。
由于沉船残骸数量巨大,水下爆破队一直未能及时将残骸全部运走,以缓解登陆时的紧张。
和往常一样,一切并不像预期的那样顺利。
博恩中尉下船的第1步是清醒的一步,他沉在头上的水里。
但除了快速洗澡,大多数事情都很顺利。
到目前为止,没有遇到敌人的地雷,也没有出现敌人的火力来减缓前进速度。
The landing is seriously hindered by the mass of destroyed enemy small craft that clutter the approaches and confine the landing strip on the beach to fifty yards, thereby creating extremely close quarters during the early and most critical minutes of the landing.
Due to the huge amount of shipwrecked debris, the underwater demolitions teams had been unable to fully dislodge the wreckage in time to ease the strain of the landing.
And as usual, everything does not work out as expected.
Lieutenant Bohn’s first step from the boat is a sobering one, as he sinks in water over his head.
But other than the quick bath, most things go well.
So far, no enemy land mines have been encountered, and no enemy fire emerges to slow the advance.
▲与此同时▲
一个中立的过程正在进行中,成群结队的海盗船从VMF-214和VMF-323俯冲下来,席卷了海军陆战队前方50码的区域,用致命的机关枪扫射开了洞,确保了快速推进。
第1坦克营A连的坦克于06时46分冲上岸,为徒步的海军陆战队提供了支撑,并在他们结实的靴子上加上了一些滚动的钢制夹板。
海军的大炮和飞机有意避开堤道,让坦克在必要时进入大陆。
In the meantime, a neutralizing process is underway, as swarms of circling Corsairs from VMF-214 and VMF-323 swoop down and sweep the areas fifty yards in front of the Marines(陆战团), spitting deadly machine gun fire to open holes and ensure a speedy advance.
The tanks of Company(连) A, 1st Tank Battalion(营) , smash ashore at 0646. bolstering the foot Marines and adding some rolling steel cleats to their sturdy boots.
The Navy’s guns and the aircraft have purposely spared the causeway, giving the tanks access to the mainland when it becomes necessary.
★★★
海军陆战队遇到的主要是丑陋的残骸和一些怪异的尸体和死亡迹象,但很少有敌人开枪。
一个快速重组发生在水边,并开始前进。
The Marines have been met primarily by ugly debris and some grotesque indications of mangled bodies and death, but few enemy shots ring out.
A rapid reorganization occurs at the water’s edge, and the advance begins.
★★★
博恩上尉的G连右转,向目标1-A,无线电山前进,在北坡冲锋时遭遇了一些零星的火力,再次没有遇到地雷。
海军陆战队步枪兵瞄准目标,迅速开火,压制抵抗。
遇到的敌人大多选择投降。
博恩的海军陆战队冲到山顶,占领了山顶。
Lieutenant Bohn’s Company(连) G swings to the right and moves against Objective 1-A, Radio Hill, advancingagainst some sporadic fire as it charges up the northern slopes, again encountering no mines.
Marine(陆战) riflemen take aim and rapidly snap out effective fire, suppressing the resistance.
Most of the enemy encountered choose to surrender.
Bohn’s Marines shoot to the top and occupy the summit.
<color #c3c3c3>H连在队长帕特里克·威尔德曼的指挥下,在左边行动,直奔攻击目标2-B,其中包括临仁川的海岸线工厂区和无线电山的东侧支路,但排受到限制;他们被迫在扭曲燃烧的废墟中缓慢前进。
<color #c3c3c3>Company(连) H, commanded by Captain Patrick Wildman, operating on the left, moves straight ahead to assault Objective 2-B, which includes the shoreline factory area facing Inchon(仁川) and the badgered eastern spur of Radio Hill, but the platoons are restrained; they are compelled to move slowly through the twisted and burning rubble.
【图片】
data-url-image155.jpeg
登陆艇运输爬梯以及海军陆战队靠近蓝色海滩。
Landing craft transport scaling ladders as well as Marines close against Blue Beach.
06时55分,着陆22分钟后,G连第3排的阿尔文·E·史密斯中士在植色。
他把古老的荣耀赋予了无线电山顶上一棵被毁坏的树,这棵树离被摧毁的广播塔不远。
他的行为立即在麦金利山上被人注意到。
麦克阿瑟和其他军官正在观察桥上升起的国旗。
麦克阿瑟胸口肿胀,眼睛里洋溢着无可否认的自豪感,他从转椅上站起来,漫不经心地向其他军官示意:“就这样。
喝杯咖啡吧。”
At 0655. twenty-two minutes after the landing, Sergeant Alvin E. Smith, 3rd Platoon, Company(连) G, plants the colors.
He affixes Old Glory to a battered tree atop the shattered crest of Radio Hill, not too far from the demolished radio towers.
His actions are instantly noted aboard the Mount McKinley.
MacArthur and the other officers are observing the flag raising from the bridge.
MacArthur, his chest swelling and his eyes beaming with undeniable pride, retains his commandingcomposure while rising from his swivel chair and nonchalantly motioning to the other officers, saying: “That’s it. Lets get a cup of coffee.”
▲与此同时▲
在沃尔米多,海军陆战队没有时间去享受这一刻。
要确保取得全面胜利,还有许多工作要做。
战斗进入下一个高原。
H连由上尉帕特里克·威尔德曼指挥,驶向连接该岛与仁川的堤道。
一支小分队也被派往北角,那里已经变成废墟。
北角军校大约有一个排的敌兵躲过了扫荡,给第四波造成了麻烦,第四波到达0659。
▲Meanwhile,▲
on Wolmi-do, there is no time for the Marines to savor the moment.
Much remains to be done to ensure total victory.
The battle moves to the next plateau.
Company(连) H, commanded by Captain Patrick Wildman, drives toward the causeway that links the island with Inchon(仁川).
A small detachment is also dispatched to secure North Point, which has been reduced to debris.
About one platoon of enemy soldiers on North Point evades the sweep, causing complications for the fourth wave, which arrives at 0659.
★★★
由罗伯特·麦克马伦上尉指挥的I连(预备队)在第四波来袭时穿过北角,这里曾经是一个优雅的度假胜地,但现在只有游泳池了。
一号连以为空无一人,继续向前推进,丝毫不理会那些曾经被用作双重目的的洞穴:储存货物和躲避轰炸。
游动装置遇到了令人惊讶的阻力。
隐蔽的朝鲜人开始投掷手榴弹,这些手榴弹进一步飞溅出碎片,驱散了海军陆战队。
爆炸发生后不久,海军陆战队恢复了他们的镇静和中断的势头,然后搜索手榴弹的来源,发现它在一组筑巢的低悬崖面对仁川。
翻译试图说服被困的共产党人,他们的困境是徒劳的,他们应该投降。
当被逼到墙角的敌人开始投掷更多的手榴弹时,一个回应即将到来。
Company(连) I (Reserve), commanded by Captain Robert McMullen, comes in as the fourth wave and moves through North Point, once a somewhat elegant resort, but now about the only remnant of opulence is the swimming pool.
Thinking it unoccupied, Company(连) I proceeds to advance, paying little heed to the many caves that had been used for dual purposes: to store goods and for refuge from bombardment.
The roving unit encounters surprising resistance.
Concealed North Koreans begin lobbing grenades, which further splatter the debris and scatter the Marines(陆战团).
Soon after the explosions, the Marines regain their composure and the interrupted momentum, then search for the source of the grenades, discovering it in a group of nests entrenched on the low cliff facing Inchon(仁川).
An interpreter attempts to convince the trapped Communists that their predicament is futile and that they should surrender.
A response is forthcoming, as the cornered enemy begins slinging more grenades.
▲与此同时▲
最近抵达的斯威特中尉坦克也在待命,不耐烦地等待地面部队的呼叫。
麦克马伦上尉在敌人(关于排的兵力)拒绝投降之后答应了。
当海军陆战队机枪兵部署并提供足够的掩护火力来压制敌人的火力时,M-26冲刺到位。
然后,一辆由麦克马伦指挥的推土机坦克开进口袋,堵住敌人填满的洞,通过永久性地封闭开口来消灭威胁。
▲Meanwhile,▲
the recently arrived tanks of Lieutenant Sweet are standing by, impatiently waiting for a call from the ground troops.
Captain McMullen obliges, subsequent to the refusal of the enemy (about platoon strength) to capitulate.
The M-26s sprint into position while Marine(陆战) riflemen deploy and provide ample cover fire to dampen any enemy fire.
Then, a dozer tank, directed by McMullen, plows into the pocket and plugs the enemy filled holes, exterminating the threat by permanently sealing off the openings.
★★★
然后,一号连继续前进,落后于H连的移动,当它向堤道移动时,遇到了另一个惊喜。
先进的飞船来到另一个洞穴,在奇特的噪音开始从洞中过滤出来之前,人们一直认为这个洞穴是空的。
海军陆战队机枪兵本能地瞄准目标,然后在M-26坦克侵入入口时做好准备,在瞄准炮塔时稍停片刻,然后从入口发射两发呼啸而过的炮弹。
Company(连) I then resumes its advance, trailing the movement of Company(连) H, and encounters another surprise as it moves toward the causeway.
The advancingMarines come upon another cavern, thought to be unoccupied until peculiar noises begin filtering out of it. Instinctively, Marine(陆战) riflemen take aim, then stand ready as an M-26 tank encroaches the entrance, pauses momentarily as it sets the turret’s sights, then pumps two whizzing rounds, dead-center, through the entrance.
★★★
美国轰炸的结果:仁川的工业建筑着火。
Results of U.S. bombardment: Industrial buildings in Inchon(仁川) on fire.
【图片】
data-url-image156.jpeg“ class=“calibre140”>
当爆炸震动地面时,两发子弹都击中了泥土。
紧接着,巨大的滚滚浓烟和火焰不规则地从燃烧的洞穴中冒出来。
海军陆战队很快就目瞪口呆,三十名红军士兵在尘土中摇摇晃晃地举起双手。
Both rounds strike pay dirt as explosions shake the ground.
Immediately thereafter, huge puffs of billowingsmoke and flame emerge erratically from the incinerated cave.
The Marines are soon flabbergasted, as thirty Red troops wobble through the dust and raise their hands high.
<color #c3c3c3>H连一直试图清除工业区,但仍在继续其长期推进,促使塔普利特上校命令G连全面保卫无线电希尔。
博恩中尉的指挥部穿过山脊线,保卫了东部的支线。
然后,博恩迅速派出一支分遣队到高地的西端去保护它。
<color #c3c3c3>Company(连) H, which had been attempting to clear the industrial area, continues its prolonged advance, prompting Colonel Taplett to order Company(连) G to secure Radio Hill in its entirety.
Lieutenant Bohn’s command races across the ridgeline and secures the eastern spur.
Then Bohn speeds a detachment to the western tip of the heights to secure it.
★★★
在清场行动中,一辆敌方装甲车大胆地试图从仁川开往沃米多的堤道;然而,一名忧心忡忡的海军陆战队M-26坦克乘员担心装甲车可能会被工程师们先前布置的堤道雷区困住。
坦克决定介入。
坦克车以精确的意图将炮塔旋转到位并开火,射中靶心。
装甲车和车上的人被炸得面目全非,雷区一直是个秘密,也阻止了工程师们声称第1次被地面部队击毙的装甲车。
During the clearing operations, one enemy armored vehicle boldly attempts to run the causeway from In-chon to Wolmi-do; however, a concerned Marine(陆战) M-26 tank crew becomes fearful that the armored car might get caught in the causeway minefield laid earlier by the engineers.
The tank decides to intervene.
With precise intent, the tankers swivel the turret into position and fire, scoring a bull’s-eye.
The armored car and its occupants are blown into oblivion, keeping the minefield a secret and preventing the engineers from claiming the first kill of an armored vehicle by ground troops.
▲与此同时▲
麦克阿瑟将军已经在麦金利山上悠闲地喝着咖啡,在看过史密斯中士最近的表演后。
07时45分,麦金利号上收到塔普利特上校的消息:“俘虏45名囚犯。
第3营成功的消息在扩音器中宣布,不久之后,麦克阿瑟将军写了一个深刻的音符,并要求斯特劳布尔上将把它转达给舰队:“海军和海军陆战队从来没有像今天早上这样光芒四射。
麦克阿瑟。”
In the meantime, General MacArthur has already leisurely enjoyed his coffee aboard the Mount McKinley, after spotting the most recent performance of Sergeant Smith.
And at 0745.a message from Colonel Taplett is received aboard the McKinley: “Captured 45 prisoners.
Meeting light resistance.”
The news of the 3rd Battalion’s success is proclaimed over the loudspeaker and shortly thereafter, General MacArthur composes a profound note and requests that Admiral Struble relay it to the fleet: “The Navy and Marines have never shone more brightly than this morning.
MacArthur.”
★★★
回到沃尔米岛,进展再次变得迅速,到8点,无线电山属于海军陆战队第5陆战队第3营,但更重要的是,美第1陆战师现在控制了整个岛屿,使海军陆战队控制了仁川港。
很快,得意洋洋的塔普利特上校向总部报告了这个消息:“这只手套。
。
。
塔普利特在山顶上建立了他的营观察哨,让他可以看到仁川海滩登陆区的全景,还可以鸟瞰敌方控制的位于仁川上空的天文台山。
这些阵地无疑是炮兵观察员的乐事,随着下午的进展,海军的大炮将证明这一点。
Back on Wolmi-do, progress again becomes rapid and by 0800. Radio Hill belongs to the 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), but more importantly, the 1st Marine Division(陆战师) now dominates the entire island, giving the Marines control of Inchon(仁川) harbor.
Quickly, an elated Colonel Taplett contacts headquarters with the news: “This glove … Wolmi-do secured at 0800.”
Taplett establishes his Battalion(营) observation post on the crest, giving him a panoramic view of the beach landing areas at Inchon(仁川) and a bird’s eye look toward enemy-held Observatory Hill, which towers over Inchon(仁川).
The positions are undoubtedly an artillery spotter’s delight, and as the afternoon progresses, the Navy’s guns will prove the point.
★★★
靠近西海岸的无线电山的西部基地被铁丝网包裹着,其间夹杂着大约300枚杀伤人员地雷;然而,对于技术中士埃德温·诺克斯(Edwin Knox)的工程师(A连,朝第1工程连),他们毫不费力地拆除了这些地雷,但事实证明,这种明显的业余方法并不能起到威慑作用。
The western base of Radio Hill, near the west coast, had been wrapped with barbed wire intermingled with about 300 antipersonnel mines; however, the obvious amateurish methods used prove to be no deterrent for Technical Sergeant Edwin Knox’s engineers (Company(连) A, 1st Eng.
Bn.), who dismantle them effortlessly.
★★★
为了不忽视华盛顿,麦克阿瑟将军还写了一封信,转交给各州,由陆军上将布拉德利和柯林斯以及空军上将范登堡和谢尔曼上将接收。
上面写着:“第1阶段着陆成功,损失轻微。
一切进展顺利,如期而至。”
So as not to overlook Washington, General MacArthur also pens a message, which is forwarded to the States to be received by Army Generals Bradley and Collins, as well as Air Force General Vandenberg and Admiral Sherman.
It reads: “First phase landing successful with losses slight.
All goes well and on schedule.”
【图片】
data-url-image157.jpeg” class=“calibre141”>
▇
09月15日,在仁川,海军陆战队手持一条连接沃米多与大陆的堤道。
Marines holding a causeway that links Wolmi-do with the mainland at Inchon(仁川), September 15.
【图片】
data-url-image158.jpeg“ class=“calibre142”>
▇
【图片】
data-url-image159.jpeg” class=“calibre143”>
尽管如此,海军陆战队第3营的两栖消防员必须消灭索沃米多(小月牙尖岛)上的一个共产主义前哨,那里有一座灯塔,通过一条750码长的细长堤道与沃尔米多西南端相连。
与此同时,沃尔米多正在被大队梳理并转化为防御模式。
到目前为止,考虑到任务的重量,第3营有轻微伤亡。
14名海军陆战队员受伤。
Still, the amphibious firemen of the 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), must eliminate a Communist outpost on Sowolmi-do (Little Moontip Island), which contains a lighthouse and is linked to the southwestern end of Wolmi-do by a slim 750-yard causeway.
In the meantime, Wolmi-do is being combed and transformed into a defensive mode by the bulk of the battalion(营) .
Up to now, the 3rd Battalion(营) has sustained slight casualties, considering the weight of the mission.
Fourteen Marines have been wounded.
★★★
当海军陆战队正在清理阴燃的地形时,海军陆战队的伤亡人员被迅速疏散到马里恩堡,但一些伤势较重的伤员随后被转移到麦金利山。
制定了撤离蓝图的第1医疗营分队出色地完成了任务。
这些细节非常细致,甚至到了派遣能够在低潮中机动的救护船的程度。
While the Marines are mopping up the smoldering terrain, the Marine(陆战) casualties are expeditiously evacuated to the Fort Marion, but some of the more critically wounded are then shifted to the Mount McKinley.
Contingents of the 1st Medical Battalion(营) , which laid out the evacuation blueprint, handle the task admirably.
The details have been meticulous, even to the point of committing ambulance boats capable of maneuvering through the low tide.
★★★
在10时00分点前几分钟,G连排长(第3排)的第2中尉约翰·康塞尔曼接到命令,带领进攻分队保卫索沃米多。
一个步兵小队在机枪和一部分坦克的支援下向前推进。
该部队朝着只有12码宽的狭窄的堤道前进,保持着自信,但仍保持高度警惕,随时准备应对潜在的敌人火力。
怀疑证明是对的。
大约有一个敌方排占据了灯塔,从灯塔开始,当海军陆战队的纵队接近堤道入口时,敌人开始对其进行爆破,使美国人简洁地停下来,并表明共产党人决心坚持下去。
塔普利特上校指挥步兵和支援坦克停下来等待指示。
Several minutes prior to 1000. 2nd Lieutenant John Counselman, platoon leader (3rd Platoon), Company(连) G, receives orders to lead the attacking detachment to secure Sowolmi-do. One infantry squad, bolstered by machine guns and a section of tanks, advances.
The unit moves toward the puny causeway, a mere 12 yards wide, remaining confident but staying fully alert and prepared to react to potential enemy fire.
The suspicion proves right.
About one enemy platoon holds the lighthouse and from it, the enemy begins blasting the Marine(陆战) column as it approaches the entrance of the causeway, bringing the Americans to a succinct halt and making it apparent that the Communists are bent on holding out.
Colonel Taplett directs the infantry and supporting tanks to halt and await instructions.
★★★
塔普利特上校随后召集一些杀手来清理堤道。
几分钟内,由罗伯特·弗洛克少校率领的来自VMF-214的海盗船出现在头顶上,用凝固汽油弹和大炮扫除障碍物,促使一些防御者跳入水中躲避高温。
空袭打开了瓶颈,攻击又重新开始了。
扫雷工程师带路,坦克紧跟其后。
机枪兵在叮当作响的装甲后面保持着轻快的步伐。
Colonel Taplett then calls for some pinch-hitters to clear the causeway.
Within several minutes, Corsairs from VMF-214, led by Major Robert Floeck, appear overhead to eliminate the obstacle with napalm and cannon fire, prompting some of the defenders to avoid the heat by diving into the water.
The air strike uncorks the bottleneck and the attack resumes.
Mine-clearing engineers lead the way, with the tanks on their heels.
The riflemen maintain a brisk pace just behind the clanging armor.
▲与此同时▲
第3营的迫击炮开始向堵塞物中发射一些81毫米口径的超大炮弹,正好在前进的突击队前面,令人信服地将猛烈的炮火减少到了一些闪烁的火花。
1048点,顾问队控制了堤道的两端,无线电山上的观察员们松了一口气。
但是,敌人拒不投降的部分顽固抵抗,仍然必须加以粉碎。
▲Meanwhile,▲
the mortars of the 3rd Battalion(营) begin popping some oversize on-target 81-mm shells into the blockage, just ahead of the advancing assault squad, convincingly reducing the heavy fire down to a few flickering sparks.
At 1048. Counselman’s squad owns both ends of the causeway, and the observers on Radio Hill are relieved.
However, some remaining obstinate resistance, raised by enemy troops who refuse to surrender, must still be crushed.
★★★
海军陆战队从狭窄的通道中突围而出,分散开来,以压倒剩余的抵抗力量。
敌人猛烈地与他们交战,进行了一次短暂而恶毒的步枪和机枪交火。
海军陆战队赢得了这场战斗,然后在11点开始了一场迅速的扫荡行动。
大约一个小时后,海军陆战队已经确保了该地区的安全,包括清除被手榴弹和恶霸火焰喷射器摧毁的洞穴。
The Marines bolt from the confined passageway and spread out to overwhelm the remaining resistance.
The enemy vigorously engages them in a brief but vicious exchange of rifle and machine gun fire.
The Marines win the fight, then at 1100. initiate a swift mop-up operation.
After about one hour the Marines have the area secured, including the elimination of the caves, which have been individually destroyed by grenades and a bully flame thrower.
【图片】
data-url-image160.jpeg
▇
LST 1123.��仁川低潮期间。
<color #c3c3c3>LST 1123.at Inchon(仁川) during low tide.
★★★
索沃米多的辩护使北朝鲜人损失了另外17人的生命,其中包括一些试图游到大陆时溺水身亡的人。
另有19人投降。
另外8名朝鲜人逃避死亡和抓捕,一直躲到天黑,然后逃到大陆。
爱德华·克雷格将军晚上到达沃米多,他在观察海军陆战队的活动时看着他们逃到大陆。
The defense of Sowolmi-do costs the North Koreans an additional seventeen dead, including some who drown while attempting to swim to the mainland.
Nineteen others surrender.
Eight additional North Koreans evade death and capture, concealing themselves until dark and then escaping to the mainland.
General Edward Craig, who arrives on Wolmi-do during the evening, watches them escape to the mainland while he is observing the activity of the Marines.
★★★
到中午,入侵的初始阶段已经完成。
在400名守军中,海军陆战队第3营抓获136人,打死108人;另有约150名朝鲜人显然在山洞和其他封闭阵地内丧生。
敌人的守军大多是最近才入伍为共产党服务的,而且都是绿色的。
囚犯们被关在北角的游泳池里看守。
By noon, the initial phase of the invasion is complete.
Of the 400 defenders, the 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), has captured 136 and killed 108; approximately 150 additional North Koreans have apparently lost their lives within the caves and other sealed positions.
Most of the enemy defenders had been recently inducted into the service of the Communists and are green.
The prisoners are corralled and placed under guard in North Point at the swimming pool.
★★★
下一站:仁川。
高潮在1300年消失,第3营被隔离在沃尔米多,但该营准备保持自给自足,直到潮水卷回海堤,携带美第1陆战师的剩余部分和预计将是一个动态手提锤击落打击。
第3营在确保目标的行动中,有17人受伤,没有人死亡。
Next stop: Inchon(仁川).
The high tides vanish by 1300.and the 3rd Battalion(营) is isolated on Wolmi-do, but the Battalion(营) is prepared to remain self-sufficient until the tide rolls back into the seawall, carrying the remainder of the 1st Marine Division(陆战师) and what is expected to be a dynamic jackhammer knockout punch.
The 3rd Battalion(营) has sustained seventeen wounded and none killed during the operation to secure its objectives.
▲与此同时▲
舰队驻扎在近海,为塔普利特的海军陆战队提供指导,他们在考虑可能性的同时保持着谨慎的守夜。
敌人会否企图从大陆冲过泥泞地进攻?敌人的装甲部队是否会把它的重量押在成功穿越堤道上,企图摧毁营?海军陆战队员们坚忍不拔地等待着,他们的武器也放下了。
但是在仁川的敌人,估计有1600人左右,他们宁愿保持不活跃,没有任何进攻的迹象。
除了堤道上消失的装甲车和一些零星的迫击炮和机枪射击,敌人的活动很少。
In the meantime, the fleet stands offshore, shepherdingTaplett’s Marines(陆战团), who maintain a cautious vigil while pondering the possibilities.
Would the enemy attempt to dash from the mainland and attack across the mud? Would enemy armor bet its weight on a successful crossing of the causeway to attempt destruction of the battalion? The Marines wait stoically, their weapons cocked.
But the enemy at Inchon(仁川), estimated to be about 1,600 troops, prefers to remain inactive, exhibitingno outward signs of offense.
With the exception of the disappearing armored car on the causeway and some sporadic mortar and machine gun fire, enemy activity is minimal.
★★★
在第3营准备支援入侵主力部队的同时,海军和海军陆战队飞机继续袭击仁川地区,在离港口25英里的地方猛烈攻击敌人的地形,阻止地面增援部队轻易抵达支援仁川。
在沃米多,军械部队和其他海军陆战队(军械营、战斗勤务组和勤务营)专注于将烧焦的岛屿改造成美第1陆战师的支援堡垒。
在拥挤的滩头地区,海军陆战队第11集团的侦察部队展开行动,寻找合适的地点,部署即将在涨潮中抵达的榴弹炮,通过增加近距离火力支援入侵。
此外,数英里长的重要通讯线路正被信号员串起,似乎对下午晚些时候暴风雨的到来并不感到不安,这场暴雨正在骚扰他们的工作。
While the 3rd Battalion(营) prepares to support the main invasion force, Naval and Marine(陆战) aircraft continue strikingthe Inchon(仁川) area, pounding the enemy terrain as far as twenty-five miles from the port, preventing ground reinforcements from easily arriving to bolster Inchon(仁川).
On Wolmi-do, ordnance troops and other Marines (Ordnance Battalion(营) , Combat Service Group and Service Battalion) focus on transforming the charred island into a support bastion for the 1st Marine Division(陆战师) .
On the crammed beachhead area, reconnaissance troops of the 11th Marines spread out and search for appropriate locations to deploy the howitzers that are due to arrive on the rising tide to support the invasion by adding close-range muscle.
In addition, miles of crucial communication wire is being strung by signalmen, seemingly un-perturbed by the arrival of a late afternoon rainstorm that is harassing them while they work.
★★★
海军陆战队第5海军陆战队第3营指挥官塔普利特上校对敌人的无动于衷深信不疑,他认为自己的指挥能力足够强大,至少可以越过堤道发起侦察,或发动攻击,夺取“红海滩”上的滩头阵地,该滩头阵地计划由第1营和第2营保卫,第5陆战团。
塔普利特执行任务的请求很快就被麦金利山上的军官们取消了。
Colonel Taplett, commanding officer, 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), is convinced by the inactivity of the enemy that his command is strong enough to venture across the causeway and initiate a reconnaissance in force, at the minimum, or an attack to seize a beachhead on “Red Beach,” which is scheduled to be secured by the 1st and 2nd battalions(营) , 5th Marines(陆战团).
Taplett’s request to execute the mission is quickly scrapped by the brass on the Mount McKinley.
【图片】
data-url-image161.jpeg“ class=“calibre144”>
▇
1950年09月,海军陆战队在仁川的沃尔米岛从事扫荡行动。
Marines engaged in mop-up operations on Wolmi-do Island at Inchon(仁川), September 1950.
▲与此同时▲
希尔电台的观测者扫描了In-chon地区,发现了一些可疑的敌方阵地,并将情报传递给军舰。
这些位置被特别强调在舰船的地图上,这些信息被记录下来并安排在即将到来的入侵前轰炸中进行特殊处理。
在一个例子中,约瑟夫·韦尔斯基中尉(海岸火力控制党军官)召唤海军长枪。
然而,在潮水过后不久,人们就发现了稻谷的老百姓。
枪被叫停了。
在另一个例子中,韦尔斯基中尉用他的双筒望远镜凝视仁川,捕捉到大约20名敌军在天文台山上移动。
曼彻斯特的大炮发射了30枚5英寸的炮弹来压制战壕地区。
In the meantime, observers on Radio Hill scan the In-chon area, detecting some suspected enemy emplacements, and relay the intelligence to the warships.
The positions are noted with special emphasis on the ships’ maps, and the information is logged and scheduled for special handling during the upcoming pre-invasion bombardment.
In one instance, Lieutenant Joseph Wayerski (Shore Fire Control Party officer) calls in the long guns of the Navy.
However, soon after, it is discovered that the people are civilians ravaging a mound of rice in the tidal basin area.
The guns are called off.
In yet another instance, Lieutenant Wayerski, peering into Inchon(仁川) through his binoculars, catches about twenty enemy troops moving on Observatory Hill.
The guns of the Manchester send thirty 5-inch shells to smother the trench area.
★★★
到了1400,一些特定的登陆艇开始在他们指定的军舰附近形成,作为指挥艇参与登陆,海水开始翻腾。
几乎同时,主控舰迪亚琴科(APD-123)正滑向其位于“蓝海滩”突击队出发线西南约3000码处的位置。
我们发现,海流的形成和漂移是3.5海里/小时,比原先预计的要强烈。
信息立即发送给攻击部队指挥官,经过快速考虑,他将小时数设定为1730小时。
By 1400. the waters begin to churn as some particular landing craft begin forming near their assigned warships to participate in the landing as command boats.
Almost simultaneously, the primary control ship, Diachenko (APD-123), is gliding into its position about 3,000 yards southwest of the line of departure of the “Blue Beach” assault force.
The set and drift of the current is discovered to be three and one-half knots, stronger than originally anticipated.
The information is immediately dispatched to the attack force commander, and after quick consideration, he sets H-Hour at 1730.
14时30分,联合特遣部队的每艘船都被告知,1730年是入侵的指定时间。
15分钟后,即14时45分,“登陆部队”信号发出。
收到消息后,潜伏的巡洋舰和驱逐舰制造出彩虹般的火光,随着炮弹向海岸弯曲,以更多的破坏进一步覆盖已经烧焦的土地。
仁川开始像一个巨大的过度烘烤的生日蛋糕点缀着凶残的蜡烛。
敌人的地形遭到了三个小时的猛烈攻击。
在海军水面轰炸开始时,VMF-214和VMF-323的自由飞行海上海盗船又点燃了几千支蜡烛。
At 1430. each ship in the joint task force is informed that 1730.is the designated time for the invasion.
Fifteen minutes later, at 1445. the signal “Land the landingforce” is issued.
Upon receiving the word, the lurking cruisers and destroyers create rainbows of fire as the zooming shells arc toward shore, to further cover the already scorched earth with more destruction.
Inchon begins to resemble a colossal over-baked birthday cake embellished with murderous illuminated candles.
The enemy terrain is thrashed and bashed for three hours.
At the onset of the naval surface bombardment, the free-flying Marine(陆战) Corsairs of VMF-214 and VMF-323 light a few thousand more candles.
★★★
入侵前的炮火还得到了12架海军飞机的补充,快速航母特遣部队77已在仁川上空使用另一圈火力包围该地区,并进行更多的搜索和摧毁飞行。
空中搜索是彻底的,但没有发现敌人的增援。
一直以来,天气变得越来越糟糕,因为风暴云和战争云层混合在一起,在目标上空形成了大片无法穿透的烟雾和烟雾,遮蔽了大部分地区,特别是普勒上校美第1陆战师第1陆战团的目标蓝海滩。
The pre-invasion barrage is further supplemented by twelve naval planes that Fast Carrier Task Force 77 has employed in the skies over Inchon(仁川) to circle the area with another ring of fire and to conduct more search and destroy sorties.
The air searches are thorough, but no enemy reinforcements are detected.
All the while, the weather is becoming increasingly worse as the storm clouds mingle with the war clouds, a combination that places huge hovering patches of impenetrable smog and smoke over the objectives, obscuring much of the area and in particular, Blue Beach, the target of Colonel Puller’s 1st Marines.
★★★
“亨利科”号和“骑士”号上的活动越来越频繁,第5海军陆战队第1营和第2营,在莫里中校的指挥下,沿着货物网疾驰而下,登上将推动他们驶向“红海滩”的船只。
随着美第1陆战师第1陆战团的大批额外登陆艇,陆战队开始涌向大海。
LST被称为“慢移动目标”,开始像巨型机械鲸在海里嬉戏,尤其是当油井打开时。
Activity aboard the Henrico and Cavalier rises to a crescendo, as the 1st and 2nd battalions(营) , 5th Marines(陆战团), commanded by Lt. Colonel Murray, scamper down the cargo nets and board the boats that will propel them to “Red Beach.”
The LSTs begin to swell the seas with legions of additional landing craft for the 1st Marines(陆战团).
The LSTs, dubbed “slow moving targets,” begin to resemble giant mechanical whales frolicking in the sea, especially when the wells open.
★★★
突然,海水被水上的钢铁战车吞噬,每辆战车都在出发线附近形成,准备冲向海滩,扑灭敌人。
“红海滩”号的指定控制船霍勒斯A.巴斯号(USS Horace A.Bass)缓缓驶向出发线,后面是一波又一波的攻击艇,满载着第5陆战团的人员,而“万塔克”号(USS Wantuck,控制舰)则急忙驶向离蓝海滩的出发线。
PCEC896由鲁本·贝里中尉指挥,滑翔到绿海滩(沃尔米多)附近的指定位置,监视计划在那里执行行政降落的众多海浪。
Suddenly, the sea is consumed with aquatic steel chariots, each forming near the lines of departure, preparing to bolt for the beaches to descend upon and annihilate the enemy.
The USS Horace A. Bass, designated control vessel for Red Beach, eases toward the departure line, trailed by waves of assault craft and crammed with the elements of the 5th Marines(陆战团), while the USS Wantuck (control ship) scurries to the departure line off Blue Beach.
The PCEC 896, commanded by Lieutenant Reuben Berry, glides toward its assigned position off Green Beach (Wolmi-do) to oversee the numerous waves scheduled to execute an administrative landing there.
▲与此同时▲
海军水面舰艇和飞机保持着对敌人的压力,因为它们灼热的炮弹继续在空中翱翔,似乎在雨滴大量撞击海岸之前加热了雨滴。
随着H小时的临近,巨大的炮击越来越多,进一步阻碍了人们的视线,但是破坏性的突袭给进攻的海军陆战队注入了更多的信心,他们不耐烦地等待着进攻的信号。
▲Meanwhile,▲
the naval surface vessels and the planes maintain pressure on the enemy as their scorching shells continue to soar through the air, seemingly heating the raindrops prior to their decimating impact on shore.
The voluminous shelling increases as H-Hour nears, further obstructing vision, but the destructive raids instill even more confidence in the assaulting Marines(陆战团), who are impatiently awaiting the signal to attack.
★★★
在沃米多,第5海军陆战队第3营控制着这个岛屿,在观察着仁川正在发生的粉碎事件的同时,也在启动支援武器。
蓝色海滩突击艇准备穿过阴暗的烟雾前进,到达目标,但并非毫无困难和混乱。
大约在16时40分,当敌人迫击炮在靠近控制船“万塔克”的水域开火时,演习暂时中断。
其中一艘潜伏的驱逐舰开始行动,终止了敌方的火力。
On Wolmi-do, the 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), holdingindisputable control of the island, limbers up its support weapons while observing the ongoing pulverization of Inchon(仁川).
The Blue Beach assault boats prepare to advance through the dismal smoke to reach the objective, but not without difficulty and confusion.
At about 1640. the maneuver is momentarily interrupted when enemy mortar fire begins hitting the water in close proximity to the control vessel, Wantuck.
One of the lurking destroyers swings into action and terminates the hostile fire.
★★★
在16时45分,第1批陆战队员乘坐18个陆军LVT,穿透了起跑线,点燃了人们认为不可能的入侵,并给了海军陆战队克服所谓不可克服的困难的机会。
当缓慢移动的装甲LVT在大约5500码远的蓝色海滩上靠近时,警惕的眼睛保持着严密的警戒,以确保朝鲜空军的残余力量不会干扰行动或危及攻击艇。
第二波紧跟在第一波之后,从海军引导船那里接收到一些引导;然而,尾随波缺乏这种关键的支撑。
当登上金属登陆艇时,罗盘变得毫无用处,雾气可怕,严重扭曲了视线。
The first wave of the 1st Marines(陆战团), aboard eighteen Army LVTs, penetrates the starting line at 1645. ignitingthe invasion thought impossible, and giving the Marines the opportunity to overcome supposed insurmountable odds.
As the slow moving armored LVTs close on Blue Beach, about 5,500 yards distant, watchful eyes keep a stringent vigil to ensure that no remnants of the North Korean Air Force interfere with the operation or endanger the assault craft.
The second wave follows close behind the first wave and receives some guidance from Navy guide boats; however, the trailing waves lack this critical support.
The compasses become useless while aboard the metal landing craft, and the fog is horrible, distorting vision badly.
★★★
埃德温H.西蒙斯少校在16时30分经过控制船前往出发线时,向驾驶台请求指示。
他收到一位海军军官的回应,他用牛角号指挥第五波向蓝色海滩二号,同时指出海滩应该在哪里。
西蒙斯指出:“在那个方向上除了芥末色的薄雾和黑烟,什么也看不见。”
西蒙斯少校进一步指出,当他们向目标区域推进时,他们会聚在另一个攻击波上,并迅速询问另一组是否正朝蓝二号飞去。
他们收到了波指挥官的回应:“不,我们是第2营,向蓝一营进发。”
西蒙斯少校的波浪随后向右旋转,他试图纠正盲道,按时打击目标。
Major Edwin H. Simmons, while passing the control vessel en route to the line of departure at 1630. requests instructions from the bridge.
He receives a response from a naval officer who speaks through a bull horn and directs the fifth wave toward Blue Beach Two, while pointing to where the beach is supposed to be. Simmons notes: “Nothing could be seen in that direction except mustard colored haze and black smoke.”
Major Simmons further states that as they press toward the supposed target area, they converge upon another attacking wave, and quickly ask if the other group is heading for Blue Two.
They receive this response from the wave commander: “Hell no. We’re the 2nd Battalion(营) , headed for Blue One.”
Major Simmons’s wave then swivels to the right and he attempts to correct the blind course and strike the objective on time.
★★★
尽管麦克阿瑟对这次入侵有着坚定的信心,但在必要时已经采取了预防措施,以确保指挥权的移交。
一旦发生意外的灾难,有可能但不可能发生,攻击部队从麦金利山上的塔克指挥,有一个内置的安全网。
乔治·克莱默号航空母舰装备有一个紧急通讯网络和一个控制分遣队(TAC X Corps),能够顺利、快速地将指挥权移交给库什曼将军。
Despite MacArthur’s unwavering confidence in the invasion, precautions have been taken to ensure transfer of command if necessary.
In the event of an unexpected disaster, possible but not probable, the attack force, which takes its orders from TADC aboard the Mount McKinley, has a built-in safety net.
The USS George Clymer is equipped with an emergency communications network and a control contingent(特遣队) (TAC X Corps), affording a smooth and quick transfer of command to General Cushman.
★★★
在17时05分,情况变得更加紧张,因为离H小时还有不到30分钟的时间。
在海上飞行的侏儒再次被召唤到最前线,用他们的火箭弹给天空供电。
希金斯上将向火箭舰发出信号开始开火,同时,巡洋舰和驱逐舰的轰鸣声也随之停止。
在长达20分钟的令人震惊的炮击中,超过6000枚火箭弹被投掷到蓝色和红色的海滩上。
一直以来,登陆艇都在前进。
进攻的海军陆战队不是被敌人包围的,而是被狂风和刺痛的刺痛包围的。
At 1705. the scenario becomes more intense as less than thirty minutes remain until H-Hour.
The seafaringmighty midgets again are called to the forefront to electrify the skies with their firestorm of rockets.
Admiral Higgins signals the rocket ships to commence firing, and in conjunction, the pounding guns of the cruisers and destroyers come to a succinct halt.
More than six thousand rockets are flung against Blue and Red Beaches during a shocking twenty-minute barrage.
All the while, the landing craft advance.
The attacking Marines are besieged not by the enemy but by slapping winds and the sting of the miserable penetrating rain.
★★★
在最后几分钟里,攻击艇上的时间过得很慢,但随着狂怒的疯狂攀升,活动加速。
由于浓烟滚滚,天气恶劣,大部分景象都看不见。
当冲向蓝色海滩的攻击艇到达距离海岸约2200码的中点时,火箭舰停止射击,为VMF-214和VMF-233进行最后一次扫射扫射扫清了天空。
Time passes slowly in the assault boats during the final minutes, but activity accelerates as the fury climbs to a frenzied pace.
Much of the spectacle is unobservable due to the overwhelming smoke and inclement weather.
While the assault boats heading for Blue Beach reach the halfway point about 2,200 yards from shore, the rocket ships cease firing, clearing the skies for a final strafing run for VMF-214 and VMF-233.
▲与此同时▲
第5陆战团的第一波,在1722年横穿出发线,向红海滩发起进攻。
从左到右,编号为1到4的船只将第1营A连的两个排运送到目的地墓地山。
与此同时,载有第2营E连人员的第5至第八艇迅速驶向他们的海滩区,以使海军陆战队脱离危险,他们将保卫海滩的右翼并占领英国领事馆的山丘。
由于缺乏排练和能见度低,几支分队的海浪混合在一起,导致一些部队在错误的海滩上搁浅。
这会在以后产生问题。
▲Meanwhile,▲
the first wave of the 5th Marines(陆战团), dispersed in line to the left of Wolmi-do, crosses the departure line at 1722.to attack Red Beach.
From left to right, the boats, numbered one to four, transport two platoons of Company(连) A, 1st Battalion(营) , toward their objective, Cemetery Hill.
At the same time, boats five through eight, carrying elements of Company(连) E, 2nd Battalion(营) , speed toward their beach sector to debark the Marines who will secure the right flank of the beach and seize the hill of the British(英军) Consulate.
Due to the lack of rehearsals and the poor visibility, several contingents of the waves become mixed, causing some units to wind up on the wrong beaches.
This creates problems later.
▲与此同时▲
在沃米岛,潜伏的海军陆战队第3营开始行动,不断地用机关枪和迫击炮轰击大陆,以隔离登陆区域,并提供额外的伞形掩护火力。
与此同时,一支由埃德温·诺克斯中士率领的工程师队伍冒险在堤道上为a连的坦克扫清道路,这些坦克随时准备着在海军陆战队登陆后立即向他们提供援助。
坦克宣布他们的存在,用机枪炮弹和烈性炸药的快速爆炸刺痛海滩地区。
几艘海军陆战队坦克抽调了一支缴获的俄罗斯炮,通过向敌人开火来测试其准确性。
实验效果很好,因为海军陆战队声称这把枪是准确的。
In the meantime, on Wolmi-do the dormant 3rd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), springs into action, blasting the mainland with incessant bursts of machine gun and mortar fire to insulate the landing areas and provide additional umbrella cover fire.
Simultaneously, a contingent(特遣队) of engineers, led by Sergeant Edwin Knox, ventures upon the causeway to help clear the way for the tanks of Company(连) A, which are poised to dart to the aid of the Marines as soon as they hit the beach.
The tanks proclaim their presence, stinging the beach areas with rapid bursts of machine gun shells and high explosives.
Several of the Marine(陆战) tankers draft a captured Russian gun to test its accuracy by turning it on the enemy.
The experiment works well, as the Marines claim the gun is accurate.
★★★
黄昏时,第一坦克营A连的坦克将穿过堤道,加入主攻,该营曾随第5陆战团来到绿滩。
与此同时,一支侦察队于17:00降落在绿海滩,为第2天下午到达的B连坦克作准备。
At dusk, the tanks of Company(连) A, 1st Tank Battalion(营) , which had come in at Green Beach with the 5th Marines(陆战团), will stream across the causeway to join the main attack.
In conjunction, a reconnaissance team lands on Green Beach at 1700.to make preparations for the arrival of the tanks from Company(连) B, due to arrive on the following afternoon.
★★★
这是一个令人兴奋和危险的几分钟,当肾上腺素在海军陆战队的身体里流动时,他们的鼻子开始嗅到猎物的气味,伴随着对机枪手的咆哮指令:“锁定并装载!”
It is an exciting and dangerous few minutes, as the adrenaline flows full-force through the bodies of the Marines whose noses begin to pick up the scent of the prey, in cadence with the bellowing instructions to the riflemen: “Lock and load!”
★★★
当登陆艇在盘旋的自然云和人造云层中航行时,蓝色海滩仍然处于烟雾、烟雾和火焰的控制之下。
一直以来,飞行的飞机都在观察飞行的进展,他们的飞行员能够从头顶的烟雾和残骸中窥视。
更多的飞机抵达现场。
海军天袭机应海军陆战队A连约翰·R·史蒂文斯上尉的请求,为这次袭击增加了杀伤力,当第5陆战团第一波到达离海堤约30码的地方时,他们从头顶飞来。
海军陆战队第5陆战团第1营的詹姆斯·W·史密斯中尉指挥他们的扫射,以确保更精确地击落发现的障碍物。
Blue Beach remains under the clutches of smoke, smog and fire as the landing craft navigate through the hovering natural and man-made clouds.
All the while, the progress is observed by the circling aircraft, their pilots(飞行员) able to peek through the smoke and debris from their overhead positions.
And more planes arrive on the scene.
Navy Skyraiders, requested by Captain John R. Stevens, Company(连) A, 5th Marines(陆战团), add their killing power to the attack, arriving overhead as the first wave of the 5th Marines reaches about thirty yards from the seawall.
Lieutenant James W. Smith (FAC) 1st Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), directs their strafing runs to ensure more accuracy to knock out the discovered obstacles.
★★★
潮水继续涌动,但海堤仍然是一个巨大的障碍物,在登陆艇的斜坡上方突出约4英尺。
海军陆战队第5舰队毫不气馁地回到他们草率搭建的显然是临时搭建的梯子上,并将其放置好立即使用。
The tide continues to swell, but the seawall remains a formidable obstacle, protruding about four feet above the landing crafts’ ramps.
Undaunted, the 5th Marines revert to their hastily constructed and obviously improvised ladders and position them for immediate use.
★★★
仁川的海岸继续遭受着严厉的惩罚,尽管巡洋舰和驱逐舰的炮火仍然平静,因为沃尔米岛上的支援武器确实与巡逻飞机一起向海滩无情地开火。
现在,登陆艇的第1批巨浪中紧握的铁拳张开,对几乎赤裸、烧焦的仁川再次发起打击。
The shores of Inchon(仁川) continue to undergo excruciating punishment, although the guns of the cruisers and destroyers remain tranquil as the support weapons on Wolmi-do pour relentless fire upon the beaches in concert with the roving aircraft.
And now, the clenched steel fists of the first waves of the landing craft open widely, unleashing yet another blow against Inchon(仁川), which lays near-naked and charred.
★★★
美第1陆战师在仁川坠毁。
1731,第1道鞭子在海堤上闪现,引发了狂风暴雨的最初闪电,当时5号船到8号船(E连)到达目的地。
梯子被随意地推到墙上,而手榴弹则被投掷以清除任何可能在敌方逗留的敌对部队。
在手榴弹爆炸后,第1排E连的陆战队员迅速爬上临时搭建的梯子,这些梯子正在危险地摇摆,LCVP在墙上来回扑通。
赌博成功了,“万岁玛丽”的梯子经受住了考验,这让排的人很高兴,因为整个队伍都完成了跋涉。
The 1st Marine Division(陆战师) crashes into Inchon(仁川).
The first crack of the whip flashes against the seawall at 1731. sparking the initial lightning bolts of the raging storm, when boats five through eight (Company(连) E) reach the objective.
The ladders are thrust haphazardly against the wall while grenades are hurled to clear any hostile troops that might be lingering on the opposing side.
In single file, immediately following the detonation of the grenades, the Marines of the 1st Platoon, Company(连) E, scurry up the makeshift ladders, which are swinging and swaying dangerously, as the LCVPs plop back and forth along the wall.
The gamble succeeds and the “Hail Mary” ladders sustain the ordeal, much to the delight of the platoon, as the entire complement completes the trek.
★★★
在整个登陆行动中,一些零星的敌军炮火在海滩周围叮当作响,但没有人员伤亡。
部队开往内陆,向铁轨前进约100码,没有遇到任何反对。
第1排沿着铁轨到达英国领事馆,在1845年占领了领事馆,另一个分队占领了轨道对面天文台山斜坡上的建筑区。
快速增长为另外22波登陆艇和lst提供了一些补充保险;然而,高耸的天文台山仍然必须缩小。
Some sporadic enemy fire clangs around the beach throughout the landing operation, but no casualties occur.
The unit drives inland, advancing about 100 yards to the railroad tracks without encountering any opposition.
The 1st Platoon follows the tracks to the British(英军) Consulate, capturing it by 1845. while another contingent(特遣队) seizes the built-up area on the opposite side of the tracks on the lower slopes of Observatory Hill.
The quick gains provide some supplemental insurance for the twenty-two additional waves of landing craft and LSTs; however, the towering Observatory Hill must still be reduced.
★★★
在附近,在红海滩左侧(北部)作业的四艘船正在运送A连的主要分遣队,它们遇到了一些麻烦。
一号船,包括一半的第1排和技术中士奥瓦尔麦克马伦,发生了引擎故障,延误了它。
然而,1733,2号、3号和4号船紧随E连的脚跟靠岸,在墙外遭遇了顽强的抵抗。
A连不容易被吓倒。
中士查尔斯D艾伦,带领第1排的其余部分,开始让他的部队离开2号船,爬上颤抖的梯子。
也向敌人开火。
几名海军陆战队员立即被击毙,其余的士兵则在海堤外几码外的海滩上停住。
Nearby, the four boats operating on the left (north) of Red Beach, which are transporting the main contingent(特遣队) of Company(连) A, sustain some trouble.
Boat No. 1, containing half of the 1st Platoon and Tech.
Sergeant Orval McMullen, incurs engine trouble, delaying it. However, Boats 2, 3 and 4 hit shore on the heels of Company(连) E at 1733. encountering stiff resistance beyond the wall.
Company(连) A is not easily deterred.
Sergeant Charles D. Allen, leading the remainder of the 1st Platoon, begins getting his troops off Boat 2 and up the trembling ladders.
Enemy fire also rips into them.
Several Marines are struck and killed immediately, and the rest are halted on the beach just several yards beyond the seawall.
★★★
在附近,3号船降落了它的分遣队,一个由弗朗西斯·穆泽尔中尉领导的第2排小队。
分遣队向前推进,没有使用梯子,它急忙穿过海堤上的一个洞。
突然,它发现了一个不祥的敌人机枪静静地站在前进的道路上。
海军陆战队毫不犹豫地冲锋,令人惊讶的是,这把致命的枪保持沉默。
Close by, Boat No. 3 debarks its contingent, a 2nd Platoon squad led by Lieutenant Francis Muetzel.
The detachment advances and without the use of ladders it scurries through a hole in the seawall.
Suddenly it discovers the ominous presence of an enemy machine gun silently standing in the path of advance.
Unperturbed, the Marines charge, and amazingly, the deadly gun remains mute.
★★★
第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第2排,第。
装有机关枪的弹匣被占用了,但时间不长。
两名海军陆战队员朝炮台前进,其他人则躲在一条无人占用的长壕沟里。
当手榴弹射入碉堡时,碉堡内不自然的平静被打破了。
伴随着回响的爆炸声,六名饱受摧残、血淋淋的共产主义军队蹒跚地穿过烟雾,进入海军陆战队等待的怀抱。
随后,A连第2排的Muetzel中尉发动了一次进攻,以确保朝日啤酒厂的安全,但他的一些排仍在海上,因为第二波已经落后。
While the squad romps to positions on the beach, the Marines on Boat No. 4, transporting a second squad of the 2nd Platoon, Company(连) A, and a 3.5-inch rocket section, merge with the troops of Boat No. 3. The pillbox containing the machine gun is occupied, but not for long.
Two Marines work their way toward the emplacement, while the others take cover in an unoccupied protracted trench.
The unnatural calm within the pillbox is shattered as grenades are popped into it. Followingthe reverberating explosions, six battered and bloodied Communist troops stagger through the smoke, exiting into the waiting arms of the Marines(陆战团).
Lieutenant Muetzel, 2nd Platoon, Company(连) A, then initiates an attack to secure Asahi Brewery, but some of his platoon is still offshore with the lagging second wave.
★★★
当穆雷中校的第5陆战团正在保卫红海滩的时候,美第1陆战师第1陆战团正如期在蓝滩一号登陆。
在17时30分,阿兰·萨特中校的第2营,海军陆战队一队,从他们的九个LVT(A)中突袭,没有遇到任何抵抗。
第2营的先头部队抓住了意想不到的优势,向内陆和北面的一条小山边和陆地上的更远的道路进行了演习。
前进突然停止了。
海军的水面舰艇已经烧焦了部分高地,以至于山体滑坡堵塞了出口,使两栖车辆无法动弹。
While Lt. Colonel Murray’s 5th Marines are securingRed Beach, the 1st Marines storm ashore at Blue Beach One on schedule.
At precisely 1730. elements of Lt. Colonel Allan Sutter’s 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), dart from their nine LVT(A)s, encountering no resistance.
Grasping the unexpected advantage, the 2nd Battalion’s spearhead drills inland and northward toward a road that edges a knoll and leads farther in-land.
The advance comes to an abrupt halt.
The Navy’s surface vessels had seared parts of the high ground to such an extent that landslides have blocked the exit, immobilizing the amphibious vehicles.
1830,美第1陆战师第1陆战团的连续波开始向蓝色海滩一号海岸袭来。
剩下的11个LVT中的大部分组成了第二波登陆,两个突击连的人员迅速进入敌人控制的地形。
第二波尾随的登陆艇在距海滩约300码处被淤泥夹住,迫使福克斯连的分遣队走完这段距离。
一些重要的通讯设备在途中丢失了。
The successive waves of the 1st Marines begin comingashore at Blue Beach One at 1830. The bulk of the remaining eleven LVTs comprising the second wave crash ashore, springing elements of two assault companies into the midst of the enemy-held terrain.
The trailing landing craft of the second wave gets clipped by the mud about 300 yards from the beach, compelling the contingent(特遣队) of Fox Company(连) to walk the distance.
Some crucial communications equipment is lost along the way.
★★★
然而,与二战期间的许多登陆不同,敌人没有提出反对意见。
高地很快就安全了,D连和F连的分遣队急切地等待着他们部队的其余部分,即海军陆战队第2营的到来。
However, unlike many of the landings during World War II, the enemy raises no opposition.
The high ground is quickly secured, and the contingents of Companies D and F eagerly await the arrival of the remainder of their unit, the 2nd Battalion(营) , 1st Marines.
★★★
小时过后,蓝色海滩2号成为9辆LVT(A)的接受者,它们在左边的排水沟里磨合,直到一些目光敏锐的司机注意到由于狭窄的通道和大量的淤泥而迫在眉睫的危险。
登陆艇开始反转引擎。
在不稳定的演习中,一些附近的敌军开始从靠近海滨的阵地开火。
抵抗遭到反击。
Slightly after H-Hour, Blue Beach Two becomes the recipient of nine LVT(A)s that are honing in on the drainage ditch on the left, until some keen-eyed drivers take notice of imminent danger due to a confined passageway and an abundance of muck.
The landing craft begin reversing their engines.
During the precarious maneuver, some nearby enemy troops begin firing from positions close to the waterfront.
The resistance is met by return fire.
★★★
不久之后,第1营的第二波从陆军两栖车辆旁边疾驰而过,在海堤前尖叫着,比预定时间晚了大约10分钟。
G连和I连(第3营)分遣队分别在左侧和右侧弹射上岸。
在第3舰队的指挥下,提前到达了第3舰队。
Soon after, the second wave of the 1st Battalion(营) speeds past the army amphibious vehicles, screeching to a stop at the seawall about ten minutes behind schedule.
Contingents of Companies G and I (3rd Battalion) on the left and right respectively, catapult ashore.
At about the same time, some of the lead craft of the third wave arrive at the seawall and, in effect, place Colonel Ridge’s (commanding officer, 3rd Battalion) tractor ashore prematurely.
★★★
蓝海二号在美第1陆战师第1陆战团试图紧紧抓住的时候,正忙得不可开交。
运输G连的两栖动物开始用坚固的柱子楔入排水沟,而I连的人则用临时搭建的梯子攀爬海堤。
一些铝制台阶没有通过测试,在上升的海军陆战队的压力下倒塌。
更多的即兴表演开始了。
来自第1工程营C连的工程师们赶往海堤,通过在海堤上固定货物网来制造新的攀爬装置。
Blue Beach Two is buzzing with activity as the 1st Marines attempt to get a tight hold.
The amphibians transporting Company(连) G initiate a solid column and wedge into the drainage ditch, while the elements of Company(连) I struggle with their improvised ladders to scale the seawall.
Some of the aluminum steps fail the test, crumbling under the pressure of the ascending Marines(陆战团).
More improvisation begins.
Engineers from Company(连) C, 1st Engineering Battalion(营) , rush to the seawall and fabricate new climbing devices by anchoringcargo nets to it.
<color #c3c3c3>G连的冒险进入排水沟被证明是错误的,因为领先的车辆陷入泥泞,瘫痪了五个落后的LVT。
G连指挥官韦斯托弗上尉毫不犹豫地指挥部队下马,准备徒步驶入内陆,完成其首要任务,即确保低地走廊安全,封锁一条从东部通往蓝色海滩的二级公路。
<color #c3c3c3>The venture by Company(连) G into the drainage ditch proves faulty, as the lead vehicle gets bogged down in the mud, paralyzing the five trailing LVTs.
Without hesitation, Captain Westover, commanding officer Company(连) G, directs his troops to dismount and prepare to drive inland on foot to complete its primary mission, which is to secure a lowland corridor and block a secondary highway originating in the east and leading to Blue Beach.
★★★
海军陆战队第1海军陆战队指挥官、上校刘易斯·B.“切斯蒂”普勒带着第三波早早地在蓝色海滩二号上岸,为这一无休止的行动提供经验。
回顾过去,他说:“我记得,我对我先前在这方面的关切是没有道理的感到极为满意。”
尽管人们对这项行动表示严重关切,但迄今为止,预期和未知的障碍已经克服。
Colonel Lewis B. “Chesty” Puller, commanding officer, 1st Marines(陆战团), has come ashore early on Blue Beach Two with the third wave to lend his experience to this unrehearsed operation.
In retrospect he comments, “I recall being extremely gratified that my prior concern in this connection was not warranted.”
Although there had been serious concerns about the operation, the obstacles, expected and unknown, have been conquered thus far.
★★★
到了1800,蓝色海滩的局势非常好,我和G连迅速清理了海滩,只造成了轻微的伤亡,大部分是由一支顽固的机关枪造成的。
这已经被LVT的火力消灭了。
G连,第3营,海军陆战队1队,向左驶向低地走廊,而一连则向233高地向海的顶峰进攻,目标查理。
By 1800. the situation on Blue Beach is excellent and Companies G and I have expeditiously cleared the beach, having sustained only light casualties, most inflicted by one obstinate machine gun.
This has since been exterminated by fire from an LVT.
Company(连) G, 3rd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), drives on the left toward the lowland corridor, while Company(连) I attacks toward the seaward peak of Hill 233, Objective Charlie.
★★★
回到红海滩,第5陆战团A连第2排朝着目标奋力前进,急忙越过矮小的滩头阵地,绕过各种上锁的建筑物,无视燃烧的残骸。
尽管如此,第2排仍然担心敌人可能占据公墓山的高地,等待开炮。
海军陆战队毫无意外地前进,减少了他们可能陷入停滞和被困的恐惧。
这个排绕着山的南边移动,从那里进入城市,沿着一条直接通向朝日啤酒厂的街道前进,不费吹灰之力。
Back on Red Beach, the 2nd Platoon, Company(连) A, 5th Marines(陆战团), grinds forward toward its objective, hurrying over the skimpy beachhead, bypassing various locked buildings and disregarding the flaming debris.
Nonetheless, the 2nd Platoon remains concerned that the enemy might be holding the high ground on Cemetery Hill, waiting to commence firing.
The Marines advance without incident, diminishing fears that they might become stalled and trapped.
The platoon moves around the south side of the hill, from where it enters the city and proceeds unopposed along a street leadingdirectly to the Asahi Brewery, which it takes effortlessly.
★★★
然而,已经到达海滩的第1排A连的分遣队仍然停滞不前。
他们被来自防御工事阵地的猛烈火力和猛烈的侧翼火力阻挡。
However, the contingents of the 1st Platoon, Company(连) A, which have made it to the beach, remain stalled.
They are held up by severe fire originating from a fortified emplacement to its immediate front and by heavy flanking fire.
★★★
第3排A连登陆,最后,第二波也运送了第1排的剩余部分。
海滩变得非常拥挤。
巴多梅罗·洛佩兹中尉(A连)率领一支分遣队摧毁了阻碍攻击的地堡。
洛佩兹进入手榴弹投掷范围,准备好了他的手臂,但是敌人的炮火撕碎了他,把他打倒在地,导致手榴弹掉落。
出于本能,洛佩兹不顾重伤和剧痛,试图找回弹丸并将其抛向敌人。
洛佩兹无法施展投掷手榴弹的力量,也不愿冒牺牲海军陆战队同胞的生命危险,他用受伤的右臂紧握着手榴弹,并将其拉到身体下方吸收整个爆炸。
他因其非凡的英雄主义被追授荣誉勋章。
The 3rd Platoon, Company(连) A, lands and finally, the second wave also delivers the remainder of the 1st Platoon.
The beach becomes extremely overcrowded.
Lieutenant Baldomero Lopez (Company(连) A) leads a detachment to destroy the bunker that is stalling the attack.
Lopez gets to within grenade-throwing range and readies his tossing arm, but enemy fire rips into him, knockinghim to the ground and causing the grenade to fall.
Instinctively, Lopez, despite his critical wounds and anguishing pain, attempts to recover the projectile and toss it at the enemy.
Unable to garnish the strength to hurl the grenade and unwilling to risk the lives of his fellow Marines(陆战团), Lopez clasps the grenade with his wounded right arm and pulls it under his body to absorb the entire blast.
He is posthumously awarded the Medal of Honor for his extraordinary heroism.
★★★
另外两名海军陆战队员,携带喷火器,攻击这个危险的地堡。
两者都被敌人的炮弹击落。
时间开始严重阻碍红海滩任务的成功。
必须迅速清除障碍物,否则预期的增派海军陆战队员可能会被公墓山的炮火所破坏,公墓山是第1排的目标,而公墓山仍在共产党的控制之下。
Two other Marines(陆战团), carrying flamethrowers, attack the menacing bunker.
Both are felled by enemy shells.
Time is beginning to run heavily against the success of the mission on Red Beach.
The obstacle must be eliminated quickly or the expected waves of additional Marines might be jeopardized by fire from Cemetery Hill, the objective of the 1st Platoon, which remains under the control of the Communists.
<color #c3c3c3>A连指挥官约翰·R·史蒂文斯上尉在H-plus 5上岸,降落在穆采尔中尉的第1排区域。
他立即得知情况,包括洛佩兹的死亡。
史蒂文斯试图联系1号船上的奥瓦尔·麦克马伦中士,但没有成功,他命令弗雷德·尤班克斯上尉(A连,执行官)。
使左边的部队有组织地前进。
梅特泽尔中尉的第2排分队被从酿酒厂召回,奉命赶回海滩提供帮助。
沿着返程路线,默采尔注意到墓地山,尤其是诱人的南坡,在他看来,这是一条通往山顶的壮丽小路。
<color #c3c3c3>Captain John R. Stevens, commanding officer Company(连) A, comes ashore at H-plus 5, landing in Lieutenant Muetzel’s 1st Platoon sector.
He is immediately informed of the situation, including the death of Lopez.
After unsuccessfully attempting to contact Sergeant Orval McMullen in Boat 1, which had earlier stalled offshore, Stevens orders Lieutenant Fred Eubanks (Company(连) A, exec.
off.) to get the troops on the left organized and on the advance.
Lieutenant Meutzel’s contingent(特遣队) of the 2nd Platoon is recalled from the brewery with orders to rush back to the beach to lend some assistance.
Along the return route, Meutzel takes note of Cemetery Hill, especially the tantalizing southern slope, which seems to him to be a magnificent path to the crest.
★★★
回忆起斯迪森上尉早先的感觉,如果任务对第1排来说太困难,第2排可能会被派去占领这座山,他决定接受这个任务。
Recalling Captain Stevens’ earlier feelings that the 2nd Platoon might be committed to seize the hill if the task would become too difficult for the 1st Platoon, he decides to take it.
★★★
缪策尔的第2排向后移动,向海滨前进,但在到达敌人控制的墓地山时,该排转身向南坡冲刺,很快就到达了山顶,并在攀登过程中俘虏了大约12名敌军。
不久之后,海军陆战队登上了山顶,面对着英国第226团迫击炮连的破烂部队。
盾徽的防御者像僵尸,而不是强悍的敌军。
他们不想反抗和保卫波峰。
每个人都从战壕里缓慢地移动,好像被镇住了一样,然后被动地放下武器,然后向山脚开火。
一支小分队守卫着他们,以确保他们保持温顺。
Muetzel’s 2nd Platoon moves back, heading toward the waterfront, but upon reaching the enemy-held Cemetery Hill, the platoon pivots and sprints up the southern slope, quickly gaining the summit and capturingabout twelve enemy troops along the climb.
Soon after, the Marines are atop the summit and are confronted by rag-tag contingents of the N.K.(朝军) 226th Regiment’s Mortar Company.
The defenders of the crest resemble zombies rather than tough enemy troops.
They exhibit no desire to resist and defend the crest.
Each moves slowly from the trenches, as if tranquilized, and passively puts down his weapon before filing down to the base of the hill.
A small detachment guards them to ensure they remain docile.
★★★
公墓山在不到十分钟的时间里就沦落到了第2排,而且穆特泽尔的部队没有伤亡。
他准备派遣一支强大的分遣队支援仍在海滩上的第1排。
Cemetery Hill falls to the 2nd Platoon in less than ten minutes, and again, Muetzel’s unit sustains no casualties.
He prepares to dispatch a strong contingent(特遣队) to bolster the 1st Platoon, which is still hung up on the beach.
★★★
自从海军陆战队30分钟前登陆后,这个被称为红海滩的小角落就成了地狱。
尤班克斯中尉在海滩上呆了几分钟,让A连第1排回到正轨。
当梅特泽尔准备向滩头阵地派遣援兵时,第1排和第3排在手榴弹决斗中获胜后,穿透防火墙,对掩体发动了成功的攻击,用喷火器将其摧毁。
有了呼吸室,两个排从口袋里钻出来,开到仁川内陆区的边缘,与那里的第2排建立了联系。
That little corner of the world called Red Beach has been an inferno since the Marines landed thirty minutes earlier.
Lieutenant Eubanks, during his few minutes on the beach, gets the 1st Platoon, Company(连) A, back on track.
While Meutzel is preparing to send help to the beachhead, the 1st and 3rd Platoons, having won the grenade duel, penetrate the firewall and launch a successful attack against the bunker, destroying it with a flamethrower.
With the breathing room, the two platoons break out of the pocket and drive to the fringes of the inland sector of Inchon(仁川), establishing contact with the 2nd Platoon there.
★★★
在红海滩北部的战斗达到高潮之前,A连维持了8人死亡,28人受伤。
1755,史蒂文斯上尉发出了一个迫不及待的信号。
琥珀色星团耀斑很快爆炸,宣告第5陆战团占领了墓地山。
尽管如此,天文台山仍然必须得到保护。
海军陆战队第5陆战队第1营C连于18时抵达滩头,受命夺取目标A,即山的北段。
陆战队第5陆战队第2营D连被指定保卫南部目标B。
Company(连) A sustains eight killed and twenty-eight men wounded before culminating the battle in the northern sector of Red Beach.
At 1755. Captain Stevens fires an eagerly awaited signal.
The amber star cluster flare soon explodes, proclaiming the capture of Cemetery Hill for the 5th Marines(陆战团).
Nonetheless, Observatory Hill must still be secured.
Company(连) C, 1st Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), arrives at the beachhead at 1800. and is delegated to seize Objective A, the northern sector of the hill.
Company(连) D, 2nd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), is designated to secure the southern portion, Objective B.
★★★
这两支部队在登陆过程中都遇到了一些麻烦,包括部队在错误的海滩上划船。
这一圈套造成了进攻的延迟,也给敌人提供了一些时间在山上重建一些激烈的抵抗。
Both of these units have experienced some trouble during the landings, including troops debarking on the wrong beaches.
The snafu causes delays in the attacks and also provides the enemy some time to reestablish some fierce pockets of resistance on the hill.
★★★
随着时间的推移,随着更多的货物和军队的涌入,海滩变得更加拥挤。
1830,LST859,八个LST859中的第1个,穿过出发线,向海滩靠近。
到了1835,敌人将其置于炮火之下,而这艘船则通过启动枪炮来回击。
军舰指挥官看到拥挤的滩头阵地,断定海军陆战队无法前进。
天文台山被回击炮火击中,但墓地山也被击中,后者由海军陆战队第5连A连第2排控制。
错误的友军炮击没有受到地面海军陆战队的好感。
While the day wears on, the beaches become more clogged as additional cargo and troops flow in. At 1830. the LST 859, first of the eight LSTs, crosses the line of departure and closes toward the beach.
By 1835. the enemy brings it under fire, and the vessel returns the greeting by activating its guns.
The ships’ commandingofficers see the crowded beachhead and conclude that the Marines have been unable to advance.
Observatory Hill is struck by the return fire, but so is Cemetery Hill, the latter controlled by the 2nd Platoon, Company(连) A, 5th Marines(陆战团).
The erroneous friendly shelling is not received kindly by the ground Marines.
★★★
尾随的LST也受到敌人的攻击。
他们的船员开始向可疑的敌方阵地开火,仍然没有意识到海军陆战队在前方坚守阵地。
第2和第3纵队的LST975和857,向可疑的敌人阵地开火,导致更多的友军炮火袭击穆特泽尔中尉的排,将其从墓地山的顶部驱赶而出。
该排移动到俯瞰仁川的斜坡上,然后遭到来自天文台山的敌军火力攻击。
然后突然,一枚来自LST的炮弹直接击中了敌方炮弹所在的建筑,消除了麻烦。
同样,穆采尔的第2排没有伤亡。
The trailing LSTs also come under enemy fire.
Their crews commence firing against suspected enemy positions, still unaware of Marines holding forward positions.
The LSTs 975 and 857, second and third in the column, fire against suspected enemy positions, causingmore friendly fire to strike Lieutenant Muetzel’s platoon, driving it from the crest of Cemetery Hill.
The platoon moves to the slope overlooking Inchon(仁川), where it then comes under enemy fire originating on Observatory Hill.
Then suddenly, one of the shells from an LST scores a direct hit on the building housing the enemy gun, eliminating the trouble.
Again, Muetzel’s 2nd Platoon sustains no casualties.
▲与此同时▲
一枚敌方炮弹点燃了LST 914的炮火,危及满载弹药的卡车,显然还有船只。
海军陆战队和水手扑灭火焰,防止灾难发生。
In the meantime, an enemy shell ignites a fire on LST 914, endangering fully loaded ammunition trucks and obviously, the vessel.
Marines and sailors extinguish the flames, preventing a calamity.
★★★
由罗伊斯上校指挥的海军陆战队第2营没有第1营幸运。
H&S和武器连(1st Shore Party Bn.)于1830年登陆,乘坐领先的LSTs,开始向内陆行驶。
后面的陆战队的友军炮火猛烈地袭击了它的队伍,造成一人死亡,二十三名海军陆战队士兵受伤,这促使罗伊斯上校说:“如果不是因为日本面粉连的厚墙,伤亡可能会更严重。”
The 2nd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), commanded by Colonel Roise, is not as lucky as the 1st battalion(营) .
H&S and Weapons Company(连) (1st Shore Party Bn.) lands about 1830. traveling aboard the lead LSTs, and begins driving inland.
The friendly fire of the trailing LSTs strikes its ranks hard, inflicting one death and wounding twenty-three other Marines(陆战团), prompting Colonel Roise to remark: “If it hadn’t been for the thick walls of the Nippon Flour Company, the casualties might have been worse.”
▲与此同时▲
由拜伦·马格尼斯中尉重组的第2排C连发动进攻,夺取天文台山,尽管该连的其余部分仍在海滩上重新集结。
在麦克斯·梅里特中尉60毫米迫击炮部队的支援下,马格内斯的排驱车上坡。
中士马克斯·斯坦因在机关枪下负伤,但他的行为激起了冲锋中的海军陆战队更多的决心。
▲Meanwhile,▲
the 2nd Platoon, Company(连) C, reorganized by Lieutenant Byron Magness, executes an attack to seize Observatory Hill, despite the fact that the balance of the Company(连) is still regrouping on the beach.
Supported by Lieutenant Max Merritt’s 60-mm mortar section, Magness’ platoon drives up the slopes.
Sergeant Max Stein becomes wounded while taking on a machine gun nest, but his actions spur more determination by the charging Marines.
★★★
到1845,目标A(天文台山北部)和目标B(天文台山南部)之间的鞍座由马格尼斯和梅里特中尉控制。
他们唯一的信号弹是发射信号。
但它没有点火,阻止了滩头阵地和牛顿上校意识到胜利。
通过无线电提高佩德森中尉的努力也失败了。
By 1845.the saddle between Objective A (northern part of Observatory Hill) and Objective B (southern part of Observatory Hill) is controlled by Lieutenants Magness and Merritt.
Their sole flare is fired to signal the seizure.
But it misfires, preventing the beachhead and Colonel Newton from becoming aware of the victory.
Efforts to raise Lieutenant Pedersen (CO, Co. C) by radio also fail.
★★★
在争夺马鞍的比赛中,海军陆战队第5(预备役)第1营B连在指定的登陆点躲避了敌人的海岸火力,随后降落在第2营区的海滩上。
弗朗西斯·芬顿上尉与营长牛顿上校商议。
牛顿命令芬顿的经过战斗考验的部队承担C连夺取天文台山北段目标A的任务。
During the contest to seize the saddle, Company(连) B, 1st Battalion(营) , 5th Marines (reserve), hits the beach in the 2nd Battalion’s sector, subsequent to evading enemy shore fire at the assigned landing site.
Captain Francis Fenton confers with the Battalion(营) commander, Colonel Newton.
Newton orders Fenton’s battle-tested troops to assume responsibility for Company(连) C’s mission to seize Objective A, the northern part of Observatory Hill.
★★★
最后,到了1900,在呛人的浓烟和倾盆大雨中,八名海军陆战队队员和他们手忙脚乱的炮兵到达码头,为海军陆战队解围。
地面部队之间立即建立了联系,舰炮也安静下来了。
然而,红沙滩上没有宁静。
开始攻击目标A。
Finally, by 1900. amidst choking smoke and driving rain showers, the eight LSTs and their loose-fingered gun crews reach the dock, to the relief of the Marines(陆战团).
Contact is immediately established between the ground troops and the ships’ guns become quiet.
However, there is no tranquility on Red Beach.
The attack against Objective A is initiated.
★★★
由芬顿上尉率领的B连在漆黑的天空下冲向山坡,双管齐下接近山顶,其中一支部队直接向前推进,另一支部队向左摇摆进攻。
后者在山后迂回,遇到了C连的第2排,后者将跨座鞍座固定在目标A的右侧。
当海军陆战队爬上斜坡时,敌人加大了抵抗力,但它被消灭了。
顶部,包含一个敌军营指挥所,已被占领,并在2000年安全。
六名海军陆战队员在这个过程中受伤。
Company(连) B, led by Captain Fenton, charges up the slopes under blackened skies, approaching the crest in a two-pronged assault, with one unit pressing directly forward while the other swings around to the left to attack.
The latter squirms around the rear of the hill, where it encounters C Company’s 2nd Platoon, which has secured the straddling saddle to the right of Objective A. The enemy raises resistance as the Marines climb the slope, but it is eliminated.
The crest, containing an enemy Battalion(营) command post, is overrun and secured at 2000. Six Marines are wounded in the process.
★★★
很快,三个排部署完毕,B连和C连第2排的海军陆战队之间建立了联系,C连第2排的马鞍固定在目标A的右侧。
在22时40分,纽顿上校通过无线电与第5陆战团总部联系,通知莫里上校,第5陆战团第1营的O-A线部分是安全的。
Quickly, three platoons are deployed, and linkage is established between Company(连) B and the Marines of Company(连) C’s 2nd Platoon, which is holding the saddle to the right of Objective A. At 2240. Colonel New-ton contacts the 5th Marines’ headquarters by radio, informing Colonel Murray that the 1st Battalion(营) , 5th Marines’ portion of the O-A line is secure.
▲与此同时▲
海军陆战队第2营第5舰队发生了几次混乱,包括早些时候在红海滩发生的船浪混乱,能见度低。
D连在收复迷失在错误海滩上的部队后进行了重组,随后出动去占领B目标,即天文台山的南部。
▲Meanwhile,▲
the 2nd Battalion(营) , 5th Marines—havingincurred several snafus, including the earlier confusion of the boat waves at Red Beach, and the poor visibility—pushes out.
Company(连) D, subsequent to reorganizing after reclaiming its troops, which strayed to the wrong beaches, moves out to capture Objective B, the southern part of Observatory Hill.
<color #c3c3c3>D连假设E连正在举行峰会,它在没有正常预防措施的情况下前进。
第1排充当先锋,沿着街道公开前进,毫无意外地到达山顶。
该排继续前进,继续向第2个高峰行进,希望在那里与E连建立联系。
相反,前线部队与等待的朝鲜人交战。
机关枪的炮火突然从沿途盘踞的阵地爆发,促使海军陆战队员突袭到道路左侧掩护,从那里他们可以还击并摧毁伏击者。
<color #c3c3c3>Company(连) D assumes that Company(连) E is holding the summit and it advances without normal precautions.
The 1st Platoon, acting as spearhead, openly advances along a street, reaching the top of a hill without incident.
The platoon continues its advance, maintaining its march on the road heading toward the second peak, where it expects to establish contact with Company(连) E. Instead, the forward troops are engaged by waiting North Koreans.
Machine gun fire suddenly erupts from entrenched positions along the route, prompting the Marines to bolt to the left side of the road for cover, from where they can return fire and destroy the ambushers.
★★★
双方的交锋仍在继续,双方在15分钟的激烈较量中开始进行手榴弹交易,最终海克上尉的第1排瞄准了目标。
在这场顽强的战斗中,赫克的一名海军陆战队员丧生,另外三人受伤。
这名医务人员自己受伤,不顾自己的安全,拒绝撤离,以确保他能帮助其他伤员。
The exchange continues as the two forces, holding opposite sides of the road, begin trading grenades duringa ferocious fifteen-minute contest, culminating with Lieutenant Heck’s 1st Platoon having the better aim.
During the tenacious battle, one of Heck’s Marines is killed and three others are wounded.
The corpsman, himself wounded, disregards his own safety, refusing to be evacuated to ensure that he can aid the other wounded.
★★★
此外,罗伊斯中校和他的执行官,迈克尔邓巴中尉,冲向战斗现场。
邓巴被弹回的炮弹打伤。
当夜幕降临时,共产党人被令人信服地赶出了山头,D连建立了夜间警戒线。
三个步枪排部署在目标B的前方斜坡上,F连(营预备役)的一个排由Harry Nolan中尉指挥,上移到D连和第2排C连第1营之间,后者与Merritt中尉的迫击炮分队一起固定马鞍。
夜间活动停止。
Also, Lt. Colonel Roise and his executive officer, Lieutenant Michael Dunbar, rush forward to the scene of the fighting.
Dunbar becomes wounded by a ricochet shell.
By the time darkness overtakes the area, the Communists are convincingly driven off the hill and Company(连) D establishes a night perimeter.
Three rifle platoons are deployed on the forward slopes of Objective B, and a platoon from Company(连) F (Battalion reserve), commanded by Lieutenant Harry Nolan, moves up to hold the ground between Company(连) D, and the 2nd Platoon, Company(连) C, 1st Battalion(营) , which is holdingthe saddle with Lieutenant Merritt’s mortar contingent.
Activity ceases for the night.
★★★
罗伊斯上校不愿意深入城市深处,因为他不熟悉这里的地形,而且夜色漆黑。
他总结说,可能会有不必要的伤亡,但在早些时候在沃尔米多(1830年)建立的团部,人们对他的决定有些担心。
新命令很快就到了。
Colonel Roise is reluctant to penetrate deeper into the city, since he is unfamiliar with the terrain and because of the total darkness of the night.
He concludes that there could be unnecessary casualties, but at Regimental(团级) headquarters, established earlier on Wolmi-do (1830), there is some concern over his decision.
New orders soon arrive from Colonel Murray.
★★★
在与海军陆战队第5指挥官莫里中校的谈话中,罗伊斯奉命确保从战术角度来看不可抵挡的地区至少应该有一个前卫。
前哨基地已下令建立。
During a conversation with Lt. Colonel Murray, commanding officer 5th Marines(陆战团), Roise is instructed to ensure that the areas considered to be undefendable from a tactical standpoint should, at the minimum, have a forward guard.
Outposts are ordered established.
★★★
随着在公墓和天文台山上成功地战胜了敌人,O-A线是安全的,除了右边最远的点,内潮汐盆地。
罗伊斯从F连派出两个小队和一支S.K.海军陆战队分遣队前往潮汐盆地地区。
这支小型部队在仁川执行一项侦察任务,并在23时00分点返回,通知罗伊斯上校没有发现敌军。
With the successful vanquishing of the enemy on Cemetery and Observatory Hills, the O-A line is secure, with the exception of the farthest point on the right, the inner tidal basin.
Roise dispatches two squads from Company(连) F and a contingent(特遣队) of S.K.(韩军) Marines to the tidal basin area.
This small force undertakes a reconnaissance mission into Inchon(仁川), and it returns at 2300.to inform Colonel Roise that no enemy troops had been detected.
★★★
在侦察队的简报之后,罗伊斯上校命令F连(不包括天文台山上的排)向右翼展开。
随后,午夜过后,上尉Uel Peters在潮汐盆地附近部署了他的连队(F)过夜。
另外,在20时00分,第3营从沃米多穿过堤道,重新加入该团。
Following the briefing by the reconnaissance squads, Colonel Roise orders Company(连) F, less the platoon on Observatory Hill, to spread out on the right flank.
Subsequently, just after midnight, Captain Uel Peters deploys his Company(连) (F) adjacent to the tidal basin for the night.
Also,
at 2000. the 3rd Battalion(营) moves across the causeway from Wolmi-do and rejoins the Regiment(团) .
★★★
回到蓝色海滩,海军陆战队步兵(美第1陆战师)继续向内陆进军。
一连把注意力集中在233高地上,G连向低地走廊钻去。
进攻部队的最后一波受到接近的黑暗的极大影响。
在最初的登陆中,一个严重的误判发生在普勒上校命令杰克·霍金斯中尉用LCVP的第21到25波越过出发线,压制了海军陆战队第1营。
Back on Blue Beach, the Marine(陆战) infantry (1st Marines) continues its inland drive.
Company(连) I focuses its attention on Hill 233, and Company(连) G drills toward the lowland corridor.
The final waves of the attack force are greatly affected by the approaching darkness.
During the initial landings, a serious miscalculation occurs when Colonel Puller orders Lieutenant Jack Hawkins to cross the line of departure with LCVP waves twenty-one through twenty-five comprisingthe 1st Battalion(营) , 1st Marines.
★★★
海浪预计在18时15分,但控制船上的一个导向探照灯,由于能见度低,指向潮汐盆地,使波浪偏离航线45度东北。
前两波登陆,大概是在蓝色海滩二号。
霍金斯中尉,在第三波(第23)上发现了错误,大约在同一时间,执行官,第1营的罗伯特·里克特中校,在他的自由船上四处机动,注意到错误的登陆,并开始拦截海浪,并将其改航到正确的登陆地点。
霍金斯中尉沿着水池壁跑去,对前两个浪喊叫纠正指令。
The waves are expected at 1815. but a guiding searchlight aboard the control vessel, due to the poor visibility, points toward the tidal basin, placing the waves 45 degrees off course to the northeast.
The first two waves debark, presumably at Blue Beach Two.
Lieutenant Hawkins, aboard the third wave (23rd), discovers the error and at about the same time, the executive officer, Lt. Colonel Robert Rickert of the 1st Battalion(营) , maneuvering about in his free boat, notices the erroneous landings and begins to intercept the waves and reroute them to the proper landing sites.
Lieutenant Hawkins runs along the basin wall, yelling corrective instructions to the first two waves.
★★★
大多数海军陆战队回到了正轨,但由于缺少船只,一支分遣队被迫在错误的登陆区域过夜。
这一排隶属于B连,第2天步行到大陆,沿途网罗了许多敌军。
Most of the Marines get back on track, but one contingent(特遣队) is forced to remain overnight on the wrong landing area due to the lack of boats.
This platoon, attached to Company(连) B, walks to the mainland on the following day, netting a good many enemy troops along the way.
★★★
最后,霍金斯到达了蓝色海滩2号,但黑暗已经把他打败了。
霍金斯一到,就发现了C连,他们顺利抵达,这要归功于一位精明的水手长,他的直觉把他们带到了合适的地方。
第1营向内陆移动,建立夜间警戒线。
大卫·布里奇斯少校(Bn。
S-3)留在海滩指挥晚到的人。
后来,布里奇斯率领大约100名杂兵从蓝三军向第1营宿营区进发,但特遣队超出了目标,最终停留在第3营G连左侧的高地。
Finally, Hawkins reaches Blue Beach Two, but darkness has beaten him there.
Upon his arrival, Hawkins discovers Company(连) C, which has arrived without incident, thanks to a savvy boat coxswain whose intuition brought them to the proper area.
The 1st Battalion(营) moves inland to establish a night perimeter.
Major David Bridges (Bn. S-3) remains at the beach to direct the late arrivals.
Later, Bridges leads about 100 miscellaneous troops from Blue Three toward the 1st Battalion(营) bivouac area, but the contingent(特遣队) overshoots its objective and eventually halts in the heights to the left of Company(连) G, 3rd battalion(营) .
▲与此同时▲
海军陆战队第2营也开始着手处理。
D连在2000年占据战略道路交叉口(目标A),在两个小时内,F连获得了目标D的一部分,即117高地,为其提供了控制仁川-汉城高速公路的位置。
▲Meanwhile,▲
the 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), has picked up the slack.
Company(连) D occupies the strategic road intersection at 2000.(Objective A), and within two hours, Company(连) F secures a portion of Objective D, Hill 117, giving it positions from which it can dominate the Inchon-Seoul(汉城) highway.
▲与此同时▲
布鲁斯·坎利夫中尉率领的一支由60毫米部队组成的第2营F连,由于天黑错过了会合点。
它穿过第3营防线,最后在117高地附近停了下来,远远超出了美军的阵地。
不久之后,这些海军陆战队遇到了一些朝鲜人,一场简短的交火开始了。
这场小规模的冲突是短暂的,共产党起飞后留下了几个人死亡。
海军陆战队没有伤亡。
交火结束后,他们一直呆在原地直到天亮才能重新加入部队。
然而,第2营在内陆作战中确实有一人死亡,十九人受伤。
敌人死了大约五十人,俘虏共产党人十五人。
▲Meanwhile,▲
a group under Lieutenant Bruce Cunliffe, composed of the 60-mm section, Company(连) F, 2nd Battalion(营) , misses its rendezvous point due to the darkness.
It moves through the 3rd Battalion(营) lines, finally halting near Hill 117, well beyond U.S. positions.
Soon after, these Marines encounter some North Koreans and a terse firefight develops.
The skirmish is brief as the Communists take off, leaving several dead behind.
The Marines sustain no casualties.
After the firefight, they remain in place until dawn to rejoin their unit.
However, the 2nd Battalion(营) does sustain one killed and nineteen wounded during its inland drive.
The enemy sustains about fifty dead, and fifteen Communists are captured.
★★★
在团区右侧的海军陆战队1区第3营,敌人已经无法发动任何猛烈的抵抗。
一连1900时通知总部,123高地的西鼻(目标C)安全。
大约一个半小时内,G连(一直在向低地走廊行驶)报告说,它正在走廊和O-1线中心的道路沿线建立封锁位置。
这项任务大约在2030年完成。
In the 3rd Battalion(营) , 1st Marines sector, on the right side of the Regimental(团级) zone, the enemy has been untable to raise any heavy resistance.
Company(连) I informs headquarters at 1900.that the western nose of Hill 123 (Objective C) is secure.
Within about one-half hour, Company(连) G, which has been driving toward the lowland corridor, reports that it is establishing blocking positions across the corridor and along the road at the center of the O-1 Line.
The task is concluded by about 2030.
★★★
大约在同一时间,H连第1排对目标B,即94高地下的小海角发起突然袭击。
这是一个简短的交流;朝鲜人,关于连队的实力,放弃了他们的防御阵地,留下了30个死伤的敌人。
94高地的倒塌确保了O-1线的安全,但更多的战斗持续了几个小时。
H连,不包括第1排和第2排,部署在G连和I连之间,在O-1线后方约400码处固定了一个坚固的封锁阵地。
At about the same time, Company(连) H’s 1st Platoon launches a surprise attack against the enemy on Objective B, the small cape under Hill 94. It is a brief exchange; the North Koreans, about Company(连) strength, abandon their fortified positions, leaving thirty enemy dead and wounded behind.
The fall of Hill 94 ensures the O-1 Line, but more combat persists in the area for a few hours.
Company(连) H, less the 1st and 2nd Platoons, deploys between Companies G and I, securing a solid blocking position about 400 yards to the rear of the O-1 Line.
★★★
当地面部队整夜待命时,陆战队第1战斗服务团、第7汽车运输营和陆军第2工兵特种旅(后者负责行动)的不懈努力迅速摧毁了地面部队。
到黄昏时,450辆汽车已上岸。
然后将泛光灯摆入港口作业,以便立即卸载额外的设备和物资。
更多的物资和设备将于早上抵达,在地面运输系统和轻型卡车上。
While the ground troops are winding down for the night, the LSTs are rapidly being gutted by the tireless efforts of the Marine(陆战) 1st Combat Service Group, 7th Motor Transport Battalion(营) , and the Army’s 2nd Engineer Special Brigade, the latter being in charge of the operation.
By dusk, 450 vehicles are ashore.
Flood-lights are then swung into the port operation to permit additional equipment and supplies to be unloaded without delay.
More supplies and equipment will arrive in the morning, aboard LSTs and LVTs.
★★★
09月15日至16日的夜晚,海军陆战队1号和5号都很平静,因为被击败的敌人没有夜间反击。
然而,有一个惊人的发展。
在墓地山(第5陆战团),两名海军陆战队队员无意中偏离了他们在高地前出现的阵地,并在山脚下的一个山洞里看到了敌人的枪炮。
敌人同时攻击这两处,营救他们的努力被一圈冲锋枪的炮火挫败了。
The night of September 15-16 remains tranquil for both the 1st and 5th Marines(陆战团), as the vanquished enemy mounts no night counterattack.
Nonetheless, there is one startling development.
At Cemetery Hill (5th Marines), two Marines inadvertently digress from their positions emerging in front of the high ground and within sight of enemy guns concealed in a cave at the base of the hill.
The enemy strikes both, and attempts to rescue them are thwarted by a ring of submachine gun fire.
★★★
海军陆战队在派遣坦克进入山洞的威胁下要求投降。
威胁已经足够了。
敌军特遣队投降。
然而,一名迷路的海军陆战队员被当场击毙,获救的陆战队员受到致命打击。
The Marines(陆战团), using an interpreter, demand surrender under the threat of sending tanks into the cave.
The threat is sufficient.
The enemy contingent(特遣队) capitulates.
However, the one straying Marine(陆战) had been killed instantly and the rescued Marine(陆战) has sustained a mortal blow.
★★★
在15日至16日的晚上,O.P.史密斯将军向第1和第5海军陆战队下达了进攻命令(OpnO 3-50);命令在拂晓后开始进攻。
第5陆战团将通过仁川南部,到达O-2线,并在前一天晚上到达位于117高地内陆约3英里处的美第1陆战师第1陆战团阵地并排前进。
从这一点沿着仁川汉城路,这基本上是美第1陆战师第1陆战团的O-1和O-2线,两个团将同时向O-3线进攻。
与此同时,大多数在夜间与部队分离的人员重新团聚。
During the night of the 15th-16th, General O.P. Smith’s order (OpnO 3–50) to attack is issued to the 1st and 5th Marines; it directs that the assault commence after dawn.
The 5th Marines will advance through the southern sector of Inchon(仁川), reaching the O-2 Line and coming to positions abreast of the 1st Marines at its positions of the previous night, about three miles inland at Hill 117. From that point along the Inchon-Seoul(汉城) Road, which is essentially the O-1 and O-2 Line for the 1st Marines(陆战团), the two regiments will simultaneously attack toward the O-3 Line.
In the meantime, most of the personnel who became separated from their units during the night are reunited.
★★★
这次袭击运输了亨里科,一艘用来把美第1陆战师第1陆战团带到仁川的船只。
The attack transport Henrico, one of the vessels used to bring the 1st Marine Division(陆战师) to Inchon(仁川).
【图片】
data-url-image162.jpeg” class=“calibre145”>
黎明时分,按照命令,第5陆战团的攻击部队从他们的位置出发,会合开始进攻。
第2营将带头,由第1营和第3营尾随。
穆雷的团将与美第1陆战师第1陆战团合作,夺取位于仁川-汉城公路以北的城市边缘的两座山丘(目标D和E),以消除对即将在仁川进行的舰对岸行动的威胁,并在O-2线区域上空悬挂安全网。
这将使第2营,第5陆战团,控制在川俯瞰高地。
D连离开了在天文台山上的阵地,来到F连后面的前进纵队后面,由贾斯基尔卡上尉率领的E连从英国领事馆推出,取得了这一点。
At dawn, as ordered, the 5th Marines’ attack units move from their positions to converge and begin the assault.
The 2nd Battalion(营) will spearhead, trailed by the 1st and 3rd Battalions.
Murray’s Regiment(团) is to seize two hills (Objective D and E) located on the fringes of the city, north of the Inchon-Seoul(汉城) highway, to eliminate threats against the imminent ship-to-shore operations at Inchon(仁川) and to sling a safety net over their sector of the O-2 Line, in coordination with the 1st Marines(陆战团).
This will afford the 2nd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), domination of the heights overlooking In-chon.
Company(连) D departs its positions on Observatory Hill to bring up the rear of the advancing column behind Company(连) F. Company(连) E, led by Captain Jaskilka, pushes out from the British(英军) Consulate and takes the point.
★★★
当三个营合并并开始通过内潮汐盆地,穿过城市时,有一种令人费解的光环正在形成。
缺乏抵抗和死气沉沉的沉默是值得欢迎的,但令人困惑。
海军陆战队在仁川安静的街道上前进,预计至少会有狙击手开火,但到目前为止,没有任何进展。
他们的行动被观察到了,但只有一些过度紧张、目光模糊的平民,似乎被包围在他们周围的破坏迷宫所迷惑。
很明显,敌军已弃城避难,躲避进攻的海军陆战队。
共产党人没有料到侵略的汹涌澎湃,而现在,他们已经无能为力,无法纠正这种徒劳的局面。
There is a puzzling aura forming, as the three Battalions(营) merge and begin passing the inner tidal basin, heading through the city.
The lack of resistance and the deadening silence are welcome but perplexing.
The Marines advance through the hushed streets of Inchon(仁川) expecting at least some sniper fire, but so far, none develops.
Their movement is observed, but only by some over-tense and bleary-eyed civilians, seemingly bewildered by the maze of destruction surrounding them.
It becomes evident that the enemy troops have abandoned the city to seek refuge and to evade the attacking Marines(陆战团).
The Communists had not anticipated the tumultuous thrust of the invasion, and now, there is little they can do to rectify the futile situation.
▲与此同时▲
美第1陆战师第1陆战团正在与敌人交战;海军陆战队第1营第2营F连于06时15分开始清理117高地东脊。
海军陆战队第1陆战队第2营F连进攻以保卫其右翼和高地上的一个村庄,遭遇顽强抵抗。
整个下午都在继续灭火。
▲Meanwhile,▲
the 1st Marines are engaging the enemy; Company(连) F, 2nd Battalion(营) , 1st Marines begins clearingthe eastern ridge of Hill 117 at 0615. Company(连) F, 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), attacks to secure a village on its right flank and the high ground above it, meeting stiff resistance.
The fire fights continue throughout the afternoon.
★★★
当第5陆战团从仁川出来与美第1陆战师第1陆战团在O-2线会合时,敌人确实发起了一些反对。
07时00分,一支由6辆坦克组成的装甲纵队被海盗在距离城镇5英里外的Kansong ni发现。
步兵在坦克的护送下,朝着国王的方向前进。
While the 5th Marines are emerging from Inchon(仁川) to hook up with the 1st Marines at the O-2 Line, the enemy does mount some opposition.
At 0700.an armor column composed of six tanks is spotted by Corsairs at Kansong-ni, about five miles outside of town.
The tanks are clanking down the road toward Inchon(仁川), un-escorted by infantry.
▲与此同时▲
第2营,第5陆战团,在城外据点,并在07时30分与117高地上的美第1陆战师第1陆战团进行视觉接触,为攻击第2营的目标(城北两座山)做好了准备。
D连,第2营,在坦克的护卫下,向东移动,于9:00在117高地与美第1陆战师第1陆战团取得了联系,只遭遇了几次狙击手的射击。
当D连与海军陆战队1队联系时,E连和F连正朝着各自的目标冲刺,每一个目标都没有遭到反对。
In the meantime, the 2nd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), takes positions outside the city and makes visual contact with the 1st Marines on Hill 117 at 0730. setting the stage for the attacks to seize the 2nd Battalion’s objectives (two hills north of the city). Company(连) D, 2nd Battalion(营) , with an escort of tanks, moves eastward, establishing contact with the 1st Marines on Hill 117 at 0900. having encountered little more than a few sniper shots.
And while Company(连) D is linking with the 1st Marines(陆战团), Companies E and F are sprinting to their respective objectives, each being secured without opposition.
【图片】
data-url-image163.jpeg“ class=“calibre105”>
在仁川被摧毁的朝鲜枪。
A destroyed North Korean gun at Inchon(仁川).
<p> 随着目标的达成,海军陆战队1号和5号的主攻在9点后重新开始。
如前所述,海军陆战队第2营的人员正在117高地交战。
海军陆战队第3营从233高地的阵地出发,开始向蒙杭半岛进军。
我和G连向南行驶,没有遇到有组织的抵抗。
与此同时,美第1陆战师第1陆战团第1营在路以南的普勒上校区的中间重新集结,作为团预备队前进。
海军陆战队第2营其他分遣队与第5陆战团同步进攻。
With the objectives taken, the main attack by the 1st and 5th Marines is reinitiated just after 0900. As mentioned previously, elements of the 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), are engaged on Hill 117. The 3rd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), moving from its positions on Hill 233, initiates its drive to clear the Munhang peninsula.
Companies G and I drive southward, encountering no organized resistance.
In conjunction, the 1st Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), regroups in the middle of Colonel Puller’s sector south of the road and advances as the Regimental(团级) reserve.
Other contingents of the 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), attack in synchronization with the 5th Marines.
★★★
一排坦克(A连)和第5陆战团第2营D连率先开进,随后是海军陆战队第2营D连和F连。
“神像”在高速公路上前进,不受抵抗的影响,抵抗只限于一些小规模的狙击手火力。
坦克和两个营的分队将在1100年到达位于O-3线的索加姆尼,并在原地等待命令。
上升的烟雾很容易被发现在坎松尼,那里的敌人的装甲早就被发现。
A platoon of tanks (Company(连) A) and Company(连) D, 2nd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), spearheads the drive, followed by Companies D and F, 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团).
The juggernaut propels down the highway, unaffected by the resistance, which is confined to some minor sniper fire.
The tanks and the elements of both Battalions(营) reach Sogam-ni, situated on the O-3 Line, by 1100.and halt in place to await orders.
Rising smoke is easily spotted in Kansong-ni, where enemy armor had been detected earlier.
★★★
在10时45分,史密斯将军发布了OpnO 4-50,命令上校普勒(美第1陆战师)和默里(第5陆战团)驶离O-3线,确保部队滩头阵地安全,这将终止两栖作战的突击阶段。
史密斯的指令还规定立即建立一个新的战术炸弹线,限制飞行员在边界内攻击,除非攻击与地面观察员协调。
At 1045. General Smith issues OpnO 4–50, orderingColonels Puller (1st Marines) and Murray (5th Marines) to drive from the O-3 Line and secure the force beachhead line, which will terminate the assault phase of the amphibious operation.
Smith’s directive also stipulates the immediate establishment of a new tactical bomb line that restricts the aviators from attacking within the boundary, unless the attacks are coordinated with the ground observers.
★★★
回到位于索加姆尼前方几百码处的坎松尼,敌军装甲的斯巴达部队在7点被海盗发现后表现不佳。
在117高地上的阵地上,美第1陆战师第1陆战团士兵观察到了一个转变。
T-34坦克在路上像鸭子一样被突袭的海盗抓住。
八架飞机(VMF-214)俯冲,击碎了柱子。
飞机抢走一个油箱,用凝固汽油弹燃烧,当发现另一个油箱死在轨道上时,似乎发现了石油,石油像从间歇泉喷涌而出。
而另一架T-34遭受了残酷的打击,因为它的轨道被炸飞了。
尽管如此,这场胜利代价高昂,因为威廉F辛普森上尉在危险的低空攻击中,无法从深潜中恢复过来。
他的飞机坠入高速公路附近的地面,他因此丧生。
Back at Kansong-ni, several hundred yards in front of Sogam-ni, the Spartan force of enemy armor had not fared well after being detected by the Corsairs at 0700. From atop their positions on Hill 117, the men of the 1st Marines observe a transformation.
The T-34 tanks are caught on the road like sitting ducks by the swooping Corsairs.
Eight planes (VMF-214) dive low and splinter the column.
The planes snatch one tank, consuming it with napalm fire, and seemingly discover oil when another tank is spotted dead in its tracks, oil gushing forth as if from a geyser.
And yet another T-34 sustains a brutal blow, as its tracks are blown off.
Nonetheless, the victory is costly, as Captain William F. Simpson, during the dangerously low level attack, is unable to recover from the deepness of the dive.
He is killed when his aircraft plunges into the earth adjacent to the highway.
★★★
海军陆战队第2营的士兵们在看着他们的海军陆战队战友坠毁时被重重地震了一下。
第二波VMF-214弥补了不足,向敌人的装甲发射了更多的火力,摧毁了两辆坦克。
不过,看起来这两辆坦克都是第1次被海浪击中的坦克。
敌人试图逃避海军飞行员的愤怒,在附近的一些小屋里寻求庇护。
然后喷进凝固汽油弹的烟雾,然后消失在海军陆战队的小屋里。
很明显,假设一辆吉普和其他两架飞机已经被歼灭了,还有两架坦克和其他的攻击机。
然后,这些飞机对一些伪装的车辆进行致命的攻击,把它们都撕碎了。
然而,一些坦克在攻击中幸存下来,他们在村庄内后退,这是海军陆战队第1和第5次攻击的下一个目标。
The men of the 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), are jolted heavily as they watch their fellow Marine(陆战) crash.
A second wave of VMF-214 picks up the slack, and pours more fire into the enemy armor, destroying two tanks.
It appears, though, that both are the same tanks that had been struck by the first wave.
The enemy, attempting to escape the wrath of the Marine(陆战) pilots, seeks refuge in some nearby huts.
The Marines spew napalm into the huts, which then vanish into ascending spirals of smoke.
VMF-214 pilots(飞行员) continue the attack and apparently assuming all the tanks have been annihilated, the planes destroy two other vehicles, a weapons carrier and a jeep.
The planes then make a deadly pass against some camouflaged vehicles, ripping into both of them.
However, some of the tanks survive the attack and they recoil within the village that is the next target of the 1st and 5th Marines.
★★★
预期的顽强的敌人抵抗还没有实现,在早晨结束之前,海军陆战队很明显,到达O-3线不是一项艰巨的任务,它由横跨两个相连的半岛的三英里战线组成,并在两侧受到海洋的保护。
大量被遗弃的敌军武器和装备被扫荡的海军陆战队抽真空,进一步支持了这一理论。
The expected tenacious enemy resistance has not materialized and before morning ends, it is obvious to the Marines that attaining the O-3 Line, composed of a three-mile front extended across two connected peninsulas and protected on both flanks by the sea, will not be an arduous task.
The theory is further bolstered by the great quantities of abandoned enemy arms and equipment being vacuumed up by the sweeping Marines.
★★★
由海军陆战队和海军陆战队第5分队从汉城出发,准备好从第1条线出发,由海军陆战队和海军陆战队第3分队从汉城出发。
与O-3线类似,FBHL形成直角结构,两端均为海水绝缘;其东西臂位于仁川-汉城高速公路上方并接近平行,延伸5英里,弧的南北臂位于内陆约7英里处。
南北臂包括一个额外的半岛,南东半岛,它将被滩头消耗掉。
By about noon, the 1st and 5th Marines(陆战团), commanded by Colonels Puller and Murray respectively, operating with the Inchon-Seoul(汉城) Road as their boundary line, prepare to initiate the advance from the O-3 Line to secure the force beachhead line (FBHL). Similarly to the O-3 line, the FBHL, forming the configuration of a right angle, is insulated by the sea at both ends; its east-west arm lies above and near parallel to the Inchon-Seoul(汉城) highway, stretching for five miles, and the north-south arm of the arc lies about seven miles inland.
The north-south arm contains an additional peninsula, Namdong, which will be consumed by the beachhead.
★★★
普勒的美第1陆战师第1陆战团,在公路的右侧作战,接收到最大的地形(大部分是崎岖不平的)来确保安全。
该团的快速推进使美第1陆战师第1陆战团的部队分布在15平方英里的土地上。
美第1陆战师第1陆战团将在16点开始主攻。
Puller’s 1st Marines(陆战团), operating on the right of the highway, receive the largest mass of terrain (much of it rough) to secure.
The regiment’s expeditious advance has caused the 1st Marines to have its components spread over fifteen square miles of ground.
The 1st Marines will commence its main attack at 1600.
★★★
第3营,第5海军陆战队(由塔普利特上校领导)在13时30分开始进攻,向西北方向驶向占据FBHL部分的山丘。
G连向左推进,在1440年前占领了目标,而I连攻击137高地,减少了1440点。
在没有任何海军人员伤亡的情况下,迅速取得的战利品得到了保障,12名敌方俘虏在这个过程中被抓获。
在目标被捕获后,第3营派出侦察巡逻队。
探测器向西延伸到大海,东至阿斯康市郊,后者发现了一个巨大的财富。
一连第3营的人员偶然发现了一个无人看守的敌人弹药库和一个车辆存放区。
The 3rd Battalion(营) , 5th Marines (led by Colonel Taplett), commences its attack at 1330. driving northwest toward the hills dominating that portion of the FBHL.
Company(连) G, advancing on the left, seizes its objective by 1440. while Company(连) I attacks Hill 137, reducing it by about 1440. The swift gains are secured without sustaining any Marine(陆战) casualties, and twelve enemy prisoners are scooped up in the process.
Subsequent to the capture of its objectives, the 3rd Battalion(营) dispatches reconnaissance patrols.
Probes are made westward to the sea and east to the outskirts of Ascom City, the latter discovering a bonanza.
Elements of Company(连) I, 3rd Battalion(营) , stumble upon an unguarded enemy ammunition depot and a vehicle storage area.
★★★
第2营,第5陆战团(罗伊斯上校),在13时35分起飞,遭遇来自公路以北敌人阵地的名义上的抵抗。
尽管如此,矛头继续向前,进入了Kansong-ni,在那里它侵占了一条向北延伸的危险弯道,绕过了两座瘦长的小山。
在前进的纵队不知情的情况下,三辆潜伏的T-34坦克在当天早些时候躲过了破坏,他们在弯道的盲区占据了阵地。
敌人的坦克静静地准备着,等着在毫无防备的先遣部队进入视野时对其进行重击。
但是,一队护航的海军陆战队坦克冲向更高的地面,在地面部队弯道上护航。
两辆坦克的人从他们在土堆上的位置往下看,发现了整齐排列的三列T-34。
舱口被紧紧地拉着,他们的枪没有升起,直指弯道,等待着突袭。
The 2nd Battalion(营) , 5th Marines (Colonel Roise), jumps off at 1335. encountering nominal resistance from enemy positions north of the highway.
Nonetheless, the spearhead drives forward, entering Kansong-ni, where it encroaches a dangerous curve in the road that leads northward and bypasses two lanky hills.
Unbeknownst to the advancing column, three lurking T-34 tanks that evaded destruction earlier in the day hold positions on the blindside of the curve.
The enemy tanks are silently poised, waiting to bludgeon the unsuspecting advance force as it comes into view.
But, a contingent(特遣队) of the escorting Marine(陆战) tanks rushes to higher ground to shepherd the ground troops while they take the curve.
Men with the two tanks glance down from their positions on the mound and spot the three T-34s in a neatly formed column.
The hatches are drawn tightly and their guns are unelevated, pointed directly at the curve, waiting to spring the ambush.
★★★
未被发现的M-26开始无情地开火,向敌人的T-34发射20枚穿甲炮弹,并在T-34发射前结束战斗。
每辆坦克都承受着毁灭性的爆炸并被火焰吞噬。
不久之后,海军陆战队在弯道上突然爆发,对先前空袭的破坏和最近对坦克的手术感到敬畏。
第5陆战团继续沿着这条路,向阿斯康城进发。
The undetected M-26s commence unrelenting fire, pumping twenty armor-piercing shells into the enemy T-34s, and terminate the battle before the T-34s can get off a shot.
Each tank sustains a decimating explosion and becomes consumed with flames.
Soon after, the Marines burst around the curve, awed by the combined destruction of the earlier air attacks and the most recent surgery on the tanks.
The 5th Marines continues along the road, heading toward Ascom City.
★★★
海军陆战队第五陆战队第2营D连冲向公路西侧一座大山的顶峰,在弯道外约一千码处,F连冲向左侧,在公路旁的一些铁轨上疾驰而过。
之后,连队飞奔到D连保护的高地附近。
占领这片土地后,小山和邻近的低地都被系统地梳理了一遍。
手术在傍晚达到高潮。
尽管第2营的位置距离FBHL大约3000码,但他们占据了主导地位,促使罗伊斯上校指挥他的营建立夜间阵地。
E连(预备队)掩护后方,而D连和F连部署守卫通往阿斯康城的通道,那里就在他们的最前面。
Company(连) D, 2nd Battalion(营) , 5th Marines(陆战团), sprints to the crest of a large hill sitting on the west side of the highway about one thousand yards beyond the curve, while Company(连) F surges forward on the left and speeds over some railroad tracks that run beside the road.
Afterwards, the Company(连) darts to the high ground near the terrain secured by Company(连) D. Following the capture of this ground, both hills and the adjoining low lands are methodically combed.
The operation culminates during the early evening.
Although the 2nd Battalion(营) is positioned about 3,000 yards from the FBHL, they own the dominant ground, prompting Colonel Roise to direct his Battalion(营) to establish night positions.
Company(连) E (reserve), covers the rear, while Companies D and F deploy to guard the approaches to Ascom City, which is to their immediate front.
▲美第1陆战师▲
高速公路以南,第2营,美第1陆战师第1陆战团(艾伦萨特中校),在16时00分攻击并向186高地行驶。
D连率先发起进攻,F连尾随其后。
迅速前进的部队从坎松倪下面经过。
它在没有遇到敌人的情况下,又获得了1000码的额外距离,并且到达了目标的底部。
D连随后攻克186高地崎岖不平的山坡。
它征服了斜坡,超越了对手,夺取了顶峰。
D连随后开始加强外围防御。
In the 1st Marines sector, south of the highway, the 2nd Battalion(营) , 1st Marines (Lt. Colonel Allan Sutter), operating on the right, attacks at 1600.and drives toward Hill 186. Company(连) D spearheads the assault, trailed by Company(连) F. The swift advance passes below Kansong-ni. It gains an additional 1,000 yards without encountering the enemy and it reaches the base of the objective.
Company(连) D then tackles the jagged slopes of Hill 186. It conquers the slope and overruns the opposition, seizingthe crest.
Company(连) D then begins to fortify its perimeter.
★★★
在艰难的攀登之后,F连很快到达,它部署在左边,那里可以俯瞰道路。
与此同时,一整天都在右翼交战的E连重新加入营,并在186高地脚附近建立预备阵地,靠近营指挥所。
186高地战役引发了一些抵抗。
大部分敌军发射了数发子弹,并高尾随它,但仍造成伤亡。
四名海军陆战队员丧生,十名士兵受伤。
相比之下,敌人损失了大约120人的伤亡,俘虏了30多名囚犯。
Company(连) F arrives in short order, following the arduous climb, and it deploys to the left, where there is a commanding view of the road.
In conjunction, Company(连) E, which has been engaged throughout the day on the right flank, rejoins the Battalion(营) and establishes reserve positions near the base of Hill 186, close to the Battalion(营) command post.
The battle for Hill 186 ignited some resistance.
The bulk of the enemy troops fire several rounds and high-tail it, but the fire still inflicts casualties.
Four Marines are killed and ten are wounded.
In contrast, the enemy loses about 120 killed or wounded and more than thirty prisoners are captured.
▲与此同时▲
海军陆战队第3营(里脊上校)快速穿越蒙杭半岛,以1600年为高潮展开了猛烈的扫荡。
营在O-3线的南端重新集结,1700时由肯尼斯·霍顿上尉指挥的侦察连接替。
In the meantime, the 3rd Battalion(营) , 1st Marines (Colonel Ridge), whizzes through the Munhang peninsula, culminating the vigorous sweep by 1600. The Battalion(营) regroups at the southern tip of the O-3 Line, where it will be relieved by the Reconnaissance Company, commanded by Captain Kenneth Houghton, at 1700.
★★★
由杰克·霍金斯中校指挥的美第1陆战师第1陆战团第2营和第3营的地形正由第1营保卫。
在186高地以南2500码处的高地上,该营紧跟着撤退的敌人,以如此之快的速度向O-3线外大约两英里的地方射击。
The terrain separating the 2nd and 3rd battalions(营) , 1st Marines(陆战团), is being secured by the 1st Battalion(营) , commanded by Lt. Colonel Jack Hawkins.
The Battalion(营) advances speedily, right on the heels of the retreating enemy, at a pace so quick that it shoots about two miles beyond the O-3 Line, when it halts progress in the heights about 2,500 yards south of Hill 186.
★★★
随着一天的战斗逐渐结束,队伍中有些矛盾;然而,空缺很快就被填补了。
第3营,海军陆战队第1营,在侦察连的支援下,转移到北部并在那里建立后方阵地。
与此同时,侦察部队部署在南东半岛基地,以支撑夜间周边的南翼,并确保与左侧的海军陆战队第1营保持联系。
There are some inconsistencies in the line as the day’s fighting winds down; however, the gaps are soon filled.
The 3rd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), subsequent to relief by the Reconnaissance Company, shifts to the north and establishes rear positions there.
Meanwhile, the reconnaissance troops deploy at the base of the Namdong peninsula to shore-up the southern flank of the night perimeter and to ensure contact with the 1st Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), to its left.
★★★
当海军陆战队准备休息时,夜幕笼罩了整个地区。
今夜没有什么可以完成的。
黄昏时分,A连的坦克正在换班,B连第一坦克营上岸。
今天的行动已经造成美第1陆战师四人死亡,二十一人受伤,大部分伤亡是由海军陆战队第2营在186高地所承受的。
随着当天行动的结束,很明显仁川属于海军陆战队。
Darkness takes over the area as the Marines prepare to get some rest.
There is little more that can be accomplished this night.
The tanks of Company(连) A are relieved at dusk, when Company(连) B, 1st Tank Battalion(营) , comes ashore.
Today’s action has cost the 1st Marine Division(陆战师) four dead and twenty-one wounded, the bulk of the casualties being sustained by the 2nd Battalion(营) , 1st Marines(陆战团), at Hill 186. As the day’s actions conclude, it is clear that Inchon(仁川) belongs to the Marines.
★★★
史密斯将军在前一天向麦克阿瑟将军道别后,离开麦金利山,于15日17时30分抵达黄海滩。
到达美第1陆战师指挥所后,他通知多伊尔上将,他将于09月16日18时承担地面行动的责任。
General O.P. Smith, having bid his goodbyes to General MacArthur on the previous day, departed the Mount McKinley and arrived on Yellow Beach at 1730.on the 15th. Upon his arrival at the 1st Marine(陆战) division’s command post, he informed Admiral Doyle that he would assume responsibility for the ground operations at 1800.on September 16.
★★★
因此,在第一波海军陆战队登陆海滩后的近24小时内,成功地结束了入侵的两栖攻击阶段。
The amphibious assault phase of the invasion is thereby terminated successfully, within nearly twenty-four hours of when the first wave of Marines hit the beach.
★★★
麦克阿瑟将军的临别之词在史密斯将军准备展开下一阶段行动时显得格外重要:“一有机会就占领金浦机场。”
海军陆战队在第2天夺回汉城的途中袭击了金浦机场。
General MacArthur’s parting words are preeminent in General O.P. Smith’s thoughts as he prepares to launch the next phase of the operation: “Take Kimpo(金浦) Airfield at the first opportunity.”
The Marines attack Kimpo(金浦) Airfield on the following day en route to retake Seoul(汉城).
1950年09月16日至11月02日第2次指定战役:
September 16–November 2 1950.SECOND DESIGNATED CAMPAIGN:
★★★
联合国的进攻
THE U.N. OFFENSIVE
美国太平洋舰队作战年表-朝鲜战争>19500915
1950年09月15日
15-Sep
美国海军密苏里号驱逐舰(BB63)从大西洋抵达,加入TG95.2,炮击三陂地区;
首先由16英寸舰炮进行炮击。
USS-Missouri-(BB 63) arrived from Atlantic and joined TG 95.2 in bombarding Samchok area; first bombardment by 16 inch naval guns.
第5海军陆战队第3营于06:31从第90特遣队先头攻击部队登陆,在仁川月尾岛发动攻击。
3rd Battalion 5th Marines landed in assault at 06331 on Wolmi-Do Island, Inchon from Advance Attack Force of TF 90.-
第1和第5海军陆战队于17:30在仁川海滩登陆,发动攻击。
<color #c3c3c3>lst and 5th Marines landed in assault at 1730[I] on Inchon beaches.
美国海军拳师号驱逐舰(CV21)向第77特遣队报到。
USS-Boxer-(CV 21) reported for duty with TF 77.
毛泽东年谱>19500915
09月15日
侵朝美军在朝鲜西海岸仁川登陆,朝鲜战局发生急剧变化。
周恩来年谱>19500915
△09月15日
△主持政务院第50次政务会议,并在讨论《全国火柴工业会议总结报告》、《全国橡胶工业会议总结报告》时指出:
应该开展行业间的竞争,努力提高产品质量,反对粗制滥造。
△致潘汉年、夏衍①转吴耀宗电:
“先生为发表宣言②,推动各方,备极勤劳,至可感佩。
此项文件,拟予全部发表,并由《人民日报》为文赞助,以广影响。”
△侵朝美军在朝鲜西海岸仁川登陆。
【注】
①潘汉年,时任上海市副市长;
△夏衍,时任中共上海市委宣传部部长。
②指《中国基督教在新中国建设中努力的途径》的教会革新宣言。
梁漱溟日记>19500915
1950年09月15日
△午后一时半到京,周汝昌[46]来接。
△到家遇培怿、培昭。
阅各处来信。
[46]
周汝昌(1918—2012),生于天津,本字禹言、号敏庵,后改字玉言,别署解味道人。
著名红学家、古典文学研究家。
著有《红楼梦新证》等。
张闻天年谱>19500915
1950年09月15日
侵朝美军在仁川登陆,29日进抵“三八线”。
朱德年谱>19500915
△1950年09月15日
美国扩大侵略朝鲜战争,集中7万余人的兵力,在朝鲜仁川登陆,向北进犯,逼近并准备越过38线。
林彪年谱>19500915
1950年09月中旬
林彪因疲劳过度,旧病复发。
林彪年谱增补>19500915
1950年09月15日
△美国军队在朝鲜中部的仁川港实施登陆作战,隔断了朝鲜人民军前后方的联系,使朝鲜人民军腹背受敌。
陈赓日记>19500915
1950年09月15日
离国两月余,今日又回到国境——广西边境之布局关。此地为右江之老根据地,人民政治水准颇高,情绪甚好,妇女小孩悉能唱许多革命歌曲,对解放军甚表欢迎,情绪好过越南地界多矣。
武来访,谓部队已按计划进到集结地,16日拂晓前即可进入战斗。
洪学智回忆录>19500915
1950年09月15日
美军在仁川登陆。
△09月15日
但是9月中旬,朝鲜战局忽然发生急剧变化,形势急转直下,美国为挽救在朝鲜半岛的败局,经过精心策划和准备之后,于9月15日,乘朝鲜人民军主力集中于洛东江战线后方空虚之际,在美国第10军军长阿尔蒙德少将的指挥下,以第10军所属之陆战第1师、步兵第7师等部队共7万余人,在300多艘军舰和500多架飞机掩护、支援下,在朝鲜西海岸的仁川实行登陆。
战后,李奇微称,这次作战行动的成功、大胆、锐势和艺术,“军事史上都是突出的”。
仁川登陆成功后,美军便立即向汉城、水原方向进攻。
竺可桢日记>19500915
9月15日 星期五 南京晨阴 ,A。
Cu fromSW8,房中户外71° ,闷。
美国派兵在仁川登陆,军舰三百艘,拥护四万兵士登陆。
上午任美愣来。
下午去南京大学理学院致知堂讲演。
晨六点起。
八点陈君衡(来),知已为希文在峨眉路宿舍留一间单人房间,为212号, 每月房租2。
4单位。
八点半至地理所。
作今日下午讲演稿,题“科学研究与大学教育”。
任美锷来,以中国地理编篡名单见示。
渠以为此事可由科学院担任, 余则以为地理学会更相宜。
铁道部原拟聘任美锷赴京任事,现知又有周折。
十二点回。
午后睡一小时。
二点半李玉林、朱炳海来,约余至南大科学馆致知堂,讲演“科学研究与大学教育”。
昕者多为南大学生,亦间有少数教员。
潘寂主席。
余讲人民政府科学研(究)与大学教育之总方针,科学研究的基本任务已见郭沫若报告,大学方针见06月01日高教会议马叙伦报告, (1)注意密切配合建设,使理论与实际一致,同时不轻视高深理论, (2) 为农工子弟开门,( 3)有步骤的培养师资。
次论科学院与大学合作。
大学能帮科学院的地方甚多,造就后进人才(乃)大学之任务。
教授中能做研究工作者甚多,科学(院)希望协同合作。
各所专门委员亦多为大学教授,专门委员可以监督各所研究工作,决定研究路线。
在科学院方面,将合聘教授,一半时间在大学上课,建立仪器制造,汇编科(学)书总目,影印论文。
院中已在青岛设立海洋生物室与山东大学(合作),在厦门将与厦大合作设海洋研究所,在南京地理、气象已两方密切合作,希望南大设天文系,使东亚最大之天文镜能充分利用。
最后讲未来的晨望,自然科学之发达前途远大。
人民政府成立未达一年,物价平稳,建设己积极进(行), 如津浦、京汉久已通车,西北、西南九段铁路积极建修。
经济之基本好转,希望短时间内即能到来。
目前建设已需大量人才,将来更不供应求。
全国高等学校学生仅134,000,较之美国二百多万、苏联一百多万,瞠乎其后。
重工业部五年内需2000人,燃料工业需660人,林垦部立需100人,即元以应付。
本年毕业生仅17,仅泊,理科方面不过1700。
科学(院)要100人,仅拨卅余人。
美国1947年理学毕业生36,a)(),二倍于我国全体毕业生,得Dr.Sc。
者1750,等于(我国)大学理(科)毕业生。
苏联自1937一1948 核定博士6527人,候补悖士28268人,其工作人员远多于我国约二十倍(美国大学毕业生(理科)入研究院得博士者约占5% )。
以科学工作人员而论,英国有十六万人(受科学训练者),美国有七十五万人,其中十五万人是在做研究工作,有二万五千个科学博士。
我国无精确统计在做科学工作的各级人员,恐理、农、工、医合计尚不到十万人。
做科学研究工作者估计不超出一千人至一千二百人。
以研究经费而论,英国1947年岁人九十亿镑,研究(工作)国家支出四千…百万镑,约占千分之四。
美国1930研究费只一亿六千万元,1947 化十亿元,国家支出占六亿二千五百万元。
中国需要医生尤多,以每千人一个医生计,需四十万人,现在登记医生不及二万,仅二十分之一。
上海有医生3900,人口五百万,其比例差相近矣。
接 王季玉寄罗开富、文焕然函
寄 允敏No。
5
陈乃乾日记>19500915
1950年09月15日
星期五
至文管会,晤森玉、石公及陶心如。
舒庆春年谱>19500915
1950年09月15日
致胡风信。
马衡日记>19500915
1950年09月15日
(星期五)。
初四。
晴。
燠。
至文献馆、实录库,参加学习小组。
访唐立庵夫人,知立庵在重庆即将赴成都。
北大只领到半薪,其余将由故宫致送。
至怡情书史看新布置之农民生活展览,殊不满意。
访王述勤,不晤。
~~REFNOTES~~
蒋中正大事长编>19500915
15日
蒋中正对全美洲侨胞广播:「吁请侨胞精诚团结,维护祖国民主法统,保持光荣历史,消灭赤焰,光复河山」。
出处:卷8 11页
蒋中正大事长编>19500915
09月15日
对国人对马歇尔出任美国防部长产生疑惧一事,自记:「近日人心以马歇尔出任其国防部长又起疑惧,而动摇非常,此乃无自信自立之精神有以致之。不仅一般社会无知之人如此,而其自名为学者,有世界智识者,无论党政军高级人员皆以此在心中投一阴影,此种不知轻重,不明是非之徒,所以利害亦因之倒置,不察其究竟所在,及其问题的基点为何矣。殊不知今日之事实,美、俄已不能并存,虽欲避战,罔谋妥协,决不可能,则马之出否,其如于我中国何耶。」
主持中国国民党中央改造委员会会议,讨论最近国际情势问题,指示:「一、美国现行对远东之政策,不致骤有改变。二、吾人应在一年准备,二年反攻中埋头苦干,争取最后胜利。三、党应特别注重实际行动组织与中心理论,使党在改造中,获得坚强之新生,俾能应付任何艰苦之奋斗。」
附录
蒋中正于改造委员会会议中对与会人士对于马歇尔将军出任美国国防部长有关问题的回
答: 「刚纔各位关于马歇尔将军就任国防部长的各种问题,兹将我个人对于此事的所见分答如下:
第1、马歇尔将军出长美国国防部,对于美国远东政策,可能改变乎?-自从韩国战事爆发以来,美国对远东的政策,在在可以看出有马歇尔的意见参加在内。尤其在白宫宣布马歇尔继任国防部长的前一天,美助理国务卿鲁斯克忽然发表美国对亚洲政策的全般性声明,其中列举十一点具体的计划。这很明显的可以看出是事前已经过了马歇尔的同意,不然那马歇尔出任国防部长的前夕,决不会有这个政策的声明,总之马歇尔将军出任美国防部长,无论就国际形势和美国本身而论,实为其国防部长唯一适当人物,他对于整个战略自有其传统观念,但其对于美国最近的远东政策亦不致与现在有重大的差异,盖可断言。
第2、马歇尔将军就任国防部长,今后美国对俄果能妥协乎?抑备战乎?-大家研究问题,一定要注重其中心所在,你们特别要注重约翰逊这次向杜鲁门总统提出辞职书的内容,他在这一封信里明白说出:『我今天已向您提出军事部门各部长各参谋首长以及我本人的重整美国武装之方案,以便配合其他自由国家的整军计划,这个为我们所一致通过与制订完成的方案,可说是我们求取美国安全及世界和平的工作之里程碑。』信的中段备述十八个月来为了使各军事部门的统一,开罪了不少的人。信末乃郑重推荐马歇尔继其本人出任国防部长,并说明:『马氏出任此职,一定可比其他人士更足以鼓舞美国的人民和我们的盟友,并可以保证我们的部队迅速的动员。』由这一个重要的文献我们可以看出:美国的对俄作战计划业已制定,而约翰逊要将这一个整个的计划,交由资深望重的马歇尔来执行,才能发挥高度的效率,达成预期的目的,同时弦外之音,也可以看出这个作战计划,包含马歇尔的意见在内。今天苏俄已经是世界上最大的军国和第2次世界大战爆发前夕的德国一样,一切动员都已准备完毕,随时可以向民主国家出动进攻,先发制人,目前西欧各国如英如法,至少要准备三年,才可与苏俄作战;以美国现有的实力,也至少要准备一年,才能与苏俄作战。所以美国政府此时必须实行各种有效的措施以缓和局势,使战争爆发愈迟,则对他愈为有利;而军事当局,则必须利用目前时间,因为其要使用缓兵之计积极备战。故第1件事就是要设法使中共不要参加韩国战事,为了达到这个目的,可能不惜使用他各种妥协的手段。但国际局势自两大壁垒形成以后,利害冲突愈烈,凡有利于英美的事,苏俄必认为于彼有害,必定要反其道而行之;相反的,凡有害于英美的事,苏俄就认为有利,他必须设法促成。而且现在军事主动之权完全操在苏俄之手而不操在英美。则英美愈不希望中共参战,苏俄就愈要指使他第5纵队中共参战。所以马歇尔出来,除了积极备战而外,别无他途可循。
但是美国备战,一定要引起苏俄最大的不安,因为苏俄虽随时可以先发制人,然今天的斯大林比过去的希特勒阴险,他一贯的战略是『不战而屈人之兵』,希图长期保持其优势。所以他在世界各国普遍使用渗透的战术,把每一个民主国家都分成两个阵营,使其内讧,自相残杀,以便先后关进其铁幕之内,这样苏俄定可以不折一兵,不损一弹,而达到其控制世界的目的。如果美国积极备战,一年半载以后,备战完成,掌握优势,则非使苏俄走上战场流血拚命不可,所以这次马歇尔出来,对于苏俄实在是一个重大的刺激。因此苏俄对马歇尔出任美国防部长以后,不能再用过去不战而屈的政策,亦决不容许美国备战完成后,对他动手。如就正当的战略说,俄国自有先向民主国家发动攻势的可能。故认为第3次世界大战,因马歇尔出马是更促进一步,无妥协的可能了。 第3、马歇尔将军今后对于我们政府及个人之关系究竟如何?-马歇尔将军此次出任国防部长,大家总以为是他在中国对共党调解使命未能完成,因之对我们政府以及我个人情感恶劣,以后恐其对我中国政府必更消极不利。我以为一个政治家的态度,只有以他的国家利害与政策为前提,决不是个人关系所可决定的。至说马歇尔将军对我个人,过去因为两国政策不同,因之见解歧异,乃是事实,但我们个人关系始终是保持着友好情感,并无隔阂。你们大家要看去年他国务院所出的白皮书,对我们政府或个人可说攻的体无完肤,但与马歇尔将军有关各点,除了他由中国回美时所发表的一篇声明以外,其他无论对我个人或政府,并没有片言只字的批评。只此一点就可知道他个人对于情感与道义是不愿有所损失的。各位要以此判断其今后对华的态度,方不致错误。
第4、当此国际局势动荡不安千钧一发的时候,一切问题,都要看我们本身能否自立自强把握自己的命运。我们在台湾能够有一个这样安定的环境,从事改造与建设,实在是一个天赐的机会。我们应该争取这一段宝贵的时间,依照我『一年准备、两年反攻』的计划,埋头努力,整顿军队,革新政治,繁荣经济,改善民生,使反共抗俄的大业得以如期完成,这纔是我们起死回生努力自强之道。至于外传种种,说某些国家想使中共进入联合国,某些国家又企图使台湾中立化,都是无关重要,不必顾虑。至于我们改造委员会诸同志更应趁此时机,加紧工作,使改造计划彻底实现,以加强党内同志的信心,作为其他各项改革的张本,尤应集体研究,树立本党的中心理论,以打倒共匪的邪说,揭穿共匪的阴谋,加强同胞对反共的信心。如此,纔可以使本党这次改造,与民国十三年改组发生同样的功效,完成统一,建设三民主义的新国家,这是我对于本会各位同志的期望。」
蒋中正对全美洲侨胞广播:吁请海外侨胞,精诚团结,「维护中华民国的民主法统,保持中华民国的光荣历史,为建设台湾,反攻大陆,光复祖国,拯救侨乡而奋斗」。
相关人物:Nelson JohnsonJoseph StalinAdolf HitlerLouis JohnsonSerge DalinGeorge MarshallLyndon JohnsonHarry Truman鲁斯克
出处:卷9 247-253页
蒋中正日记>19500915
1950年09月15日
星期五气晴
雪耻:
昨晡与雪艇、少谷商讨公超赴美出席联大事,最后决意不令其前往,以无益而反恐有害也。
△晩课后约见公超毕,校正讲稿,
△十一时半寝。
一、近日人心以马歇尔出任其国防部长,又起疑惧而动摇非常,此乃无自信自立之精神有以致之。不仅一般社会无知之人如此,而其自名为学者,有世界智识者,无论党政军高级人员,皆以此在心中投一阴影。此种不知轻重、不明是非之徒,所以利害亦因之倒置,不察其究竟所在,及其问题的基点为何矣。殊不知今日之事实,美、俄已不能并存,虽欲避战,罔谋妥协,决可不能,则马之出否,其如于我中国何耶。
△朝课,
△记事,
△十时到党部开会,至十三时半方毕。
△下午午课,
△批阅。与寄峤谈话后,
△到研究院第八期点名。
△入浴,
△晚课后续校旧讲稿,
△十一时寝。
【注】
因注解格式不同,暂时去除。
徐永昌日记>19500915
09月15日
15日
东京14日讯,前綫传永川东北韩共军现正撤退中。
又据美第25师报告,南海岸区之共军显已失踪,唯在大邱以北美骑兵第1师之进攻曾遭共军顽强之反击,南韩军大雨倾盆之中向东北急遽推进,竟至无法与共军发生接触,在倭舘西南英军区内,英军斥堠队於昨日渡过洛东江向西推进云。
东京又讯,据平壤广播称,09月13日仁川守军炮队曾击沉美国驱逐舰两艘、登陆艇四艘,而昨日联合国总部曾正式宣布由美国海军少将希全斯所率的英美驱逐舰及巡洋舰队曾炮击仁川港,但并未提及有登陆艇参加作战。
上午黄胪初来,谓下山已03日,其体气较上次见面为健壮,谈话中仍多难通的佛理。
攻哲学之尚,某君日前来辞,即将赴美深造者,戏嘱其设有机会晤到爱因斯坦大师时,请代问问「相对论」是否是绝对的。
相关人物:Albert Einstein 黄胪初
蒋廷黻日记>19500915
A young man from the Ministry brought me a folio, containing the confessions of a spy, with a number of photostats. In fact, the folio contained little of importance. The courier gave me an optimistic report of the situation in Formosa.
Had lunch with Zafrulla Khan.
At 3 p.m., Interim Committee. Item 68 is reported back to the Assembly.
U.S.A. troops landed in Inchon 【仁川], part of Seoul. Such a move is equivalent to opening of a second front, cutting a part of the communications of the enemy to the first front. Unless Peiping or Moscow intervenes, Northern Koreans must retreat. If human resources permit, the U.S.A. might make another landing on the eastern coast, cutting more communications.
The radio reports that the U.S.S.R. might talk peace in Korea. Doubtful.
Dr. Kung 【孔祥熙] sent me a check of $1,000 for entertainment expenses.
林献堂日记>19500915
延期书类托刘转送
使瑞池往东京,托名仓译延期理由之英文,然后送往侨务处,托处长刘增华转送于盟总。
松冈寄来茶及香菰。
美军昨日仁川、盈德上陆成功。
[1]
林献堂日记>19500915
延期书类托刘转送
使瑞池往东京,托名仓译延期理由之英文,然后送往侨务处,托处长刘增华转送于盟总。
松冈寄来茶及香菰。
美军昨日仁川、盈德上陆成功。
【1】
【注】
【1】联合国军队1950年09月15日在韩国开辟第二战场,美国陆战队冲登仁川海滩,随即以附近的首尔为目标,向内地推进。
此一登陆战是在麦帅监视下进行。
第二支海军陆战队对共军侧翼后方约三十英里的东海岸线上的盈德进击。
(《中央日报》,民国三十九年09月16日,第三版)
杨基振日记>19500915
谋榜、基木今晨到军法处又不得面会。
下午带谋榜君到台北监狱见李典狱长,正好石律师在那儿,与他谈这个事情,想委托他来办此案。
晚七点彰化三叔仔来访,吃晚餐就走。
晚八点多杨俊隆君来访。
吴嵩庆日记>19500915
上午谷正纲先生讲军队党务案。
下午讨论本党改造案,分六小组,余参加五小组为主席,至六时半,得通知,[蒋]院长来点名,余声极小,点名后,院长特别说保重身体之重要,愧甚。
晚整理纪录至十一时余。
斯大林年谱>19500915
1950年09月15日
美国军队在仁川登陆,朝鲜战争形势急转。
斯大林对朝鲜战局逆转现出急躁和焦虑。
民国文件目录-简体>19500915
文件列表于20211020采集自国史馆。
简体列表为TXT文件,供本地标注及检索用。
繁体列表为CSV文件,供复制后至检索平台查询用。
可复制繁体标题至国史馆检索系统查询对应文件。
| no | 入藏登录号 | 卷名 | 档案系列 | 题名摘要 | 卷件开始日期 | 卷件结束日期 | 数位典藏号 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 71760 | 002000002030A | 一般资料—蒋经国致各界文电资料 (十三) | 蒋中正总统文物-特交档案-一般资料- | 蒋经国电郑彦棻请与李吉辰洽商将农教电影公司在美之器材与外汇结清移交新任以利工作之展开 | 1950/09/15 | 1950/09/15 | 002-080200-00641-014 |
| 26959 | 002000002096A | 对美关系 (六) | 蒋中正总统文物-特交文电-领袖事功-革命外交 | 毛邦初电蒋中正查空军总部向国际商业公司订购P-38零件及其他军用品因偷运被美国海关查获详情续报 | 1950/09/15 | 1950/09/15 | 002-090103-00007-045 |
| 14384 | 040000000599A | 美援原棉受配者华南纺织厂卷 | 行政院经济建设委员会-美援会(37.07-52.09)-美援物资采购计画-棉纱采购 | 华南纱厂向行政院美援运用委员会请求增配原棉以加强生产及配棉换纱暨归还结欠棉纱等事宜,经济合作总署中国分署函华南纱厂核对换纱数额,美援会函请公营事业会计工作视导团派员协助华南纱厂建立成本会计制度 | 1950/09/15 | 1954/12/17 | 040-010214-0027 |
人民日报>19500915
b1-世界青联代表团抵哈哈市两万人盛会欢迎
世界青联代表团抵哈
哈市两万人盛会欢迎
【新华社哈尔滨14日电】
世界民主青年联盟代表团于13日上午八时抵达哈尔滨。
哈尔滨市青年和市民两万余人前往车站欢迎。
代表团此次乘坐的专车系由东北铁路著名的模范司机王凤鸣所驾驶。
代表团在热烈欢呼声中走出专车后,随即参加在车站前广场所举行的盛大欢迎会。
中国新民主主义青年团哈尔滨市委副书记陈模代表全市青年向代表团致欢迎词。
他以“保卫世界和平英勇战士”的称号来赞誉代表团的全体代表,并表示中国青年的热烈欢迎。
当代表团的苏联青年代表赛米恰斯尼以世界民主青年联盟代表团和苏联列宁共产主义青年团的名义,向哈尔滨市青年和市民祝贺中国人民的伟大胜利时,全场报以“斯大林万岁”的欢呼。
赛米恰斯尼兴奋地高呼:
“中华人民共和国英勇的兄弟万岁!”
“中苏两国间牢不可破的友谊万岁!”
加拿大青年代表华姆斯雷亦发表演说称,“我们从中国人民的伟大胜利中看到一个真理:
团结就是力量。
我相信各国民主青年也会运用这一条真理,取得保卫和平斗争的胜利”。
代表团于欢迎会后参观哈尔滨市。
b1-中南军区暨第4野战军英模代表全部抵汉
中南军区暨第4野战军
英模代表全部抵汉
【新华社汉口14日电】
人民解放军中南军区和第4野战军共选出战斗英雄、劳动模范代表九十五名,现已全部抵达武汉,即将启程赴京。
其中战斗英雄代表七十名,包括中国人民政协代表、著名的战斗英雄刘梅村,优秀的青年指挥员赵兴元,海南岛战役中的海上英雄蒲恩绍,海南岛登陆英雄连连长李树庭和人民女战斗英雄郭俊卿等。
民兵英雄代表为金安国、盘康等五人。
此外有劳动模范代表和起义部队列席代表各十名。
各部英雄模范们出发时,均受到各部队及当地群众的热烈欢送。
广西贵县蒙圩的农民在大雨中高兴地扭秧歌、舞狮子欢送,湘桂铁路的工友们则抢着请坐在车上的英雄们签名,作为纪念。
b1-中央西南访问团第1分团由雅安分赴康定西昌访问
中央西南访问团第1分团
由雅安分赴康定西昌访问
【新华社重庆14日电】
雅安讯,中央人民政府西南各民族访问团第1分团于08月19日抵达雅安,受到西康省人民政府、西康军区等各机关团体的热烈欢迎。
该团留雅安期间曾听取了西康省人民政府廖志高主席及西昌、康定两个专署关于少数民族工作的报告,并先后与各少数民族代表及省人民政府有关部门举行了座谈会。
该团在雅安逗留数日后,已于本月上旬分赴康定、西昌两地进行访问。
b1-京市九区人民代表会议写信向毛主席致敬决心加紧生产加强团结扩大胜利成果
京市九区人民代表会议
写信向毛主席致敬
决心加紧生产加强团结扩大胜利成果
【京市新闻处讯】
北京市第9区各界人民代表会议于08月26日闭幕时,曾通过向毛主席致敬信一件。
现特发表如下:
敬爱的毛主席:
北京市第9区第1次各界人民代表会议胜利闭幕了,这是您带给我们的民主与幸福。
在解放前我们天桥一带是反动统治阶级眼中的“下等社会”,我们辛勤劳动所得到的,只是反动派及其爪牙们的脚踢、鞭打与欺骗敲诈;
我们住在破烂不堪的房子里,生活在堆积十多年的垃圾堆,泥泞不平的道路与充满蚊子苍蝇的臭水坑旁边,反而成为他们鄙视讥讽我们的理由。
在您的英明领导下,使我们很快的得到翻身。
解放一年多来,我们区里打垮了横行霸道的特务匪徒和恶霸势力,建立了人民民主政权。
在解放初期,兑换伪金圆券时,政府体贴入微地优待了我们,且给过我们不少的救济。
在很短的时间内,又清除了积压十多年的垃圾。
对摊贩是以建立市场加强管理来代替国民党反动派的鞭打与禁闭。
市政建设上已经给我们有重点地整修了许多路面与地沟。
在财政经济尚困难的时候,本年度还准备替我们建立中学一所、小学两所。
另外还要建筑十一座公厕与五十座秽水池。
我们深深知道这些幸福是您给我们的。
我们在这次各界代表会议中,真正表现了大家的事情大家办,自己的政府自己管的民主精神。
代表们在会上听取了区人民政府一年又四个月的工作与干部作风检查报告,并发表了自己的意见,审议了一千八百零九件议案,对有关全区人民的卫生治安修整土路和房屋等四个问题做出决议,使本区人民当前的福利问题得到了适当的解决。
这是我们的大喜事。
亲爱的毛主席!
我们从自己的生活经验中体会到您的英明领导。
我们一定要巩固和扩大自己的胜利成果,加紧生产,为争取国家财政状况的进一步好转而努力。
对于美帝国主义武装阻挠我国解放台湾和武装侵略朝鲜等罪行,我们表示万分愤慨,决定加紧团结,继续扩大和平签名运动来反对美帝国主义挑动战争的阴谋。
最后我们代表本区十二万人民向您致崇高敬礼,并祝您健康!
北京市第9区第1次各界人民代表会议
1950年08月26日
b1-列宁、斯大林论必须反对用强迫命令手段对待农民
列宁、斯大林论
必须反对用强迫命令手段对待农民
编者按:
这里节录的列宁、斯大林反对命令主义的三段文字,可以作为各地整党的学习资料。
列宁、斯大林关于对待农民所说的意见,在目前中国不独适用于农民,一般地也适用于对待农民以外的各阶层的人民。
必须避免所有一切能在实践上助长个别舞弊现象的事情。
有些钻营分子、野心家,已在某些地方混入了我们的队伍内,这种人自称为共产主义者来愚弄我们,他们之所以钻进我们队伍里来,是因为共产党现在掌握政权,是因为那些比较诚实的“公务人员”由于他们的思想落后,没有来到我们这里工作,而这班野心家却毫无思想,毫无良心。
这种人只求升迁拔擢,他们在各地实行强迫手段,并且以为这是很好的办法。……
以前我们是必须无论如何都要用拚命跳跃的手段,来赶急跳出帝国主义战争,因为这个战争把我们弄到破产了,必须拚命努力来击溃那些想来压倒我们的力量。
所有这一切都是必须的,不这样,我们当时便不能获得胜利。
但是如果对待中农也采取同样方式来行动,那就是十足的愚痴,十足的鲁钝,十足地足以颠覆我们的事业,只有挑拨离间分子才能自觉地这样做。
现在的任务应当完全是另一样的。
但法令虽然是正确,若用强力去强迫农民来接受,便是不正确的了。
在任何一个法令中都没有这样说过。
这些法令,作为指明出来的道路,作为进行实际设施的号召,是正确的。
当我们说:
“鼓励建立合作社吧。”
这等于发出指令,这指令是应当经过多次试验,以便找到实行这些指令的最后形式。
既然说必须求得自愿同意,也就是说,要说服农民,要在实践中说服农民。
农民不会相信空话;
而他们不相信空话,这是做得很对的。
要是他们一听到宣读法令和鼓动传单就妄自相信,那倒是不好的事情。
假使可以这样来改造经济生活,那末这种改造一文不值。……
首先实行帮助,然后去取得信任吧。
如果这件事情能正确地进行下去,如果在县里,区里,在征粮队里,在任何组织里,我们每个工作团的每一步骤都做得正确,如果我们的每一步骤都会从这个观点来仔细加以检阅,那时我们定能取得农民的信任。
只有那时,我们才能继续进行。
现在我们应当给农民以帮助,给他们以忠告。
这应当不是指挥官的命令,而是同志的忠告。
那时农民就会完全拥护我们的。
(节录列宁1919年03月在俄国共产党(布)第8次代表大会上关于农村工作的报告)……必须使共产主义者在乡村中放弃一切畸形的行政手段。
对于农民不能只限于一种命令的方法。
应该耐烦地对农民解释他们所不了解的问题,使农民心悦诚服。
做这种事的时候,不要怕牺牲时间和精力。
我们中间有些作领导工作的人,时常是发号施令了事。
这当然是要容易得多,简单得多。
然而不是一切简单而容易的事都是好的。
不久以前有一个镇委书记答复省委代表所提出的该镇缺乏报纸的问题,他说:
“我们何必要报纸呢?
没有报纸,倒还安静和妥当些,不然农民们一经阅报,他们又要质问一切,麻烦极了。”
这个书记也称为共产主义者哩!
实在不待证明,这不是共产主义者,而是一个不幸的东西罢了。
同志们!
事实上现在要实行领导,非有“麻烦”不可,若没有报纸,那就更是不行。
倘若我们想保持党和苏维埃政权在乡村中的领导,就必须了解和领会这个简单的道理。
其次,现在要实行领导,必须善于管理经济,必须知道和了解经济。
现在只会高谈“世界政治”,狂论张伯伦和麦克唐纳,是做不出大事来的。
我们正逢经济建设的时期。
因此,只有了解经济的人,只有善于在经济发展方面向农民作有益忠告的人,只有善于扶助农民经济建设的人,他才能领导。
研究经济,与经济相接触,无微不至地参加经济建设,便是现在共产主义者在乡村中的任务。
没有上述的能力,领导一事简直不要梦想好了。
(节录自斯大林1925年05月“俄共(布)第14次代表会议工作的总结”)……胜利有时能冲昏人们的头脑。
胜利往往产生出一种自夸自大的心理。
执政党中的人特别容易患这种毛病。
特别是像我们党这样具有无限力量和威望的政党中的人,更容易患这种毛病。
列宁所痛斥的那种共产党员夸大狂的表现,在这里是很有可能发生的。
相信法令万能、决议万能和训令万能的心理,在这里是很有可能发生的。
党的革命设施在我们广阔国家某个角落里变为党个别代表的空洞官僚式命令手段的危险,在这里是很实在的。
我所指的,不仅是地方工作人员,而且是个别省委工作人员,而且是个别中央委员。
列宁说:
“共产党员夸大狂,就是说有一些侧身于共产党内而还没有被清洗出去的人,竟妄想用共产党员名义来发号施令,便能解决他自己的一切任务。”
(节录斯大林“给集体农庄工作同志们的答复”)
b1-南非杜邦城印度人大会会议联合书记要求毛主席支持他们的主张反对南非政府歧视非白色人毛主席复电表示完全支持
南非杜邦城印度人大会会议联合书记
要求毛主席支持他们的主张反对南非政府歧视非白色人
毛主席复电表示完全支持
【新华社14日讯】
南非联邦杜邦城南非印度人大会会议联合书记A·I·梅尔与J·N·兴赫,于08月17日致函毛泽东主席,请求毛主席及中国其他人士和团体支持他们,反对南非联邦政府歧视及压迫南非洲的非白色人民。
毛泽东主席已电复表示完全支持。
来函及复电如下:
A·I·梅尔与J·N·兴赫致毛主席函中华人民共和国主席毛泽东将军:
南非联邦印度人大会将于1950年09月十五、十六、十七03日在约翰内斯堡召开一个重要的会议,讨论马兰政府对于南非联邦非白色人民的日益凶狠的进攻。
非洲人民的领袖摩若卡博士,将主持这个历史性的会议。
我们认为,为了重申我们对民族隔离及南非五分之四以上的人民的基本人权受到否认的问题的态度,这次会议是极其必要的。
如蒙来函支持我们的会议,而且如果可能,蒙你敦促贵国其他人士和团体采取同样行动,则我们反对肤色压迫的决心将大大地增强。
如来函能于09月01日前寄到,我们将不胜感佩。
假如耽搁是不可避免的,则恳请致电杜邦城南非印度人大会。
联合书记:
A·I·梅尔与J·N·兴赫
08月17日
南非杜邦城,第365号邮箱
毛主席复电南非联邦杜邦城南非印度人大会会议联合书记A·I·梅尔J·N·兴赫先生:
我代表中国人民完全支持你们反对南非联邦政府歧视及压迫南非洲非白色人民(包括印度及其他亚洲人民)的主张,并祝你们会议成功。
毛泽东北京09月13日
b1-广东云南少数民族代表启程来京参加国庆典礼
广东云南少数民族代表
启程来京参加国庆典礼
【新华社广州14日电】
前往北京参加国庆盛典的广东少数民族代表赵哲忠(苗族),王嬛东(黎族、女性),房红白一(徭族)已于13日由广州启程赴京。
赵哲忠和王嬛东都是由海南岛五指山内少数民族自治区选出的代表。
在解放前数年,他们就参加了人民解放军琼崖纵队,坚持敌后的革命斗争。
房红白一是连南县徭山区的徭民,解放后参加连南县人民政府的工作。
由于他很能团结徭民,使人民政府在徭区的工作获得很好的发展。
代表们都为有机会前往首都参加盛典而感到无限的光荣和兴奋。
【新华社昆明14日电】
赴京参加国庆典礼的云南各少数民族代表一行十六人,已于14日启行。
其中包括泰族代表方克光、方和琴(女)、方和韵(女)、方伯龙四人,回族马伯安、马继武二人,阿民族李和才一人,撒民族李兰芳(女)、黄文斌二人,藏族鲁茸汪推、刘汉勋二人,摩西族木道藩、杨春和(女)二人,民家族五举才、陈松及倮倮族裴阿欠等。
行前中央人民政府西南各民族访问团第2分团、云南省军政委员会、省人民政府、昆明市军管会等各机关首长曾设宴欢送。
各民族代表纷纷发言,对中央人民政府和毛主席对少数民族的关怀,表示衷心感谢。
b1-我与瑞士建立外交关系冯铉受任为我驻瑞士公使瑞士派施禔纳为临时代办
我与瑞士建立外交关系
冯铉受任为我驻瑞士公使瑞士派施禔纳为临时代办
【新华社14日讯】
瑞士联邦政府于本年01月17日及02月06日宣布愿与中华人民共和国建立外交关系,并任命施禔纳先生为临时代办前来北京与中华人民共和国中央人民政府外交部取得联系。
我外交部李克农副部长当于02月10日电复瑞士联邦委员会主席彼蒂彼爱,表示同样愿望,并接受施禔纳先生为瑞士联邦政府派来北京,就中瑞两国建立外交关系的初步与程序问题进行谈判的代表。
施禔纳代表于05月16日到达北京,随即开始进行此项谈判,现谈判已顺利结束。
中瑞两国并已同意:
瑞士联邦政府在未正式派定该国驻中华人民共和国公使之前,暂派施禔纳先生为瑞士联邦共和国驻中华人民共和国临时代办;
中华人民共和国中央人民政府派遣冯铉先生为中华人民共和国驻瑞士联邦共和国特命全权公使。
b1-我人民抗议美国侵略的电报马立克已递交联合国秘书长
我人民抗议美国侵略的电报
马立克已递交联合国秘书长
【新华社14日讯】
塔斯社纽约13日讯:
苏联驻安理会代表马立克于09月12日将下列信件递交联合国秘书长赖伊:
亲爱的秘书长先生,我奉上中国各地许多工人、妇女、学生及其他群众团体拍来的三十八封电报,这些电报对美国飞机野蛮地轰炸中国领土与美国侵略台湾和朝鲜表示愤慨与抗议。
山西省总工会长治办事处,新民主主义青年团长治地方工作委员会,教育工作者工会,中国煤矿工会长治矿区筹委会,山西省长治专区民主妇联会,长治工矿区学生联合会,中国自然科学工作者长治分会,长治专区中西兽医协会,中华全国戏剧工作者协会山西省分会,长治专区文艺工作团以及中苏友好协会长治专区总支会,在09月05日的来电中要求“联合国采取措施,制止美帝国主义这种不义行动以保卫世界和平”。
察哈尔省保卫世界持久和平签名运动委员会,反对美国侵略朝鲜台湾运动委员会,省总工会,省民主青年联合会,新民主主义青年团察哈尔省委会,学生联合会及文艺界联合会,在09月04日的电报中写道:
“周恩来外长的抗议和控诉,完全是代表了我全国人民的正义呼声”。
而且要求“安理会制止美帝国主义野蛮地轰炸亚洲各国人民。”
川北区总工会筹备委员会,川北区农民协会筹备委员会,川北区民主妇女联合会筹备委员会,川北区文学艺术工作者联合会筹备委员会,川北区工商业联合会筹备委员会,民主同盟川北临时工作委员会,中国国民党革命委员会川北区临时工作小组,新民主主义青年团川北区工作委员会,川北区首届各界人民代表会议协商委员会及川北区教育工作者工会和川北区回教代表,在09月04日来电中写道:
“胜利了的中国人民决不允许美国侵略者在中国的暴行,并要求联合国立即采取行动,制止美国侵略者在中国和朝鲜的挑衅行为。”
昆明市总工会筹备委员会,云南省农民协会筹备委员会,昆明市人民代表会议协商委员会,昆明市学生联合会,昆明市民主妇女联合会,中国新民主主义青年团云南省工作委员会,保卫世界和平大会昆明分会,中苏友好协会昆明分会,云南战斗英雄与劳动模范在09月04日来电表示:
“对于美国侵略朝鲜军用机扫射中国人民致三十五人死伤提出抗议。
并且要求采取紧急措施。”
b1-抗议美机暴行运动周结束安东市民对美帝仇恨加深在抗议书上签名者达六万余人
抗议美机暴行运动周结束
安东市民对美帝仇恨加深
在抗议书上签名者达六万余人
【新华社安东13日电】
安东市二十七万市民在抗议美机残杀我国同胞运动周中进一步加深了对美帝国主义侵略暴行的仇恨。
运动周自04日起至10日结束。
一周内全市展开了反对美国侵略的各种宣传。
市区各主要街道布满了巨幅标语和漫画,很多商店和居民的门窗上也都贴着“粉碎美帝国主义挑衅阴谋”,“坚决为死难同胞报仇”等标语。
工人学生所组成的宣传队连日出动街头。
安东各界抗议运动委员会派出的二百二十名宣传员分别深入全市各街道,组织座谈会,进行广泛宣传。
市民们在联名抗议书上签名者,据初步统计,已达六万六千一百九十一人。
在进行了广泛和深入的宣传后,市民们更进一步认识了美帝国主义的侵略面目。
许多人说:
“这下我们可看清了美国鬼子的嘴脸。
他们竟敢把侵略朝鲜的毛爪伸到我们的头上来。
我们一定要把它砍断。”
自04日开始,全市所有工厂、机关、学校及各团体除每日以一小时半的时间学习周外长声明及各大报刊评论外,并分别举行了抗议集会。
国营安东造纸厂曾举行一千七百余人的全体职工抗议大会。
会上各车间工人代表纷纷登台讲话,一致表示要以提前完成09月份生产任务的实际行动,增加国家力量,打击美帝国主义的侵略行为。
该厂被选为出席全国工农兵劳动模范大会代表的聂忠义在会上说:
“我保证我们木釜室(蒸煮纸料部门)在09月份把一等产品由百分之八十提高至百分之九十。”
08日上午,全市各界人民代表千余人举行抗议大会,控诉美国侵略者的罪行。
下午,省市党政机关及人民团体负责人组成联合慰问团,分赴辽东省立医院及安东市立医院向受伤者进行慰问。
一周来安东市各界人民亦纷纷前往慰问受伤者。
受伤同胞每日并收到成百封来自各地的慰问信,他们向慰问者感动地说:
“谢谢全国同胞的关怀,我们出院后一定努力工作,来报答大家的慰问。”
b1-残匪企图盗窃我存香港仓库物资我外交部发言人发表谈话此项物资应由我政府接管绝不许盗窃破坏
残匪企图盗窃我存香港仓库物资
我外交部发言人发表谈话
此项物资应由我政府接管,绝不许盗窃破坏
【新华社14日讯】
中央人民政府外交部发言人本日发表谈话说:
战犯宋子文窃踞广东省政府时,曾令广东省银行以人民血汗向加拿大购买军火一批,该项物资现存香港青洲仓库,香港广东省银行以货主资格按日缴纳仓租。
人民政府已令该行负责保管,听候接收。
顷据确息:
台湾残匪近令郑匪介民在港秘密活动,企图盗窃这批军火。
中央人民政府外交部正在密切注视这一阴谋活动。
此项物资为中国人民财产,应由中国人民政府接管,绝不允许有任何盗窃、转移、破坏或纵容盗窃、转移、破坏的行为。
b1-贯彻征收政策克服官僚主义命令主义全国夏征工作顺利进行产麦地区大部接近完成或已完成任务
贯彻征收政策克服官僚主义命令主义
全国夏征工作顺利进行
产麦地区大部接近完成或已完成任务
【新华社14日讯】
全国夏季公粮征收工作进行顺利,产麦地区大部接近完成或已完成任务。
截至08月中旬止,山西和天津郊区已完成任务,河北完成百分之九十五点六,平原完成百分之九十五点四七,北京市郊区完成百分之七十七点四,河南完成百分之九十三点零二,湖北完成百分之七十二点零五,苏北完成百分之七十七强,山东开征较迟,至08月10日止已完成百分之四十六点一八。
此外,福建及两广地区多系种植水稻,收获期较晚,现正加紧征收中。
今年夏征工作中,各地领导机关都强调贯彻征收政策与群众路线,因而大大减少了历年来征收工作中存在着的某些强迫命令作风;
同时也因为今年夏季公粮已适当减轻,农民缴粮积极性的提高,征收工作进行顺利。
有的县份开征后六天内即全部完成任务,而且粮质也好。
河南、湖北入仓公粮一般都晒过两三遍。
有的农民自动把次麦换成好麦上交。
有的农民说:
“政策交待清楚,负担轻了,又公平合理,心里明白,多缴点也痛快。”
河北省的群众认为“干部作风变了”、“比较公平了”,生产情绪更加提高;
干部也初步学会了按政策办事、完成任务的方法。
今年夏征工作之所以一般能贯彻政策,克服官僚主义与强迫命令作风,主要是因为采取了以下几种措施:
一、领导干部带头学习政策法令,大大减少了执行政策中可能发生的偏差。
山东沂水专区曾组织区村干部和聘用的助征人员集体学习,学习完毕后进行严格测验。
二、有些地区在夏征以前检查了去年秋征工作。
在检查中间,用事实教育干部了解:
凡是贯彻政策,走群众路线的,任务完成得又好又快;
凡是犯了官僚主义与强迫命令的错误的,都使工作遭到损失。
因此使干部在思想上对官僚主义与强迫命令的危害性有了明确的认识,某些干部认为“要贯彻政策便不能完成任务”的错误看法也得到了纠正。
三、领导机关事先深入调查了耕地与产量,克服官僚主义作风。
山东省平原县事先没有调查产量,只在上面争论任务,以致迟迟不能分配下去,后来及时加以纠正后,由县长及中共县委副书记率领全县征粮干部进行实地调查,弄清了产量,因而工作即顺利展开。
四、通过各界人民代表会议,贯彻政策,展开批评与自我批评,这是今年夏征中克服官僚主义和命令主义,密切政府与人民联系的最好办法之一。
平原、河北、河南不少县的负责干部都在县各界人民代表会议上解释夏征政策,并对去年秋征工作的缺点作了自我批评,听取了各界代表的意见,对于严重违反政策的干部给予适当处分,因而使夏征工作顺利展开。
平原省邺县安阳等县并在代表会上公开地方财政,用实例说明国家公粮用于生产救灾的情况,使“取之于民,用之于民”的财政政策为与会代表深刻认识。
同时,在夏征进行中,各地方人民政府还通过报纸,揭发工作中的缺点,及时纠正偏向。
山东淄博专区在夏征中有的不按常年评产,即是由于大众日报的揭露而得以纠正的。
但在今年夏征开始时,有些地区的领导机关仅一般地强调克服官僚主义与强迫命令作风,没有向下级干部指出如何走群众路线来完成任务的具体办法,因而在区村干部中产生了“宁低不高、宁少不多”的思想,有意无意成了落后群众的尾巴。
这一偏向经发觉后已及时纠正。
今年夏征工作中尚存在着一些问题。
如不少地区没有或不注意系统地进行调查研究,因此负担上某些畸轻畸重现象依然存在。
有的地区开会布置太多,负担办法朝令夕改,没有在夏收后及时开征,使征收工作发生困难。
有的地区则没有很好照顾生产,引起农民的不满。
这些问题有待今年秋征与明年夏征时很好地注意解决。
b1-麦克阿瑟指挥间谍机关阴谋对我进行破坏活动
麦克阿瑟指挥间谍机关阴谋对我进行破坏活动
【新华社14日讯】
受麦克阿瑟指挥的前日本侵华军官和国民党残匪联合组织的间谍机关,正在对我国及亚洲各国人民积极进行阴谋破坏活动。
据塔斯社布拉格本月09日电引电通社记者的报道说:
日本政府已奉麦克阿瑟命令,以“东亚贸易学会”做幌子设立间谍组织。
这个间谍组织的任务是在东亚各国进行反革命的阴谋破坏活动。
“学会”由日本和国民党的间谍领导。
“学会”首领是前关东军参谋部动员部长岩崎。
东京的所谓“华侨俱乐部”,就是这个间谍“学会”的支会。
另据路透社香港11日电引香港英文虎报的消息:
一个名叫岩下上校的日本人,最近已化装到达香港和国民党的几个所谓“军事家”接触,策划组织所谓“中日同盟”,阴谋进行破坏中华人民共和国的活动。
该消息又说:
当岩下化装到达香港的时候,他告诉他的国民党“同人们”说,国民党驻日军事使团中的某一“将军”已请日本政府方面就计划中的国民党残余军队“反攻大陆”一节提供意见。
虎报透露,“岩下上校”是一个老牌的日本侵华法西斯分子,他“曾在上海、南京和北京等地住过。”
b1-麦克阿瑟起用侵华战犯以他们为日本警察后备队头目
麦克阿瑟起用侵华战犯
以他们为日本“警察后备队”头目
【新华社13日讯】
麦克阿瑟公然指使吉田政府起用包括曾在中国东北进行侵略活动的前日本军官,领导日本新陆军核心的所谓“警察后备队”。
据国际新闻社东京11日讯:
麦克阿瑟总部允许吉田政府任用所谓“不受整肃令影响的”前日本军官有担任“警察职务”的资格。
这些前日本军官包括所有原被任命为军官,而于1933年至1945年间到中国东北伪“满洲国”任职的正规军和后备军军官在内。
在录取的“警察后备队”人员中,很大一部分都是前日本军事人员。
据联合通讯社讯,于08月23日在东京北多摩小平村集中的在东京及其邻近各地招募的“警察后备队”人员一千七百余名中,有军队经验的竟占三分之二左右,其中前军官出身的干部人员约二百名。
另据路透社11日电引时事通讯社消息,法务府总裁大桥武夫告国会地方行政委员会说:
小型步枪已分发给“警察后备队”。
在最近的将来,该部队将装备“更加有力的武器”,并在下一会计年度的预算中考虑购置“具有良好机动性的车辆和短波电讯设备”。
b2-不依靠工人阶级办不好铁路戚墅堰铁路工厂工作混乱追求数字忽视质量的偏向严重存在
不依靠工人阶级办不好铁路
戚墅堰铁路工厂工作混乱
追求数字忽视质量的偏向严重存在
【本报讯】
特约通讯员路工报道:
苏南戚墅堰铁路工厂领导上存在着官僚主义作风,对于“依靠工人阶级办好人民企业”的方针认识模糊,致使该厂发生“追求数量,忽视质量”的偏向,严重损害劳动力。
戚墅堰铁路工厂,自去年04月26日解放以来,在抢修沪宁路、反轰炸、反水灾等工作中获得很大成绩,今年上半年又超额完成了部订局订生产任务。
05月份召开全厂工代会之后,六、07月间全厂有半数的生产单位成立了管委会,08月又建立了全厂管委会,旧的机构正在改变,新的制度正在逐步建立中。
但就执行“依靠工人阶级,搞好生产”的方针来检查,还存在着严重的问题。
该厂党、政、工、团的领导现已引起重视,并开始动员群众,在整风中作深入检查。
一、单纯任务观点,严重损害劳动力
该厂上半年超额完成了铁道部和管理局订的生产任务。
以06月份为例,修理机车(折合大修计算)完成部定任务百分之一一七,完成局定计划百分之一一一;
客货车修理方面也都大大超过了任务。
但在生产过程中,加班加点,伤害劳动力的现象是很严重的。
06月份加班达一四、六七九时,平均每人加班五·三时;
07月份加班更升至二三、二八六时,平均每人加班七·六时。
为什么加班加点呢?
其客观原因是修理的车辆不能按时进厂,形成前松后紧;
计划定出后,材料准备不够,经常发生待料现象;
从其他路局调厂修理的车子,往往没有图样,需要临时绘制。
但主要原因是领导上没有正确的研究和组织生产力。
以06月份为例,该厂按照任务计算工时,应加班六九、七一二时,实际仅加班一四、六七九时。
由此可见该厂如能正确计算合理组织生产能力,是可以避免加班加点的。
由于加班加点和忽视安全卫生工作,07月份该厂三、二四九名工人中病假人数占百分之三十六。
该厂锻工厂由于通风设备太坏,生肺病的占百分之三十。
工房里阴沟不通,厕所、垃圾都不清扫。
这说明领导上只要求工人超额完成任务,对于工人健康却不关心或很少关心。
二、追求数量忽视质量
今年02月,该厂翻沙工场钢的废品占百分之一三·二,铁的废品占百分之二一·八,铜的废品占百分之二一。
到07月份,钢的废品占百分之三四·二,铁的废品占百分之二四·九,铜的废品占二三·四,质量普遍降低了。
四、五、六三个月内浇的四百八十只铸钢轮,有一百二十四只不能用,按成本计算,制一只需要二百万元,共损失二亿四千八百万元。
原因是什么呢?
因为要提高产量,电气溶钢炉由二班改为三班,每天多出一炉到二炉,但是技术人员调配发生了困难,夜班浇铸时无专人负责。
因为急着赶数字,缺乏技术研究,模型中砂的成份不纯,含有三分之一山土,不能耐钢水的高热,使铸品砂眼增多。
包子内火泥的成份不好,浇铸时火泥跟着钢水一齐溶下来,使铸品面上发生了夹渣等毛病。
更重要的原因是该工场主任卢和孙,平时对工场情况了解很差,连全场工人有多少还不知道,他认为工人能力低,很少和工人商量生产问题,大小事召集领班一谈就算,对工作中可能发生的问题与易发生的问题缺乏研究。
检工科检工员张关富,有一天检查了八只铸钢轮,发现有七只不合标准,曾向卢主任提出来,卢主任不研究不检查产生毛病的原因,也没有及时向该厂领导上反映,他认为浇出来的钢轮,只要有一部分能用,能完成任务就好了。
三、负责制、合理化建议、新纪录运动流于形式
该厂负责制没有推行。
去年08月铁道部布置实行机务负责制以后,该厂机械等工场曾一度推行,但结果如何,该厂领导上竟不知道。
该厂行政主任、党支书、工会主席对于负责制到底是为什么?
都不清楚。
今年03月下旬,该厂成立全厂合理化建议委员会以后,统计过一次全厂所提出的合理化建议,并发过一回奖;
此后,就再无下文了。
一直到08月中旬合理化建议委员会才开了一次会。
今年04月该厂领导上号召开展创造新纪录运动,直到现在全厂究竟创造了多少新纪录,领导上也不知道。
这些现象说明该厂不重视工人阶级的智慧和积极性的发挥。
四、严重的官僚主义
该厂党、政、工、团工作怎样做呢?
行政上布置生产任务,从来没有和党、工、团共同开会研究过,因此党、政、工、团就不可能统一步调,集中力量去完成生产任务。
05月份行政上布置生产竞赛,政治处布置党公开,工会布置工代会,青年团准备订师徒合同,谁也不配合,各闹一套。
政治处汪主任对于党在生产中如何起保证、监督的作用认识不清,否认了厂长负责制。
该厂方厂长则忙于开会,每天工作十四点钟,工作还是处理不完。
对布置下去的工作,也就顾不得具体指导和检查。
一个生产计划,从厂长办公室到各工场后,有的召开领班会议布置一下,有的召开党、政、工、团联系会布置一下,并没有真正发动工人讨论,就把生产计划贴在黑板报上了。
工会自今年03月提出面向生产的方针后,但怎样面向生产的问题还没有得到彻底解决,却又产生了忽视工人福利的偏向。
如四、五、06月间,有些工场任意加班加点,不顾工人健康,每天公伤、疾病达三百多人,工会也未及时提出设法纠正。
工会主席每天平均开三次会,有时甚至开五次会,不能深入现场,组织与领导生产竞赛。
五、管委会运用不当
上海路局在今年03月即已提出民主管理的方针,04月份路局党委做了决定。
该厂在05月份内也普遍召开了工代会,工人代表对行政领导上提出了四百九十七条意见,对工会提出二百八十条意见。
07月开始,各场先后建立管委会,全厂管委会也在08月04日建立。
但他们对管委会的性质和任务,还普遍存在错误的看法和做法。
全厂管委会二十一位委员中,只有一个直接生产的工人,两个领班。
机车工场在突击任务时,才开管委会,他们的管委会只做决定,不向工人传达,开会前也不征求工人意见。
锻铁工场是大小事都通过管委会,三天要开一次会。
客车工场管委会是由委员轮流当主席,不以工场主任为管委会主任委员,很多委员对厂长最后决定权认为是不民主。
b2-京市电车公司修造厂八个月完成全年任务
京市电车公司修造厂
八个月完成全年任务
【京市新闻处讯】
京市电车公司修造厂的全年生产任务,已经提前四个月完成。
该厂职工在06月底举行第1次全公司职工代表会议时,曾向毛主席写信报告生产成绩,提出:
“争取09月底完成全年生产任务”的口号,“七一”起他们就展开了生产竞赛,工人们发挥高度劳动热情,调整劳动组织、改进工具、改进操作方法,生产效率大大提高。
全厂职工在竞赛中又把口号由“争取完成”变到“保证完成”最后把“保证完成”又改为“提前完成”。
结果,锻工班一马当先,07月底就完成了全年计划,电案班接着08月16日完成。
到08月31日,全年造新车十八辆、大修机车拖车各十二辆任务便全部完成了。
木工班还用节省下来的材料于本月上旬造出一辆“节约车”。
(彭振绥)
b2-京市电车公司修造厂工会怎样动员组织工人开展竞赛
京市电车公司修造厂工会怎样动员组织工人开展竞赛
彭振绥
京市电车公司修造厂在党的领导下,由工会动员组织了工人从七一开始展开提高质量,减低成本的生产竞赛,提高了劳动生产率,使全年任务提前四个月完成。
现在把该厂工会在两个月的竞赛过程中,动员组织工人的经过和经验介绍如下。
认清了竞赛的意义
06月中,中共北京市委、工业局、市总工会都布置了“开展提高质量、减低成本的竞赛运动”,工会干部又听了苏联专家的讲演和李立三同志在全总生产会议上的总结报告,工会把上级指示和所听的报告,结合该厂目前实际情况给工人上大课,组织小组讨论,使工人除了认识到竞赛本身的重大意义外并说明了竞赛不是一件突击性的工作,而是经常用提高技术改进工具等方法,使生产不断上升。
在讨论时案工小组就定出准备改造六种工具的计划,旋工赵琴当时就把旋转针盘木把的凤头刀改成样板刀,使工作效率由四十八分钟一个,改进到只用五分钟。
旋工班订计划时选出老师父赵泉永专负责改刀工作,掀起改进技术的热潮。
由先干活后计划到先计划后干活
过去行政对布置计划总不及时,如一、02月份计划01月15日才发下,三、04月份计划也晚发十几天。
工友就反映:
“两月里倒有半个月瞎干。”
工会也认识到必须提前发下计划,使大家有充分讨论的机会,才可以提出保证的口号。
就督促行政保证在06月20日发下七、08月份的计划。
计划发下后工会就通过小组长领导各班讨论,在宣传员和积极分子的配合下,各班都订出自己具体的计划,提出保证提前完成任务和保证提高质量的口号,并互相挑战,像案工、机工都提出保证按计划做活,遵守劳动纪律。
电工提出滚子线圈保证半年不坏,铆工提出七天的活保证五天交。
通过口号和挑战书,工会又组织了八班订立联系合同。
有了口号、挑战和联系合同,每个人都有了竞赛目标,才能充分的发挥劳动热情。
深入宣传鼓动
根据我国东北和苏联的经验,工会认识了做好宣传鼓动工作的重要。
06月中旬工会决定由文教部建立宣传组,同时建立了十几种宣传鼓动形式,如生产纪录牌、生产数字表、生产动态、大小流动红旗等。
为了使各种形式能充分发挥作用,又聘请了二十四个积极分子当宣传员,随时在生产中进行口头鼓动。
宣传员的条件是:
在群众中有威信,在生产上能起带头作用。
特别注重邀请老年工友,像老领班张治清,他说一句话老师傅都满意,所以他当宣传员就更能起作用。
宣传员每星期开两次碰头会,研究目前中心工作和交流工作经验。
因每个车间都有宣传员,在贯彻领导意图上有很大的便利,如提口号挑战,工会深入案工和机工两班进行动员,立即得到全厂各班的响应,像职员也提出保证统计跟着生产走,库房也提出领料保证迅速,警卫员也提出保证夜间巡厂不打瞌睡,风雨天不离岗位,宣传员在这件工作上的作用是很大的。
宣传组又经常召开各种座谈会,宣传员事先讨论会议要达到的目的,然后再到下面动员准备,会上又启发发言,所以每次都起了一定的作用。
如老师傅丁金岐和青工邓乃仓就是通过老师傅座谈会订立了师徒合同,现在是修造厂最典型的一对好师徒。
工会委员深入车间
工会要想领导竞赛,必须了解情况,所以在运动开展前工会委员会就决议按各人环境分工,深入各班,经常检查各班生产进度,五天统计一次各人和各班的生产数字,及时公布到各车间,有突击情况或没完成任务的即作进一步了解,有改进技术的就表扬,有困难的就建议行政改善。
这样深入工作:
一方面能发现很多制度上的缺点,另外也巩固了大家的情绪。
如案工张连城利用废料做铜眼圈比新料省很多时间。
青工刘静文过去最爱玩,对生产上就松懈,自从公布数目字后,他就时刻计算自己的超额数,时常提前到厂做准备工作,预备好今天要干的活,到上班时间就干,结果两个月完成原定计划的百分之一百五十,大家都说:
“刘静文变了。”
几点体会
一、通过竞赛普遍发挥了劳动热情,很多工友都突破了原定工时标准的百分之百,有的个人超额超过了百分之三百五十,这个事实证明,过去的生产效率很低,在生产力没有提高以前便确定工时标准,是错误的。
经宣传员的动员和开大会报告,群众都认清目前还不可能定出标准工时,经过群众讨论,暂时定出奖励标准,同时进行修改奖励办法。
这说明只有搞好竞赛才能渐渐走向企业化的生产管理。
二、竞赛前很多工友为借支等问题,整天找工会,主任不能分身,不脱离生产的委员变成了半脱产。
竞赛后,工友们都专心生产,工作时间没人再到工会,主任可以主动的深入到车间了解情况,生产委员李华鑫过去等于脱产,现在两个月超过原计划的百分之二百八十,所以竞赛开展后工会自然的摆脱了事务主义。
三、竞赛开展后工友们都认识到技术的宝贵,要求学习技术。
工会青工部、文教部根据要求成立了技术学习班、电学学习班和画图班。
画图班一开课就有七十多人,每天安静的听课,由三个职员联合教授,大家情绪都很高,业余时间很多人在练习画法,职工因此也更加团结了。
四、每个计划都是通过群众讨论,有时要修改两三次,直到大家认为合理为止。
工友们估计自己的力量提出保证的口号,真心拿出热情来,所以竞赛才会普遍提高,这证明了:
任何一件工作都必须发挥民主才有力量,只有工会深入动员组织工人,竞赛才会成为群众性的运动。
五、在这一段竞赛中已经提出了质量问题,大家也做了很大的努力,像电工班的线圈下雨虽经过水泡并没有坏多少,南北车房八班的联系合同也以质量为主,但在贯彻合同的检查方面做得很不够,今后还要更好的建立标准规格,所以该厂准备进一步展开提高质量减低成本的竞赛。
(京市新闻处稿)
b2-农业生产技术能手刘聚宝工农兵劳模大会农业代表介绍之一
农业生产技术能手刘聚宝
——工农兵劳模大会农业代表介绍之一
·李千峰·
土地改革的实施,冲破了阻碍农民智慧和创造力发展的闸门。
潞城县南流村刘聚宝,就是太行山区土地改革以后源源涌现的农业生产先进分子之一。
这个被称为改良农业生产技术能手的农民,抗战前虽然已经种了大半辈子庄稼,但是如何改进生产技术连想都很少想到,那时他种着一亩菜园和十九亩山地,唯一的希望是“老天爷风调雨顺”,给全家赚个温饱。
因为他所相信的是“过穷过富,命里有数”。
他搬着指头数不出有一家地主老财是全凭自己勤劳起家的。
抗战以后,太行山区建立了人民民主政权,逐步地经过减租清算,实施了土地改革以后,刘聚宝的封建传统观念改变了。
大批农民翻身发家致富的例子使他得到一个启示:
旧社会只便宜了少数狡猾、诡诈、残暴的吸血鬼们,新社会的幸福大门却是朝向每个劳动人民开着的。
南流村许多翻身农民提出的口号是要把土地变成金。
这个种菜园子出身的刘聚宝有着比一般农民更多的经验,这时他不仅勤苦地劳动,而更重要的是他已经能够开始发挥他在农业生产技术上的才智。
他做出的第1件惊人的成绩是促进稻子早熟。
南流村种稻子的历史已有不知多少年代,但如何促进稻子早熟,以便免受虫冻等灾害,却是多少世代以来当地农民没得到解决的重要问题。
刘聚宝不相信这个困难不能够克服,他决心从作物的遗传作用上着手研究。
有一天他在稻田里发现了三个奇怪的谷穗。
这三个穗子品种虽然和其余的穗子没有区别,但当其他的穗子还在发育成长的时候,它们却已经完全成熟了。
刘聚宝珍贵地采集和保存了这三穗种子。
到第2年,他便把它们单独地在地边上种起来。
为了增加土地热量,他使用羊粪代替其他肥料。
这样,逐年培植、逐年扩大,现在他整片稻田的成熟期已能较其他稻子提前半个月的光景。
南流村因为临近浊漳河,灌溉方便,所以历年种蒜的很多。
但过去农民种蒜收获量总是很小,原因是气候寒冷,蒜头不能分瓣,同时蒜苔到苗儿枯死都不能生长出来。
农民过去只是把这种现象消极地归结到地势不对。
但刘聚宝经过种种试验以后,却发现应该从种植时间上来改变这种现象。
于是,有一年秋后,他便把种子埋在畦里。
当时,这种大胆的试验在许多保守的农民看来是不可思议的。
有人说:
“俗话说:
春分种蒜,不早不晚。
那有头一年下种的道理?”
但第2年他园子里破例地生长出了茁壮的蒜苔,他的蒜头不仅自动分开了瓣,而且产量超过往年一倍以上。
刘聚宝为了要得到一种收获量最高的种籽,他往往在同一块土地上试种起各种品种不同的作物。
他曾在一亩地里分段种植了八种不同品种的谷子,收获以后发现“白流沙”(一种品种的谷子)比其他的品种可以多收百分之五到百分之二十三的粮食。
他在同样一块地里分种了十种小麦,收获的结果使他发现各种品种的产量最高差额竟达到百分之七十。
以后,他又在同样一块麦地里试验了十种农民通常使用的肥料,这些肥料虽然在数量上相等,但使用羊粪的每楼麦子的收获量是二斤五两,用土肥的每楼只能收到十五两。
浊漳河流域现在流传着许多关于刘聚宝的故事。
他替沿河各个村庄接种了很多果树。
最奇特的是当这些果树被接种了以后,主人往往并不知道。
他路过一个村庄,见到一棵酸枣或是其他一棵不值钱的小树在地边上长着,于是他顺手掏出刀子悄悄地给它接上了另外一种果树的枝条。
因此,当刚刚接过的小树被主人发现的时候往往引起一阵误会:
“谁家的坏孩子折断了我的黑枣?”
但当后来他们发现黑枣树上长出一枝肥大的柿树的时候,心里又惊奇又高兴。
南流村过去从来没有种胡桃的。
有一年冬天,刘聚宝兴致勃勃地从集上买回了两千个胡桃来推广。
但他把种籽发给每家以后,不少农民却分给小孩吃了。
“种树的不死不结胡桃”,有些农民们还在相信着这种迷信的说法。
刘聚宝第2年又买了两千个胡桃,自己在水池边统统栽种起来。
胡桃出来以后,他一面发动全村的人移栽,一面举了许多事实揭破那种愚昧的流言。
刘聚宝屋子里布置得像一个陈列馆,各种谷穗、麦穗、豆角以及一切优良品种的种子占据了整个墙壁。
“学习技术能手刘聚宝”的标语写遍了潞城一带的大小乡村。
这个六十五岁年纪一个字不识的农民在人家称他技术能手的时候,他很幽默地回答:
“我注意技术才没有几年,将来你们到我这年纪个个都是技术能手了!”
【新华社】
b2-北京各民主党派欢送参加土改人员出发首批四十一人已由京赴沪
北京各民主党派
欢送参加土改人员出发
首批四十一人已由京赴沪
【本报讯】
据新华社消息:
中国国民党革命委员会、中国民主同盟、中国农工民主党,分别集会欢送参加土地改革工作的党员、盟员出发工作。
中国国民党革命委员会前曾发出指示,号召该会党员参加土地改革工作。
北京市分部党员首先响应号召,报名参加者达五十余人。
该会于08月30日召集报名参加土地改革的党员举行会议,该会中央组织部朱蕴山部长和北京市分部常委宁武到会指示关于参加土地改革工作应有的准备和应注意的事项。
并于09月01日上午举行欢送座谈会,由该会主席李济深主持,出席会议的有中常委、总分部工作人员及参加土地改革工作的党员七十余人。
李济深主席首先致词,说明土地改革的重要和参加土地改革工作应有的态度。
继续发言的有邵力子、陈铭枢、蔡廷锴、陈劭先、梅龚彬、许宝驹、李世璋、于振瀛、宁武等,大家一致勉励此次参加土地改革的党员,要一面好好工作完成任务,一面在实际工作中努力学习改造自己。
座谈历三小时,最后由杨集贤代表致答词,保证一定完成任务。
中国民主同盟盟员报名参加土地改革工作并经核准通过的,有张志和、罗子为、陈新桂等十九人。
该盟总部暨北京市支部于07日举行欢送茶会。
中国农工民主党于03日举行聚餐会,欢送业经核准参加土地改革工作的三十一名党员。
该党主席章伯钧、中央工作委员会委员彭泽民均到会讲话,希望大家在工作中虚心学习,坚持革命立场。
【新华社12日讯】
据光明日报11日载:
北京市各民主党派人员经核准参加土地改革工作的首批四十一人,已于10日下午离北京赴上海。
他们将在上海参加关于土地改革政策、法令的短期学习,再分赴华东各实行土地改革地区进行工作。
四十一人中,计中国国民党革命委员会党员十二人,中国民主同盟盟员十四人,中国农工民主党党员十三人,无党派人士二人。
北京光明日报在发表上述消息同时,以《送参加土地改革工作的同志们》为题发表社论称:
土地改革是严重的、激烈的阶级斗争。
它不仅是农民阶级为推翻地主阶级而进行的革命斗争,也是四个革命阶级为消灭共同敌人而进行的革命斗争。
正是为了这个缘故,各民主党派要求主动地参加土地改革工作,为实现共同纲领中“耕者有其田”的基本方针而努力。
这表明人民民主统一战线的进一步加强,人民民主政权的进一步巩固。
社论号召参加土地改革工作的同志们,必须站稳革命的立场,在实际的斗争中提高自己,改造自己,锻炼自己。
b2-天津私营永利化学公司塘沽制碱厂纯碱产量达到战前水平亏累局面开始扭转基本达到收支平衡
天津私营永利化学公司塘沽制碱厂
纯碱产量达到战前水平
亏累局面开始扭转基本达到收支平衡
【新华社天津13日电】
天津私营永利化学公司塘沽制碱厂,所产纯碱已达到抗日战争以前的水平。
目前日产量达一百七八十吨。
该厂所产烧碱也由于政府禁止了外货进口,供不应求,日产量由月前七、八吨,增加到十四五吨。
最近政府特贷款十六亿元帮助该厂扩建烧碱工厂。
由于产量提高,成本降低,碱的销路顺畅,永利公司过去亏累的局面已开始扭转,基本上达到收支平衡。
今年二、03月间,该厂曾因产品滞销使生产遭到严重困难,当时,职工为了协助资方克服困难,曾作了若干努力,如主动地适当减低薪资一项,每月即为工厂节省了五十五万斤玉米面的开支。
同时,该厂又建立了劳资协商会议,并在协商会议下设立了生产技术研究、合理化建议等委员会,努力改进生产。
职工们在生产节约和改进工作上,创造了许多惊人事迹。
如修理组工长张延喜由废铁中选择出很多能用的材料,可节省玉米面二十七万斤。
工人杨延焕建议改进水管,提高了工作效率,每天可省煤十余吨。
07月份全厂停工大检修,在全厂职工努力下仅历六小时即告完成,较原计划节省了一千余工。
09月01日起,该厂职工并已从烧碱厂开始,有重点地展开了生产竞赛。
目前该厂存在的问题是没有建立有系统的奖励制度,一年来职工各种生产成绩都没得到厂方任何奖励。
这一缺点如不纠正,将会影响今后生产继续顺畅发展。
b2-旅大各厂有步骤地学习工会法结合实际检查工会工作
旅大各厂有步骤地学习工会法
结合实际检查工会工作
【大连讯】
旅大人民日报消息:
旅大各厂认真学习工会法,结合实际,检查工会工作。
对工会法的学习,大部分单位都订了学习计划,有的已根据计划有步骤地进行学习。
大连海港工会先由主要干部学习,做出初步总结,再组织小组长一级工会干部,根据总结进行学习讨论,深入检讨工会工作,并利用各种业余时间,向工人讲解工会法。
大连交通公司工会是由在总工会所办的工会法训练班学习的干部作传达报告,然后组织工人进行讨论。
大连机械工厂工会将支会委员以上的九十余名干部组成学习班。
各厂学习材料除工会法以外,并有斯大林、毛泽东论批评与自我批评,邓子恢同志在中南区总工会筹委扩大会上的报告等文件。
在学习中,曾根据工会法的精神检查工会工作,着重检查了以下几方面的问题:
(一)工会干部对面向生产认识不足或缺乏经验。
许多工会干部还没有认识到生产竞赛应是经常性的,是工会推动生产的主要方式;
所以,过去组织的竞赛大多是突击性的。
如大连交通公司过去组织生产竞赛是:
运动来了,热火朝天,热潮过去,自消自灭。
建新公司工会干部检讨道:
“过去我们认为生产竞赛是突击性的工作,到一定阶段必须停下休息一个时期再搞。”
对面向生产认识不足的另一种表现,是工会各部门不能围绕着生产进行工作,陷在事务主义圈子里。
如建新公司工会生产委员整天忙于统计各种数目字,很少深入现场了解生产问题;
大连交通公司及其他工厂工会的文教部多是忙着印发教材、写标语、统计材料,很少针对生产进行宣传鼓动工作;
组织部则收会费,换发会员证,介绍会员关系等,整天忙的离不开桌子。
(二)对工会的群众性认识不足,在吸收会员时挑小毛病,有关门主义偏向。
大连窑厂、金属机械工厂至今还有百分之二十至三十的职工未被吸收入工会,此种情形还相当普遍。
(三)工会干部官僚主义,对福利、劳保、卫生工作关心不够。
如大连窑厂工人宿舍很不好,下雨漏水,住的又太挤,有些工人在外边露宿得了病,工会干部也不提意见和配合行政及时解决;
建新公司工会对工人安全教育进行甚差,该公司各厂上半年发生人身事故四十余次;
大连交通公司工会干部检讨自己接近群众时像蜻蜓点水,一掠而过。
工人提出各种困难,也不积极想办法解决或耐心进行解释,只是向工人喊出些政治口号,使工人觉得:
工会只是瞎招呼,不能解决问题。
另外,还有很多工厂工会发扬民主不够,成年累月不向会员报告工作。
很多工会干部所以存在事务主义作风,工作忙乱,其重要原因之一是由于未发动大家来做工会工作,未发挥组织力量,大小事情都只是由几位脱离生产干部来作,致使干部陷于孤立。
对检查出的缺点,有些工厂工会已着手改进,有的工会已开始将突击式的竞赛转变为有组织的经常性的生产竞赛;
大连交通公司对如何进一步面向生产和密切联系工人群众,发动大家办工会,充实工会小组活动的内容等问题,已订出具体办法。
b2-煤矿安全生产模范施玉海工农兵劳模大会工业代表介绍之十
煤矿安全生产模范施玉海
——工农兵劳模大会工业代表介绍之十
中国煤矿工会东北委员会生产部
东北西安煤矿的劳动模范施玉海,今年四十九岁。
十二年前,从河北来到西安煤矿采煤。
多年的矿工生活,使他积累了极丰富的生产经验。
他工作一贯积极,善于团结群众,并能克服困难。
由于他爱护工友如爱护自己的生命,防御事故如防御敌人,所以三年多以来他领导的五十一人的生产小组从来没有发生过死亡事故。
工友们都称他“老施头”,表示对他的亲切与爱戴。
防御事故如防御敌人
十二年的坑内生活使老施头深深体验到:
只有生命安全,才谈得上生产。
尤其西安煤矿自然条件复杂,使他特别关心作业安全问题。
平日他对事故一刻也不放松防御,像防御敌人一样。
他认真执行交接班制,每次都是提前入坑,细心的倾听上班交待的各种情况,并按其情况检查顶板、砂子垛、采积场、棚子等等有无变化,是否牢靠,排风道有无阻碍风流的地方,电线接头好不好,打眼毛头等工具有无毛病,开闭器是否灵活。
他对这一系列的检查工作已经非常熟悉了,没有一次忽略掉。
检查完了,向大家报告情况,再分配工作,并到每个人工作地点再检查一次安全,自己才去工作。
他重视保安规程,从未因一时工作方便而改变或取掉保安上的设备。
如坑内喷雾器、岩粉床子等放的不适当而妨碍了工作,他都是与保安人员提出意见,得到允许后再加以变动。
带头向危险和困难作斗争
今年05月24日那天,棚子都落地了,瓦斯很大。
他和几个老工友一核计,非得把棚底下的煤取出,让它透风才能消灭瓦斯。
在他的影响下,三个人冒着危险就钻进去取出了煤,使风畅通,结果全组才安然完成了这天八十五车的任务。
又如富国矿三坑七路的板送六路的板风道十五米,瓦斯达二分,不能放炮,作业困难。
他们就把衣服绑在钎子头上,随着钎子的运转,衣服也摆动,借此将瓦斯扇出。
爱护工友如自己的生命
新下坑的工友对煤矿总是抱有“矿山地狱”的想法,对工作不安心。
施玉海首先是把他们分配到溜子口安全地方,担任充填,扒拉煤溜子。
并经常把自己积累的宝贵经验告诉他们,使他们熟悉技术,心里有底,自然也就不再害怕了。
老施头告诉他们:
不响的炮不掏,在旁边打个眼装炮,把废炮磞出,以免掏响炮伤人。
为保持掌子面的通风良好,通风口处留个临时的安全炭柱,以免砂子下来把风口堵塞,影响通风,待砂柱砌好,再把安全炭柱取出。
在作业安全上,他总是教育工友,下沙子如来了石头,不要乱跑,跑是躲不及的,就趁机用铁锹一挡或向帮上一贴,或用柱腿子一挡,就可以安全躲过。
石头顶板一掉碴就跑,不要回头看,不然正好冒在头上,因石头顶板冒的快。
坑内作业休息时,想尽办法缩小面积,比如休息要坐着,不要躺卧。
施玉海又能结合着实际来教育工友。
有一次新工友因图推车方便,把风门拴住了,让它常开着;
又有一个新工友要作桌子,就把顶风门的板子割下来,想往坑上拿。
这两件事严重影响了风流,几乎引起事故。
施玉海就领导全组花费了一个月的时间,一有功夫,就开小组会,对这种破坏保安设备违反保安规程的行为,展开了严格的群众性的批评。
同时,施玉海和班组长老工人们反复耐心讲解通风的重要,进行各种安全生产教育。
在老施头和吴成田、尚先启等老工友的团结和帮助下,四个月中,十六个新工友都学会了放炮、刨镐、垒沙垛子,并培养了胡忠福、李志有两个打眼手。
大胆的接受先进方法
去年,矿方号召推行新采煤方法——用分层长壁式采煤法来代替高落式(大冒顶)采煤法。
他第1个响应了。
第2天就开动员会,并利用在掌子里休息的时候,以旧采煤方法为害生命安全的实例。
向工友进行动员教育,鼓舞工友接受新的采煤方法。
实行正规回采后,他就日夜用脑子想,琢磨如何去找煤层、鎈沙口、勒沙墙子……虚心地向技术人员学习,和老工友研究商量,很快他已成为一个熟练的正轨回采作业者。
工友们从实际的体验中,看到了安全情况的改善,也看到了产量一天天的提高,自己的工资也挣的多了,因此坚定了推行新采煤方法的信心。
他的小组实行新式采煤法后,每日产量由一点五三吨增至一点六一吨,纯采煤效率由三点八五吨提到四吨。
施玉海、共产党员,在安全生产条件下,他一贯是完成和超过任务的生产小组长,已光荣当选为东北区煤矿工人出席全国劳模代表会议的代表。
b2-积极进行土改准备工作长沙专区普训干部整顿农会土改工作队亦正开始组织训练
积极进行土改准备工作
长沙专区普训干部整顿农会
土改工作队亦正开始组织训练
【本报讯】
本报特约通讯员、中南军政委员会土地改革委员会调查研究处处长张根生报道:
湖南长沙专区正积极进行土地改革准备工作。
长沙专区共辖长沙、湘潭、平江、浏阳、湘阴、岳阳、临湘、醴陵等八县,九十五个区,一千二百六十二个乡,共有人口五百五十余万,土地七百七十余万亩。
全专区皆为去年夏季解放,经过了去年将近八个月的剿匪反霸、秋征工作,尤其是今春的减租退押斗争,全区农村工作已有了很大开展。
全区有百分之九十以上的乡村进行了减租退押,农民已得到应退租粮、押金的百分之四十左右。
各乡普遍建立了农民协会,已发展会员一百五十万人。
并已组织民兵八万二千人。
乡村农民代表,农民协会干部及积极分子已有十万人。
全专区区以上干部共有五千人,其中农民出身的干部约占百分之二十。
据估计,在这些干部中可抽出参加土地改革工作的约有二千人,其中有由华北南下老干部七百人,大部分参加过土地改革工作。
根据以上条件,长沙专区已经省人民政府批准确定全区今冬明春全部完成土地改革工作。
自土地改革法公布以来,全区各县即积极进行了以下几项准备工作:
一、训练干部,整顿作风,学习土改政策。
根据现在干部情况,该专区确定普遍轮训区、县在职干部。
从06月开始到现在,已轮训两期,每期一千人。
估计09月底以前可全部轮训完毕。
训练中着重总结检查了过去秋征、减租等工作,开展了批评与自我批评,并检查领导工作上的缺点。
学习中以三分之一的时间学习刘少奇副主席关于土地改革问题的报告、土地改革法及划阶级文件。
各县也同时训练了乡一级农民协会干部,目前均已开办过两期,每期有一百人到二百人参加,学习十天到十五天。
内容主要是检查减租与农民协会组织情况,学习土地改革法及划阶级文件。
全专区现已有三千二百名乡级干部训练完毕。
为了加强土改宣传工作,专署及各县政府在各学校放暑假以后,均举办了教员暑期学习训练班,以七天至十天的时间学习了刘副主席的报告及土地改革法。
然后再经过这些教员向群众展开广泛宣传。
全区土改工作队队员预定为五千名。
中共长沙地委已计划由各县乡干部轮训班中,提拔农会优秀干部四千名,再加以专门训练,其余一千名由地委创办的建设学院训练的贫苦知识分子充任。
现土改工作队都已开始组织和训练。
二、整理农民协会组织,建设乡村政权。
今年四、05月间,该专区从减租工作转入生产工作以后,各县即结合生产继续检查贯彻减租,进一步整顿农民协会组织。
今年05月间,专区农协曾检查了各县的农协工作,指出:
全专区农协因为是在很短的时间内,在减租运动中迅速发展起来的,不可避免地存在成份不纯现象。
据估计:
全专区乡级农民协会,组织纯洁,执行减租政策较彻底的,约占百分之二十五;
组织不够纯洁,但领导干部贫雇农占优势的,约占百分之五十;
其余百分之二十五,组织涣散,成份不纯,执行减租政策极不彻底。
大部地区自07月下旬开始大力整顿农协以来,已获得很大成绩。
据08月中旬统计,全专区已有四百七十五个乡农协整顿完毕,约占全专区总数的百分之四十五。
长沙、湘阴等县进行较快,已整顿好百分之六十以上。
整顿农民协会工作,全区预计09月中旬可告一段落。
整顿农民协会中必须掌握的几个主要原则是:
(一)领导成份必须纯洁。
对不同成份、不同错误,必须分别处理。
对会员应加强思想教育。
(二)整顿组织要结合当前实际斗争如生产防灾等工作,打退地主反攻,制止地主破坏。
只有这样才能整理得好。
(三)一面整顿,一面继续扩大组织。
在整顿农协工作开始以来,全专区一个月发展了六万余会员,清洗了混进的地主、富农、坏分子共两千八百四十四人。
要注意团结中农,吸收妇女,防止单纯洗刷偏向(湘阴一个乡曾一次开除会员一百二十八人,这是值得研究的)。
(四)必须发动群众自己起来整顿,防止包办,随便撤换的作法。
乡村政权的建设是结合整顿农民协会同时进行的。
在减租时全专区各县都废除了保甲制度,暂由农民协会代替政权。
此次凡是整理过的乡在召开农代会时,都同时选举建立了乡人民政府委员会。
三、进行重点试验。
除省土地改革委员会所组织的土改工作队一百五十余人在该专区的湘阴、长沙、浏阳三县直接进行六个乡的重点试验之外,各县也都抽调了一部分干部(每县二十人左右),经过短期学习,在07月下旬先后开始进行两个到三个乡的重点试验(全专区共十七个)。
目前大都正在没收地主土地及各种应征收的土地、财产阶段。
预计全部在09月10日左右即可结束,进行经验总结。
b3-人民功臣李国英全国战斗英雄会议代表介绍之一
人民功臣李国英
——全国战斗英雄会议代表介绍之一
特等功臣李国英同志,共产党员,现任华北军区某军某师某团三营营长,三十一岁,出生在河北省安国县南堡村一个贫农的家里。
二十岁时,因受不住地主的压迫与日本鬼子的欺侮,毅然离开家乡,参加了冀中第17团。
日寇投降后,先后编入地方旅及野战军,接连升任排长、连长、营长等职。
十余年来,历经大小战斗七十余次,负伤八次,曾亲手缴获武器计有炮一门、重机枪四挺、轻机枪四挺、步枪四十余支,俘敌百余名。
1946年,在全旅英模大会上获得光荣的头等战斗英雄称号,而后又连立特功,和两个大功,成为出色的战斗英雄。
他的特点:
是勇敢、精心计划、善于掌握战机。
他获得全旅头等战斗英雄称号,是在1946年后半年,那时他当排长。
在此半年中,他参加了该团各个战斗,每次都是表现无比英勇,缴获多,胜利大,其中最特殊的是保北战役的孙村和漕河战斗。
孙村是保定东面敌人第1个强固的据点,11月03日天明以后,三连爆破了炮楼西侧的房所,他趁着烟土弥漫,带着全排迅速越过深沟冲进去,可是转过几道房院,迎面又是一个深宽丈五的大沟,隔沟蹲着一座五丈高的大炮楼,炮楼上的机枪像爆豆似地向他们扫射。
他机警地伏在沟沿,在主力部队用火力封锁敌枪眼时,便连续投过两个手榴弹,烟土掀起后,一跃而起,大喊:
“二排随我来!”
就奔向吊桥口;
敌人见他来势凶猛,便慌乱地向西南逃窜,企图突围,但被我其它部队截住,只得又返回钻进炮楼。
他这时趁着敌人措手不及就很快端着枪,上好刺刀,跟进炮楼,喊着:
“快点交枪,保证你们生命安全”。
于是敌人吓得把机枪、步枪都扔在地上。
第1次漕河战斗,他们负责攻击西面碉堡,起初他带六班冲锋受挫回来,就要求组织再次突击,但未经上级允许。
天已经黑了,他匍匐到岗楼四周,反复侦察了地形,选择突击道路,一夜未眠。
天将明,他再三要求,声明保证完成任务。
上级许可后,他就迅速将全排选编了一个班,带领着他们秘密地绕到敌人侧面,而后他又亲自带着三个人通过围沟,把地雷靠在楼跟下,敌人丝毫不知,爆炸一响,就很快的解决了战斗。
1947年02月,二打漕河,他已升为该团三连副连长,他首先召集了战士们说明攻坚的任务,叫一排在前头冲锋,他跟着上去。
到了炮楼前边大沟地方,因敌人火力太猛,他便又调上两挺机枪,封锁敌枪眼。
他们在稠密的火力下,抢上了沟头的碉堡,他向枪眼扔了个手榴弹,结果敌人一个整连被消灭了。
李国英同志缴获迫击炮一门,战斗结束后记了一大功。
随着胜利形势的发展,1947年初部队编为野战军。
05月末,部队向沧县出发,准备展开青沧战役,这时他正害病,上级提出叫他住院休养,被他坚决拒绝了,他说:
“我坐车去也得参加战斗。”
到目的地他的病刚好,听说本团任务是攻打沧县城,他便不顾病体,主动找连长研究,以书面向营团首长提出要求主攻;
并宣誓保证完成一切任务。
上级批准后,他便整天在主攻的三排,具体帮助编战斗组,研究动作。
二营把外围敌人扫清了,他率领战士们到了沧县西关附近,自己带着一个通讯员去看地形,选好了突破口,又爬在城前老百姓房子的门缝中,察看炮楼的所在地,测量城墙的高度和护城河的宽度及深度,看一次怕不准确,一连看了三次,又回来叫排长都爬过去看。
反复观察达十三次之多。
整夜不睡觉,具体指导打通墙壁、检查器材,把云梯抬到城下附近。
黄昏时候,随着猛烈的炮声,在狂风暴雨、雷电交加中,总攻开始了!
第1个冲出去的就是他,部队随即跟着上去,这时敌人用火力极力封锁,但在他英勇机智的指挥下,有两个战士首先登上城墙,他在第3名的位置上也上了城。
上城后他即缴获了一挺轻机枪。
他用缴获的机枪,打退敌人数次的反扑。
至此光荣的完成了突破与巩固突破口的艰巨任务,前后只用五分钟时间。
而后,他又带领部队继续向纵深发展,猛插到敌人侧后,但因久病体弱,忽然昏迷倒地,经两个钟头急救,才苏醒过来;
醒来后,他并不休息,继续指挥战斗,直到最后结束。
因此次攻克沧县城,他带病执行战斗任务,并起了决定作用,被评为特功。
庆功会上,宣布提升李国英同志为该团八连连长,随即出发攻打固城。
该城驻有蒋匪嫡系部队美械化装备的九十四军一二一师三六二团。
李国英带领八连由东北面负责攻击隔沟的大庙碉,事先他也是多次熟悉了地形。
当我炮火机枪吼叫起来的时候,他就带领二排冲上,扫清鹿砦,爬过大沟,第1个冲锋缴枪的又是他。
庙碉敌人被解决后,敌人便整个动摇,开始逐院撤退,他又带领着一个班紧紧跟进,一直追到村西头敌人团部附近。
这时他腿部已经负了伤,但坚决不下火线。
当敌人向西突围时,他又带领部队堵住街口,解决敌人二百余名。
这次战斗,第8连在全团缴获最多,计有重机枪四挺,火箭筒二个,冲锋枪四十余支,迫击炮四门,步枪百余支。
此次李国英同志荣记大功。
李国英同志对敌人虽然这样狠,但对同志特别诚恳、和蔼、虚心,对战士不但在战斗中精心计划,关心爱护,平时也经常到连排班去看病号,到伙房帮助炊事员改善伙食。
在群众中有极高的威信。
他从来没有违犯过群众纪律。
李国英同志,就是这样出色的战斗英雄。
去年09月他曾代表华北人民解放军,出席中国人民首届政治协商会议,并当选为大会主席团之一。
今年03月,中国青年代表团出国,又被派为部队青年代表,参加了匈牙利首都布达佩斯的庆祝解放五周年纪念大会,和捷克纪念“五一”和庆祝解放五周年纪念大会。
07月间返国,08月中旬又随中国代表团赴朝鲜。
虽然如此,他却毫无居功骄傲的表现,特别是出席全国政协会议回来后,更加谦逊可敬,他常常对同志们说:
“我过去是一个扛长活的,如果没有党的教育培养,没有上级的正确领导和同志们的帮助,我能作些什么呢!
革命就是千千万万人的事情啊!”
(转载自华北解放军报)
b3-全国各地文艺刊物整顿文风运动初步展开
全国各地文艺刊物
整顿文风运动初步展开
【本报讯】
记者柏生报道:
全国各地文艺刊物的整顿文风运动,已初步展开。
在中共中央发布“关于在报纸刊物上展开批评与自我批评的决定”后,全国文联机关刊物“文艺报”即首先发表了编辑工作的初步检讨,并以“加强文学艺术工作的批评与自我批评”为题,发表社论,号召文学艺术工作者以及文学艺术的报纸刊物,开展批评与自我批评运动。
接着各地文艺刊物即热烈响应,并检查了各该刊物的编辑工作,初步加强了刊物的战斗性,密切了与作者读者群众的联系。
上月中,在全国文联的发动下,京、津、保等地主要文艺刊物及报纸文艺副刊的编辑人员,又在北京举行了第1次座谈会,研究、讨论了各文艺报刊的编辑方针、任务,各刊物的分工,与群众的联系,以及目前文艺运动上的一些主要问题,如创作与批评,对毛主席文艺思想的宣传等。
各刊物均对自己的工作做了诚恳扼要的检讨,并一致要求在文艺刊物上深入开展批评与自我批评运动,加强宣传毛泽东文艺思想;
加强文艺刊物与广大群众的密切联系。
这次会议后,京、津、保各文艺刊物对展开批评与自我批评,改进编辑工作,在思想上更明确起来,使文艺界整顿文风的工作,有了进一步的开展。
b3-各地文艺刊物结合检查编辑工作展开批评与自我批评
各地文艺刊物结合检查编辑工作展开批评与自我批评
本报记者柏生
自中共中央发布“关于在报纸刊物上展开批评和自我批评的决定”和全国文联机关刊物“文艺报”号召加强文学艺术的批评与自我批评后,各地文艺刊物都相继开始检查工作,在编辑工作上都有了相当改进。
在批评与自我批评中,大家对于自己工作中的缺点,一般地都认真进行了分析和自我检讨;
对于优点也做了适当的估计,肯定了工作中一定的成绩。
作为全国文艺工作的指导刊物,全国文联机关报“文艺报”着重了对文艺思想和政策的检讨。
“文艺报”检讨编辑工作中主要的缺点是“没有通过文学艺术的各种形式与政治更密切地结合,广泛地接触目前政治上各方面的运动”。
而造成这一缺点的原因,是“对政治缺乏高度的关心与认真的学习”,因此“虽然懂得对一篇作品首先要求它的政治性,但还不很懂得要配合当前的政治任务如何主动地去组织适合于迅速反映当前政治任务的稿件”。
对于“在提高文艺思想方面,贯彻宣传与研究毛主席在延安文艺座谈会上的讲话也非常不够”。
以刊登文学创作为主要任务的“人民文学”,在编辑工作的检讨中,特别着重在对作品的分析与研究方面。
指出在“人民文学”上是刊登了一些较好的作品,反映了伟大的人民解放战争中的英勇事迹,中国的社会变革,生产建设的面貌,表扬了革命的新英雄主义;
但是这个刊物还没有达到满足读者的要求,主要的缺点表现在“战斗性不够,发表的作品一般的思想水平还不够高,揭露新旧事物的矛盾不够深刻,反映的面也还不够广,不能及时反映当前最重要和最迫切的问题,特别是关于工业建设的作品数量很少”。
对于作品思想的检讨,他们特别提出在“人民文学”第1卷里,曾刊登过很不好的作品,如“让生活变得更美好罢”,这篇作品,作者描写了不健康的思想和作风。
又如“改造”,作者把地主阶级对农民剥削的残忍、阴险、狠毒的面貌给模糊了,冲淡了地主阶级和农民之间的对立关系。
其他各地的文艺刊物,也都检讨了没能很好的与政治密切结合、与当地人民生活结合这一主要缺点。
“东北文艺”检讨出该刊与现实结合不够和缺乏战斗性。
在东北这样一个工业基地,该刊登载反映工业建设的作品却还较少,这主要是因为在编辑思想上没有把选登工业建设作品以及鼓励工人创作重视起来。
“长江文艺”的检讨中也说:
“由于我们的政治思想和文艺思想水平不高,对政治理论和文艺理论的学习不够,以及对共产党和人民政府领导中南人民进行伟大建设事业和社会改革的各项具体政策还缺乏认真的研究与学习”,因此,对于中南全区一万万四千万人民,在共产党和人民政府领导下所进行的伟大斗争,在“长江文艺”中,反映得也就非常不足。
“湖北文艺”也着重检讨了这点。
从各文艺刊物的检讨中,还可以看出下面几个问题:
第1、关于文艺理论及文艺批评方面。
许多文艺刊物都检讨了他们反映文艺战线上各种思想问题的研究与讨论非常不够,没有有计划的组织文艺批评稿件,使文艺批评真正发挥出它在当前文艺思想战线上的作用。
“文艺报”说:
“我们是注意了文艺思想上的问题的,在每期上,我们都曾组织一些有关文艺思想的文章,但现在看来,内容充实深刻的还嫌不够。
我们也曾发动一些讨论,但有些问题没有充分展开。……在有些问题的争论上,我们还不够明确地表示我们的态度和意见。”
“东北文艺”的检讨中提到他们的刊物上很少反映整个文艺战线上各种思想问题的研究与讨论。
“大众诗歌”、“长江文艺”、“湖北文艺”、“文艺学习”等,都检讨出各该刊物缺乏富有原则性和战斗性的文艺理论与文艺批评。
“文艺学习”更提到他们过去“甚至为了怕得罪作者,不敢刊载对于具体作品的批评文字”。
同时“文艺学习”也检讨到他们曾发表过一些不好的文章,“特别是第1期刊出的阿垅的‘论倾向性’,这是一篇犯了严重的原则性错误的论文。”
他们同意本报“人民文艺”上陈涌的“论文学与政治的关系”一文对于“论倾向性”的原则性的批评。
“说说唱唱”也检讨到他们在第3、四期上出了一个特殊错误,登出了题名“金锁”的一篇小说,这篇东西在思想上是极不健康的。
其次,关于文艺通讯工作与广大的群众联系方面,各文艺刊物也都做了检讨,并提出了一些问题。
很多文艺刊物的编辑部并详细的检查了他们的通讯工作,发表了专门讨论这一工作的文章。
许多文艺刊物检讨了他们的通讯工作组织还不健全,通讯工作基础还很薄弱。
有些文艺刊物对通讯工作还不够重视。
“文艺报”检讨了他们的通讯工作,虽然已经开始有了一些基础,并获得初步的开展,但是缺点还很多,“在开始的时候,有的同志还对一些要求做通讯员的来稿或一般来信表示了不够耐心和不够热情的态度,因为这些来信和稿件中有许多是新解放区的爱好文艺的青年或初学写作者寄来的,尤其因为其中的一些文化程度较低,不但字写得歪歪扭扭,提出的问题有时也较为幼稚,于是在写回信的时候,就显得耐心不够。”
其次,在开始时,缺乏通讯工作中应有的主动性和发现问题的能力。
有的同志曾抱着坐着等稿的态度,以为坐在编辑室里什么好稿子都可以得到。
但以后他们对这种思想进行了检讨,而逐渐得到了改进。
“人民文学”和“东北文艺”都检讨了虽然对给他们刊物写稿的人是尽力帮助的,但如何更好地具体指导他们在创作方面存在的一些问题,这点作的还不够。
“长江文艺”检讨他们的文艺通讯工作,没有在思想上明确地认识到在广大劳动群众中,发展文艺通讯员的重大政治意义。
同时,他们还检讨到对读者、作者的意见,也没有给予足够的重视。
“没有有意识地打开编辑部的‘窗子’,让群众意见,像新鲜空气一样的进到编辑部里来。”
此外,一些文艺刊物检讨了对于帮助指导文艺运动和配合文艺运动这一点上,没有做好。
“文艺报”检讨他们未能更好地与当前的文艺运动配合,“虽然不断地发表各地文艺工作的报道与某些经验的介绍或总结,但对于这些情况和经验,我们没有经常的系统的研究。
因此,就未能很好负起指导各地文艺工作的责任。”
“东北文艺”也检讨说他们“未能更好的与文艺运动密切结合,最明显的就是我们的刊物没有能和广大的文艺工作干部,特别是有组织的文艺团体——文工团的团员们相结合,反映并解决他们日常工作中所接触的思想上和技术上的问题”。
有个别的文艺刊物更检讨了在他们的编辑工作中,还存在着不自觉的自满情绪,和编委会本身缺乏批评与自我批评精神。
这是对工作进步的一个很大障碍。
如“说说唱唱”检讨,在他们编委中曾有人说:
“咱们的成绩还不错,能销两万七千份”。
这就是一种极不好的自满情绪。
又如“大众诗歌”检讨因为他们编委会本身缺乏经常的批评与自我批评的精神,致使缺点不能及时纠正。
在这些检讨中,大部分刊物是认真诚恳,实事求是的,也解决了一些问题和提出了一些改进的办法。
这对进一步整顿文风,是一个良好的开端。
同时,在广大群众中,已经引起热烈的反响。
许多爱好文艺的群众,看到各个文艺刊物的检讨以后,纷纷给这些文艺刊物写信写稿,使这些文艺刊物与群众的联系向前推进了一步。
但其中也有一些个别的刊物检讨的不够实际,不够深刻,不够具体,没有抓住重心,只是形式主义的检讨了一些表面的现象,因此它们的工作检讨和自我批评也就显得没有力量,不能够解决什么问题。
有些刊物的检讨中特别强调了客观上的困难,影响了编辑工作,因此没有把刊物编好,而不是从主观努力上去检讨自己的工作。
有些刊物对编辑工作中所发生的错误不敢完全无保留的暴露出来,因此显得不够诚恳负责。
认真地进行批评与自我批评,是提高工作,改进工作中的缺点和错误的一个重要关键,任何害怕批评与自我批评的现象,都是最要不得的。
b3-德国为什么应当向苏联偿付赔款?
德国为什么应当向苏联偿付赔款?
编辑同志:
关于苏联准许减少德国赔偿问题,我们有一点疑问,现在我们将对此问题的看法写在下面,希望帮助我们分析一下,并给我们以答复。
现在的德意志民主共和国已经是人民的国家,是和苏联站在同一战线上的,同时又因曾长期受法西斯统治与压榨,国民经济也应是亟待恢复与发展的,而苏联又是一向本国际主义精神扶助弱小者,那么何以在今日还要德国的赔偿呢?
如果说因为苏联人民在战时曾受到损失,然而发动战争的是希特勒及其法西斯集团而不是德国人民的愿望;
而且侵略战争也同样带给了德国人民以深重的灾难。
全世界劳动人民利害是一致的,为什么在解放了以后却仍要他们负担赔款呢?
以上是我们的看法,可能考虑得很不全面,很希望费心给以指正。
谢谢。
谨致崇高的革命敬礼
师大数学系二年级读报小组师大数学系二年级读报小组:
在答复你们的问题之前,我们认为先把雅尔达会议与波茨坦会议中关于德国赔偿问题的决议说明一下,是有必要的。
1945年02月,苏美英三国领袖在苏联克里米亚的雅尔达城举行会议,对德国赔偿的问题有如下的决议:
“我们考虑了德国在这次战争中所予同盟国的损失,并认为,德国必须以实物赔偿这一损失至可能的最大限度,是正当合理的。”
1945年08月02日,苏美英三国领袖在波茨坦会议上,对德国赔偿问题又有如下决议:
“德国对于使同盟国所遭受的损失与痛苦,应尽最大可能的限度,强迫加以赔偿。
这种责任,德国人民绝难逃避。”
赔偿协定的第1条规定:
“苏联所提出的赔偿要求,将以迁移德境苏联占领区物资及德国在国外的适当资产满足之。”
第4条又规定苏联除在本占领区获得赔偿之外,尚可自西方区域获得赔偿,即在德国平时经济所不需的工业设备,而此项工业设备的迁移,应自决定之日(即1945年08月02日)起于两年内完成之。
至于苏联应得赔偿款项总额之具体数字,三国领袖在克里米亚会议中,一致协议以一百亿美元作为讨论之基础,而苏联则要求该项赔偿应自1945年起在二十年内偿清。
但即使是这一百亿美元的巨款,也不能补偿苏联在战争中损失的十分之一。
莫洛托夫在1947年03月17日莫斯科苏、美、英、法四国外长会议上,曾以无可置辩的确凿的数字,举出了苏联在第2次世界大战中因受希特勒德国的侵略而遭到损失的情形。
他在演讲中宣称:
“为说明我们国家的这个直接损失的庞大数字起见,我追述德国的法西斯强盗和他们的附庸者整个地或部分地破坏或烧毁了一千七百十个城市和七万个以上的村镇;
烧毁和破坏了六百万所以上的建筑物并且使二千五百万左右人无家可归;
破坏了三万一千八百五十个工业企业,其中工作着约四百万工人;
破坏了六万五千公里的铁轨和四千一百所的铁路车站;
破坏和劫掠了九万八千个集体农场,一千八百七十六个国营农场和二千八百九十个拖拉机站;
宰杀、抢夺或驱往德国七百万匹马,一千七百万头大角牲畜,二千万口猪,二千七百万只绵羊和山羊。
此外,他们破坏和毁灭了四万所医院和其他的诊疗所,八万四千所小学、职业学校、高等学校、科学研究学院,四万二千所公共图书馆。
这一切之外还须加上数达几百万人员的损失。
“我们国家在沦陷的领土上直接损失一项的总额就达一千二百八十亿美元,苏联提出德国缴纳的赔偿要求的数额为一百亿美元。
这个德国赔偿款项只缴纳苏联沦陷于德寇的领土的直接损失的十分之一还不到。
苏联这种要求的合理是无可争辩的。”
苏联在卫国战争中间因为西部领土曾被希特勒德寇侵占的缘故,所受到的损失是惨重的,所付出的代价是巨大的。
因此,苏联在战后,是有充分的合法根据要求自德国取得赔偿来弥补损失、恢复经济建设的。
但是苏联只提出一百亿美元,而没有提出一千亿美元或更多的赔偿要求,这正足以表示苏联对德国人民的照顾。
早在1942年02月23日,斯大林就明确地指出:
“如果把希特勒党羽与德意志民族混为一谈,与德意志国家混为一谈,那就很可笑了。
历史经验告诉我们说,希特勒之流会上台也就会下台,而德意志民族,德意志国家则依然是存在的。”
斯大林这一英明的指示,是战后苏联对德国政策的基本原则。
战后苏联向德国提出的赔偿要求,所以减轻到这样的程度,完全是为了照顾德国人民可能负担的力量。
莫洛托夫在1947年03月31日莫斯科外长会议上的演说中指出:
“苏联代表团这些要求对于德国没有任何力不相应的地方。
在战争的年间消耗了六千二百亿马克于自己军事需要,除此之外消费了几十亿马克于准备战争的德国,现在从这些庞大的支出里解放了。
假如德国现在只把这些以前在军需上的支出的一部,用作对同盟国的由它造成的损害的部分的赔偿,它不但可保证自己经济的复兴,而且也可保证自己对同盟国家的义务的履行。”
战后苏联对德国的政策,就是要使德国改造成为一个爱好和平的、民主的独立的国家。
因此,必须彻底摧毁被希特勒法西斯政权作为发动侵略战争、屠杀欧洲人民的经济基础——军火工业,而同时要扶植发展德国的和平经济事业。
只有如此,德国人民履行赔偿义务、走向和平民主的道路才有可能。
莫洛托夫又说过:
“对于德国和平工业的复兴采取积极的态度,才是唯一正确的政策。
我们不用怀疑,这样进步的政策,一定会获得德国人民本身应有的支持。”
由于苏联占领当局的帮助,东德的工业生产在1947年年底时,已达到1938年(战前)水准的百分之五十二。
在完成一九四九——一九五○两年计划时,将达到战前水准的百分之一百零三。
这表明了赔偿支付并不妨碍和平工业的复兴,却使它易于进行。
由于苏联于战争结束后在东德进行了许多符合德国人民利益的措施,同时由于德国统一社会党领导人民进行积极的斗争的结果,使去年10月07日德意志民主共和国的诞生成为可能。
德意志民主共和国的诞生,是欧洲历史的转折点,它的伟大的国际意义在于:
一个在二十五年之内曾经两度发动侵略战争的帝国主义国家,已经转变成为一个爱好和平、民主、自由的独立国家而参加了世界和平民主阵营。
它的曾被作为镇压人民屠杀人民的独裁政权已经转变为劳动人民所掌握的人民民主政权了。
但这却并不是说,德国人民因此而就应该取消他们履行赔偿的义务了。
德意志民主共和国临时政府总理格罗提渥在政府宣言中曾经表示临时政府将执行波茨坦会议关于赔偿的义务,他声称:
“由于德国人民盲目追随纳粹统治者的侵略政策而且对那侵犯欧洲人民特别是苏联人民的重大罪孽抱纵容态度的结果,德国人民便把这些过失和责任担当在自己的肩上。”
苏联政府为了帮助德国人民恢复并发展德国国民经济所作的努力,决定将迄今尚未偿清的赔款六十三亿四千二百万美元削减百分之五十,即合计三十一亿七千一百万美元,并将赔偿日期按莫斯科外长会议之规定延展十五年,即自1951年起至1965年年底偿清。
同时,决定将已在波茨坦会议决议的基础上属于苏联的二十三个企业的所有权移交给德意志民主共和国临时政府。
苏联政府这一慷慨的决定,获得了千百万德国人民的拥护与感谢。
全德各地人民举行了大小集会,一致表示感谢苏联的义举。
德国统一社会党于05月16日电谢斯大林,电文内指出:
“波茨坦协定中所规定的一百亿美元赔偿,决不足以偿付希特勒的军国主义者们对苏联人民所造成的可怕的物质损害”,“苏联政府的慷慨的决定,对于在民主基础上恢复德国的统一和建立我们和平经济的斗争有极大的帮助”。
德国统一社会党的电文与德意志民主共和国临时政府总理格罗提渥在政府宣言中的声明,已经明确地答复了你们的问题。
德国人民履行赔偿的义务,完全是他们法律上、道义上、经济上的不容推诿的责任,而苏联削减德国赔偿款项这一慷慨的决定,正是它在战后对德国政策的措施之一,这一政策是苏联伟大的国际主义精神的具体表现,它的目的是为了便利德国人民恢复并发展其国民经济,以便于争取和平、民主、自由、独立、统一的德国的实现。
编者
b3-模范工人王大玺
模范工人王大玺
陈绮
山海关桥梁工厂因为氧气不够,瓦斯切断器看来很难使用,铁板也就没法切断;
冲眼的、平板的、现图的都没有工作了。
08月就要过去,09月份的任务就要下来,可是没有氧气,怎么办呢?
用钻头钻,效力太差了,每小时最多钻一米长!
场主任和工会支会主任因此愁坏了。
08月27日,厂里召开了生产计划讨论会,切割铁板的办法暂时解决了。
这是王大玺的功劳。
王大玺是桥梁工厂的老工人,共产党员,他拿手的技术是风铲。
他前后在生产战线上曾立过三小功,共创造新纪录五次。
今年05月01日被全厂选为一等模范。
生产计划讨论会上,工会支会主任号召大家想办法的时候,王大玺想到09月份生产任务的重大,便鼓足勇气,提出用风铲去代替瓦斯切断器,以克服无氧气的困难。
他的意见得到全组的响应。
08月27日,他满有信心地开始了以风铲代替瓦斯切断器的工作。
他开动风铲的时候,躬着腰,低着头,每小时铲断三米铁板。
风铲“得得”地响着,把他的耳朵震得发痛,而他坚持着这个工作。
工人们在他的鼓舞与感召之下,都以风铲来切割铁板。
工厂到处是一片“得得”的声音。
于是,这个即将停工的桥梁工厂,重新表现了生气勃勃的气象。
b3-毛泽东号
毛泽东号(中篇连载)
丁克辛轻影作
二十六、天下变了
重新编班以后,商宝恒看王清权、杨道芳的工作特别卖力,而且都很老实,说一句听一句,处处对他很尊敬。
这些,怎么说也不能说人家不好。
郭树德开头两次向他请教技术问题,他感到有点蹩扭。
他想,这是做政治工作哩,并非真心看得起他。
可是郭树德一遇到问题就和老英雄找他商量共同解决,那一次也是诚诚恳恳的,真心实意的,看不出一点虚假来。
日子久了,老商慢慢觉得郭树德这人处事待人确乎不赖(不错),够共产党员的资格。
就说两个小青年党员吧,也实在没有叫人挑剔的地方。……
老郑对老商的心思是不清楚的,他以为反正老商是不会信服郭树德的,因为他自己就看不起郭树德年青青的就当上司机。
有一次从一面坡回哈尔滨,到阿城站时调车员要他们调车,他就有意胡乱骂起来:
“他妈的,要是我开车就不给他调!”
郭树德没有说什么,认真的把车调好了。
老郑回来就兴冲冲的把这事告诉老商,那知道老商说道:
“以后可不要再这样乱骂人!”
“你是怕开会检讨你吧!
我可不在乎!”
可是老商竟没有再说什么。
老郑想:
“你们一个一个都松包吧,看我的!”
果然,又一次到阿城又要调车,他就当面向站上的人顶起来:
“晚上你们睡舒服觉,偏要白天调车,你们负的什么责任?”
站上的人笑着说:
“得了,你们是模范,我们要向你们毛泽东号学习哪。……”
这次郭树德立刻就批评他:
“老郑,这不对,多干点怕什么,叫人家笑话咱们有多难看?”
“嗯,我——”
老郑正要回搅,没想到孙长信开口了:
“你嗯什么,叫全车都跟着你丢人,你可真光彩!”
孙长信自从和郭树德一班以后,看郭树德工作分外经心努力,平时又不断的和他们解释问题,讲革命道理,暗暗地就对他越来越佩服,见老郑两次三番的胡乱吵,也就不满意起来。
老郑脖子一扭道:
“你大地主也训我呀!”
孙长信个儿长的高大,人们都笑称他大地主。
老孙瞪起两眼很认真地说:
“别大地主大地主的乱叫!
谁是大地主?”
老郑见孙长信真的反对起他来,又知道自己并没有理,就软下来了。
接着在另一次小组会上,孙长信又把这两件事提出来,杨道芳、王清权、老英雄、胡春东和小朱,都发言批评了他。
有的说:
“不愿意调车还骂人,太不对!”
有的说:
“咱们是为人民为革命工作,不是为哪一个人。”
有的甚至说:
“老郑总爱偷个懒耍个滑,调调皮骂骂人;
对毛泽东号影响不好,对他自己也不好。”
老郑一看大家都不满意他,和以前大不相同了,天下变了,就没有敢再说什么,蹩了一头大汗。
临末郭树德说了:
“老郑虽然有这些缺点,可是也不能全怪他。
咱们都是从旧社会里来的,谁都有些毛病。
以前大家也缺少互相批评互相帮助,要不然,我相信老郑早就把这些缺点改了。
老郑也不必难过,大家批评你都是为了你好!”
这时商宝恒说道:
“郭大车这话我老商最赞成!
老郑,”他看了看他:
“没有什么的,从今以后,跟着大伙走就是了。”
郑笃恭抹着汗,脸发烧,挤着眼皮,眼角上有些泪水,似乎快要掉下来的样子。
(附图片)
庄言插图
b3-西北大行政区一级机关整风中深入检查工作解决问题某些部门尚应进一步抓紧解决主要问题
西北大行政区一级机关整风中
深入检查工作解决问题
某些部门尚应进一步抓紧解决主要问题
【本报讯】
据西安群众日报消息:
西北区一级机关整风运动,自第2阶段开始以来,除工业部进行较快,已近结束,财政部因召开其他会议开始较迟外,其余正在深入检查工作,解决问题。
目前有这几种情况——其中进行比较顺利的是,就前一阶段暴露的问题中,分析归纳,找出本机关的几个主要问题,根据某项或某几项具体工作,进行系统深入的检查,彻底弄明问题的实质及其产生的根源,定出切实的改进办法。
这样进行的有军政委员会办公厅、水利部、畜牧部、民政部等机关。
办公厅的主要问题是在公文制度、报告制度方面。
在暴露问题阶段,有些同志曾提出这方面的问题是拖、揽、乱。
主管公文和报告的秘书处,首先检查了近三个月来的公文处理情况,把公文的数量、性质及处理经过所需时间等,作了具体的分析,发现这方面主要问题是如何提高公文处理的效率及加强公文的实际指导作用。
(编者按:
这样提是不够具体明确的,如何提高工作效率与加强对实际的指导作用,可以适用于一切工作,并且这也只说明提高今后工作的问题,现在是什么问题呢?
这就没有交代清楚。
这就难以“对症下药”的定出改进办法来。)
而拖、揽、乱的现象,则很轻微。
这样就纠正了某些同志不够全面的看法,初步提高了大家的认识。
在这次检查的基础上,该厅已订出了初步的改进办法。
水利部具体检查了本年度水车推广及汉、褒、湑水利工程等问题,对提高大家的认识、改进领导作风及建立或改进工作制度等方面,已初步起了良好的作用。
畜牧部在这阶段中,计划解决三个问题:
本年度牧贷拖延数月之久的问题、铜川羊场绵羊大批死亡问题及请示报告制度问题。
在检查牧贷工作时,学委把牧贷计划办理经过,印成详细的书面材料,让大家传阅;
学委并事先拟就几个问题,如牧贷工作中所暴露的工作制度问题、部内与其他机关的关系问题、领导作风问题等,供大家酝酿参考,并按问题逐步加以检查、讨论。
进行讨论当中,把属于思想作风、工作态度等方面的问题,明确的提出来,使大家深刻的认识;
属于工作制度、工作关系方面的,就开始作具体的改进,如公文手续已初步订出改进的办法,并开始草拟各部门的工作细则等。
这样使大家感觉整风学习有内容,真能解决问题,提高了学习情绪。
第2种情况是:
某些包括部门较多、工作性质不同、或住地分散的机关——如财委系统,检查工作的方法是在财委会统一计划和领导下,由各部门有重点的分别进行检查,在分别检查的基础上,进行定期的综合检查、研究。
现在已经检查或正在进行检查的工作有:
编余员工的处理、救济失业工人、小型水利贷款等问题。
以这些问题为中心,检查了领导关系及分工负责不够明确等缺点,获得了一定的效果。
但从目前进行的情形来看,财委各局、处的进度是不平衡的,有的局、处已经比较深入的检查了主要的工作,有的局、处则作的还不够。
而今后值得注意的是:
在检查工作方面应加强重点领导,负责同志应亲自参加,以推动整个的工作检查。
另外有些机关也是各部门分别进行,从进行情况看,由于力量分散,对整个机关所要解决的主要问题,是或多或少放松了的。
第3种情况是:
虽已开始解决问题,但没有很好的展开。
根据文教委员会分总学委的汇报情况,文委及所属各机关就是如此。
文委分总学委领导同志参加了其他会议,但没有使这些会议很好的和整风结合,并兼顾指导整风学习。
同时某些负责同志对整风重视不够,在整风第1阶段中,这些机关或部门就没有很好的暴露问题。
因此在第2阶段开始,应该解决那些重要问题,领导上好久不能肯定,有的肯定了,却又不完全恰当,以致拖延、变更。
有的机关的首长报告,没有很好的准备,作用不大;
有的机关首长是偏重个人的检讨,没有全面、深入的检查工作,同时对于如何进行解决问题,更缺乏具体的计划与组织工作,使得大家对检查工作、解决问题,感到无从下手。
另外,由于第1阶段暴露的问题中,本来可以随时解决或交代清楚的,却没有解决或交代,遂使有些同志觉得提了问题“没消息,不顶事”。
因此就整个文委系统说,除个别单位进行较为正常外,学习情绪一般是不高的(最近已开始好转)。
个别机关、部门且有停顿的现象。
最近文委分总学委已开始重视此一情况,并拟采用下列改进的办法:
(一)加强分总学委的领导;
(二)拟在每个机关中确定一件主要的工作,进行深入的检查;
(三)首长参加一个业务部门的整风学习,取得经验,指导其他单位。
还有一种情况是:
就第1阶段暴露的问题,归纳出几个题目,配合阅读文件,进行讨论分析,最后作出结论。
根据某些部门进行的情况看,这样作,因为没有较系统、深入的检查工作,讨论、分析往往不具体,给大家思想上启发不深,收效不大。
再有一种情况,在某些机关中或多或少的还存在着,因为在第1阶段暴露了许多问题,没有作应有的解决与交代,提问题的人要求解决;
而领导上又提出了主要问题,有些人又因为工作、业务上的隔阂,不够熟悉,对解决这样的问题没有兴趣,于是形成上边要解决的问题,不能和下边的要求很好结合起来。
这样就影响了干部的学习情绪,影响了解决问题的效果。
b4-加紧准备进行侵略战争美国实施战时经济体制杜鲁门掌握物资分配及经济动员大权
加紧准备进行侵略战争
美国实施战时经济体制
杜鲁门掌握物资分配及经济动员大权
【新华社14日讯】
华盛顿消息:
杜鲁门于09月08日签署国会两院于01日通过的经济管制法案后,即于09日发布一连串行政命令,建立实施管制的机构,掌握物资分配及战争经济动员的大权。
据合众社消息,杜鲁门已令商务部,内政部及州际商务委员会分别担任物资管制的任务,而受以薛明顿为首的全国安全资源委员会统一节制。
这些机关有权随时征发各种物资及设备,以充军事生产之用。
商务部长沙逸随即于10日下令成立类似于大战时期执掌全国经济大权的“战事生产局”的“全国生产管理局”,并任命美国最大垄断企业之一、国际电话与电报公司的董事长哈里逊为局长,负责战略物资的分配和工业管制。
商务部同日并已下令,自09月30日起,恢复对几乎一切钢铁产品的出口管制。
杜鲁门还命令成立一个所谓“经济稳定机构”,其任务为限制工资与操纵物价,以协同有关各方策划应付扩大军事生产所必将促进的通货膨胀的危险,在这一机构下并将专设一个所谓“物价稳定局”。
在此以前,联邦准备局于08日杜鲁门签署管制法案后,迅即发出命令,严格限制分期付款的购买。
以上各项措施显示美国政府正在将美国经济推上全面战时体制的道路。
杜鲁门在09日演说中也自承:
经济管制法案曾使美国“不得不在全面管制尚未成为完全必要之时使用全面管制。”
b4-化沙漠为良田真理报论土库曼大运河的建设指出将巩固社会主义国家力量
化沙漠为良田
真理报论土库曼大运河的建设指出将巩固社会主义国家力量
【新华社14日讯】
据塔斯社莫斯科讯:
12日,莫斯科各报均以首要地位刊载苏联部长会议关于开凿土库曼大运河的决定。
真理报发表社论称:
全世界进步人类在欣闻苏联建造古比雪夫和斯大林格勒两大水力发电站的消息之后不久,又听到了开凿土库曼大运河的令人感奋的决定。
全世界的人民都把这些共产主义的巨大建设工程,看作苏联和平政策及其不可战胜力量的生动表现。
土库曼大运河全长将达一千一百公里,它将灌溉一百三十万公顷新开垦的棉田和七百万公顷的沙漠地带。
这个伟大工程是辉煌的斯大林改造自然计划的一部分,它将巩固社会主义祖国的力量,并将进一步增进苏联人民的幸福。
社论继称:
许多年以来,苏联东方各兄弟民族都憧憬着晶莹澄碧的河流与佳果累累的林园,热望着沙漠中的茂林与幸福的仙岛。
现在,只要在几年之后,荒漠便将变成丰饶的黄金之谷,遍布灼热流沙的土地,便将变成百花怒放的果园与牧场了。
在以前连游牧者的野火都少见到的大沙漠里,将出现近代化的电灯、水管、人造海洋和河渠。
苏联政府这一具有历史意义的决定,再度证明了它始终不渝地执行着列宁——斯大林的民族政策,以进一步巩固苏联各民族间牢不可破的兄弟情谊,和增进苏联的光荣与力量。
b4-和平政策与不可战胜的力量的生动表现苏联决定开凿土库曼大运河几年后荒漠就要变成丰饶的果园与牧场
和平政策与不可战胜的力量的生动表现
苏联决定开凿土库曼大运河
几年后荒漠就要变成丰饶的果园与牧场
【新华社14日讯】
据塔斯社莫斯科12日讯:
苏联部长会议顷发布关于开凿土库曼大运河,并沿河修建水闸及发电站,修筑供水渠、以及在运河区造林等工作的决定。
决定指出:
建造土库曼大运河及其他措施,将确保该地区工业与农业的水电供应和新开垦植棉地区的灌溉,以及引水到西土库曼里海低地南部各区、阿姆河下流和卡拉·库姆沙漠的牧场,并进一步发展牲畜饲料基地。
决定称:
自一九五一——五七年将建筑土库曼大运河(自阿姆河至克伏斯诺伏斯克),并在阿姆河上的塔赫亚·塔什及运河沿岸建造三座水闸和三个发电能力各为十万千瓦的水力发电站,并兴建几个大蓄水池及其他工程。
土库曼运河全长一千一百公里。
河水自阿姆河导入,总水量为每秒三百五十至四百立方公尺,将来可能增至每秒六百立方公尺,流入里海的水量尚不计在内。
决定继称:
为了利用土库曼大运河及塔赫亚·塔什水闸,以引水灌溉新开垦的植棉地区并发展农业与牧畜业,将开凿全长一千二百公里的大灌溉渠和供水渠。
其受水地区包括:
西土库曼里海低地南部五十万公顷,阿姆河三角洲三十万公顷,卡拉·卡尔巴克自治共和国及土库曼共和国北部五十万公顷和卡拉·卡尔巴克沙漠牧畜区七百万公顷的土地。
部长会议为实现上述决定,已命令在今年成立“中亚水力发电站建设处”,以处理运河的建设事宜,并责成水力发电站设计局处理与建设有关的设计,调查和研究工作,责成植棉部、农业部及国营农场部从事勘测、设计及建筑各灌溉渠与供水渠,进行引水灌溉工作,以及草拟各项措施以发展植棉与牧畜业。
部长会议决定要大量供水给各工业企业、铁路运输及西土库曼居民区,并将沿大运河、灌溉水渠及在工业企业与居民区的灌溉地区周围,种植五十万公顷的防护林,以使流沙固定。
为此,特责成各有关工业部着手设计、勘测和敷设长达一千公里的大水管、供水渠、总水管和泵水站等,并责成林业部进行造林工作。
部长会议并已责成内河航运部拟定各项办法,以保证土库曼大运河航运的发展。
b4-在保卫和平的阵线上
在保卫和平的阵线上
【新华社11日讯】
在保卫和平的阵线上。
荷兰到09月08日为止,总计已有三十四万零四百二十四人在和平宣言上签了名。
许多荷兰士兵也在和平宣言上签了名,他们要求禁止原子武器和制止美国侵略朝鲜。
的里雅斯特自由区和平委员会最近宣称:
的港及其附近村落迄今已有八万五千四百四十八人在和平宣言上签了名,其中有八千人的签名是在最近两周内征集的。
该委员会保证要在第2届世界拥护和平大会开幕前征集二十万人的签名。
德国纳粹主义受害者协会中央理事会,顷向全德国公民发表宣言,号召他们参加将于09月10日举行的保卫和平与反对西德法西斯主义复活大会。
宣言指出:
一切支持战争的人都是我们人民及全体人类的公敌。
从事战争的宣传乃是严重的罪行。
世界拥护和平大会常设委员会最近继续收到来自佛朗哥西班牙的和平宣言签名信。
仅加泰隆尼亚一地就达数十封。
签名者包括一个加泰隆尼亚的教士,两个马德里的科学家。
挪威的芬玛克省亚尔塔区,已有百分之九十的居民在和平宣言上签了名。
阿伦达尔已成立了和平委员会开始征集签名。
著名作家柏斯塔德及著名演员格雷普等都在和平宣言上签了名。
丹麦伟大的无产阶级作家马丁·安德森·涅克索,鉴于一些挪威作家表示反对和平宣言,已于最近致电挪威作家协会,拒绝继续作该协会的名誉会员。
b4-对美空军无理击落苏机暴行朝鲜人民表示愤怒抗议劳动新闻指出美国战争冒险家无法在进步人类面前回避责任
对美空军无理击落苏机暴行
朝鲜人民表示愤怒抗议
“劳动新闻”指出美国战争冒险家无法在进步人类面前回避责任
【新华社平壤12日电】
09月04日,美帝国主义空军在旅顺港境内击落苏联飞机的无理暴行,激起了朝鲜舆论界和各界人士的愤怒与抗议。
“劳动新闻”09日以“美国战争冒险家无法在进步人类面前回避责任”为题发表社论称:
美帝国主义者的空军击落苏联飞机的挑衅行为,和它企图扩大战争的阴谋是一致的。
美帝国主义者这一暴行,与其武装干涉朝鲜及侵犯中华人民共和国领空、破坏和平设施、杀伤无辜人民的罪恶行为,清楚地证明了美国“总体外交”的本质在于称霸世界,不断地制造新的挑拨事件。
但是美帝国主义者的挑衅,一定要遭到全世界已经团结起来的觉悟了的人民的沉重打击。
社论指出:
09月04日的事件发生在旅顺港的境界内,美帝国主义强盗虽硬把这一事件联系到朝鲜的军事行动,妄图造成一种苏联已参加了朝鲜军事行动的印象,然而美国战争冒险家们是无法在进步人类面前回避其挑衅罪行的责任的。
社论强调称:
朝鲜人民完全支持苏联政府致美国政府追究事件责任的照会,认为它是争取世界持久和平与人类安全的正当措施。
朝鲜拥护世界和平全国委员会委员长韩雪野、北朝鲜职业总同盟委员长崔璟德、北朝鲜民主青年同盟委员长玄正民、北朝鲜民主妇女同盟委员长朴正爱,也先后发表了抗议声明。
b4-希农民党向全世界呼吁声援抗议雅典政府迫害该党总书记我全总向希反动政府提出抗议
希农民党向全世界呼吁声援抗议雅典政府迫害该党总书记
我全总向希反动政府提出抗议
【新华社08日讯】
希腊农民党中央委员会书记巴巴底米特里,为希腊反动政府迫害该党总书记加维利达斯的法西斯暴行,特写信给我国全国总工会要求声援。
该党中央委员会也向全世界人民发出同样的呼吁。
希腊农民党中央委员会给我国全国总工会的信中说:
“英美帝国主义联合希腊保皇法西斯,用完全不合法的手段,把我们农民党的总书记——希腊农民英勇的领袖加维利达斯监禁在那可怕的马克罗尼索斯集中营里,现在加维利达斯的生命已濒于绝境,我们只有一面唤起你们的同情与关怀,一面请求你们来挽救他的生命。”
在向全世界人民发出的呼吁书说:
“我们向世界上进步的民主人士,各国的人民和政府和每个善良的市民发出呼吁,我们要求大家向雅典政府提出抗议,反对他对加维利达斯的不合法的监禁,反对他对加维利达斯的非人待遇。
我们希望在希腊的任一角落,在全世界各国的任一角落,都发出这样的呼声:
‘释放加维利达斯’。”
【新华社08日讯】
中华全国总工会为希腊政府迫害该国农民党总书记加维利达斯的暴行,特向该国政府提出抗议。
抗议全文如下:
雅典政府总理维尼齐诺斯:
本会坚决抗议你和你的政府迫害希腊农民党总书记加维利达斯(Bsta—gavailides)的法西斯措施。
加维利达斯是希腊农民杰出的爱国领袖,你的政府竟使用暴力,非法地将他逮捕监禁三年之久,并在马克罗尼索斯(makronissos)集中营中施以酷刑和迫害,致使他遭受性命的危险。
我们要求你的政府立即恢复加维利达斯及其他爱国分子的自由。
按:
农民党是希腊的革命政党之一,为希腊民族解放阵线中之一分子。
希腊人民在争取民主和自由的战争中,农民党与工人阶级紧密地团结一起。
b4-斥美国战争贩子的无耻狂吠
斥美国战争贩子的无耻狂吠
胡仲持
美国帝国主义者一面在安理会上拒绝了苏联所提出的和平解决朝鲜问题和正确处理我国控诉美国等提案,一面继续进行其在朝鲜的血腥侵略战争,并建立战时经济体制,加紧新战争的准备。
这种事实充分证明美国政府有意识地走着希特勒和东条的法西斯道路。
然而美国人民和世界人民都是爱好和平,痛恨法西斯的罪恶战争的。
在这种情势之下,美国总统杜鲁门和国务卿艾奇逊无耻地发表了一些荒谬的广播演说,为的是要用一张“和平”的羊皮遮盖它本身的豺狼面目。
这些演说,正同美国代表奥斯汀在安理会的一切强辩一样,都是词穷理屈,软弱无力的。
可是我们站在中国人民的立场,站在世界和平阵营的立场,对于这两个听受华尔街差遣的战争贩子的荒谬无耻的狂吠不能不加以痛斥。
杜鲁门在其09月01日和08日的两次演说中间,对于他自己所发动的对朝鲜的侵略战争的无力的辩解充分显出了做贼心虚。
他知道美国人民要问:
为什么叫我们的孩子们平白地到老远而且生疏的朝鲜去送死呢?
他便解释道:
为的是“再一次从事于历史悠久的为人类自由的斗争”。
我们单举两个实例来检查一下杜鲁门所谓“为人类自由的斗争”罢。
据08月21日出版的美国《时代》周刊上所刊载的该刊驻朝鲜记者奥斯本的报道:
“我得说这是一场恐怖的战争。
因为我们要获取胜利,所以就强迫自己的兵士们在战场上采取野蛮的行动和作风。……不管那里有没有敌人,见了村庄就整个整个彻底摧毁;
对于难民就不分皂白地杀害。”
又据巴黎《世界报》记者“向联合国呼救”的通讯,在美国人所设立的集中营里,三十万朝鲜人民挨着饥饿,呻吟待毙,并被抛入恐怖的深渊中”。
杜鲁门就在这样的“为人类自由的斗争”中,无耻地夸耀着:
“不到八个星期,五师美国军队已进入战斗。”
“我们的军队作战是惊人的英勇。”
大家都知道在前线的美军士气是怎样低落,杜鲁门的所谓“英勇”只是用成万吨的炸弹的惨无人道的轰炸来维持的。
然而他还老着脸皮硬说这种战争的目的是为了国际间的和平与正义,要求美国武装力量从一百五十万增加到三百万左右,并急速提高枪炮坦克飞机及其他军事装备的生产力量。
不但如此,他还“邀请世界所有国家来参加这个伟大的工作”。
在这儿完全暴露了法西斯战犯的真面目。
恰正同他自己所提到的十年以前希特勒和日本将军们一模一样。
然而美国帝国主义者究竟是外强中干的。
他不得不用一套自由和平之类好听的字眼,把自己的法西斯本色遮掩一番。
这正足以证明美国人民是不能支持他的法西斯侵略的。
杜鲁门在09月01日的演说,用“请求上帝清除我们一切自私和卑劣的念头”这句话来作结束也就把一个贼胆心虚的战争贩子的自私和卑劣的内心反映得淋漓尽致了。
艾奇逊09月10日所发表的同样荒谬无耻的广播演说,是给杜鲁门作补充的。
他用弥天大谎对苏联和中国作着尽情的诽谤和诬蔑,可也正同杜鲁门一样,假惺惺拉中国人民做朋友。
他的友谊表示怎样呢?
就是“台湾应该予以中立化”,而且故意捏造出所谓“台湾未来问题”来,用第7舰队的干涉来造成长期占领的事实,就是“建立日本与世界其他地方的清楚的未来关系”,把日本军国主义的势力扶植起来,加强对中国的威胁。
就是对于台湾蒋介石匪帮“给予一切可能的帮助”,继续与中国人民为敌。
他为了要对苏联和中华人民共和国进行恶意的诽谤,而找不到间隙,甚至下流无耻到把过去早就自己打过嘴巴的谣言重提一番,说是“新疆、外蒙古(?)
和满洲目前只是在名义上是中国的”。
他公然撕毁了开罗宣言,就这只是“在将来的解决时应该考虑到的一个重要因素”。
他甚而至于明白表示要使亚洲人民不分国别”变得像菲律宾一样。
大家知道,菲律宾就是美国帝国主义所控制的一个可怜的殖民地。
战争贩子的这种狂谬言论,对于中国人民和全亚洲人民可以说是极尽侮辱的能事了。
在这美国两大战争贩子的无耻狂吠中,在安理会美国代表的无耻强辩中,我们已经看清了美国帝国主义者怙恶不悛的狰狞面目。
我们四万七千五百万中国人民是有充分的力量和决心保卫祖国神圣的领土和主权的。
我们不怕血腥的战争贩子的虚声恫吓。
我们要在世界和平阵营的前列加紧努力,为制止战争贩子们准备新的世界侵略战争的罪行而继续斗争。
最后的胜利一定是属于我们的。
b4-朝鲜人民军13日战报
朝鲜人民军13日战报
【新华社平壤14日电】
朝鲜民主主义人民共和国人民军总司令部13日晨发表战报称:
人民军部队在各战线上击溃敌军的抵抗,展开猛烈的攻击战。
洛东江东岸,在人民军部队攻击下遭受重大损失而退却的美军部队,正构筑强固阵地,在空军的掩护下进行顽抗。
人民军部队予以沉重打击,突破敌军防线多处,扩大战果。
解放倭馆、军威等要地的人民军部队,正向南挺进中。
人民军部队挫败以美军装甲师为中心的敌军的屡次反攻,连续占据敌军的防御阵地,进行攻击战。
【新华社平壤14日电】
朝鲜民主主义人民共和国人民军总司令部13日晚发表战报称:
解放倭馆后进击的人民军部队,继续与顽抗的敌军进行激烈的战斗。
在倭馆附近遭受重大损失的美军部队和李承晚残余伪军,退至倭馆以南,获得兵员和装备的补充,利用天然屏障和防御工事继续顽抗,企图防御大邱。
在该前线,掩护人民军步兵进攻的坦克部队粉碎了敌军的反攻企图,并毙、伤敌军甚众。
在该方面进攻的人民军另部,与坦克部队紧密配合,勇敢地攻击后退中的敌军,予以重创。
该人民军部队在战斗中毙、伤敌一千五百余名,缴获迫击炮十门、火箭炮五门、重机枪五挺、轻机枪二十余挺、卡宾枪和步枪三百余支、电台和电话机二十余部及其他大量武器、弹药。
在其他各战线上,人民军部队粉碎敌军的反攻,继续进攻战。
b4-朝鲜农民积极支前踊跃捐献粮食物资
朝鲜农民积极支前
踊跃捐献粮食物资
【新华社13日讯】
综合塔斯社消息:
朝鲜农民踊跃地捐献农产品、积极支援英勇的人民军。
08月中旬,江原道铁原县的农民李海谢(译音)曾把他收获的稻子送给金日成将军,并附了一封信说:
“我们全体农民都在竭力增加粮食生产。
我现在把今年收割的第1次稻米献给你,你为我们农民取得了自由与快乐。”
许多农民跟李海谢一样,给人民军送粮食和其他物品。
京畿道的农民向前线送去了十五万九千二百四十公斤的米和大麦,还有许多牲口与现款。
忠清北道的农民们除了捐献米、麦等粮食外,还送了五百九十个慰劳袋。
在忠清南道、江原道、全罗北道和其他各地,农民们也同样热烈地支援着自己的军队。
b4-美决定增兵西欧迫仆从国准备战争
美决定增兵西欧
迫仆从国准备战争
【新华社13日讯】
据美国新闻处消息:
美国总统杜鲁门已于09月09日下令发表声明“批准着实增加将来驻扎欧洲的美军实力”。
杜鲁门的声明,是美国政府在西欧方面统率其仆从国家准备进行侵略战争计划的重大军事步骤,也是西欧大陆国家尤其是法国与西德傀儡政府许久以来一再要求的结果。
直至杜鲁门这次发表声明之前,一心要西欧人民充当炮灰的美国曾一直对这种要求表示“不予考虑”。
杜鲁门在这次声明中,也仍然没有宣布增派驻欧军的数量与时间,而且,杜鲁门还强调指出:
“执行这一决定的基本因素,就是我们的友邦在这方面与我们的行动相配合的程度。
我们的计划所依据的是这种诚恳的期望,即希望我们的努力会获得他们同样行动的配合。”
这就明白表示,如果要美国增派其驻欧军队,西欧就必须同时拿出足以与此配合的、实际上是更多的侵略军来。
b4-美参议院通过反动法案将加紧法西斯警察统治
美参议院通过反动法案
将加紧法西斯警察统治
【新华社14日讯】
继美国众院于08月30日通过法西斯化的政治迫害法案之后,美国参院于09月13日以压倒多数修正通过为更反动的麦卡伦法案。
据合众社消息,参院以七十票对七票通过的这个法案,不但如众院的法案那样规定所有“共产党人”及所谓“附属组织分子”必须立即向司法部登记,并且授权政府在“一旦发生战争或骚动时”,把他们投入集中营。
与国会制造取缔民主党派团体的立法同时,据法新社消息,美国中央特务机关联邦调查局局长胡佛于07日在参院拨款委员会要求拨出一笔特别费用,以供严密监视所有“共产党分子”之用,以便随时进行一网打尽的逮捕。
他并透露该局计划在一旦美国发动大战时,将至少逮捕一万二千名“共产党员”。
此外,据塔斯社报道:
在美国某些州市,公然的法西斯性质的警察统治已见加紧。
在佛罗里达州的迈阿密城,反动派制定了一项立法,强制在该城逗留四十八小时以上的共产党员及“遵循共产党路线的人”向警察局登记留影。
田纳西州的西维尔维城也定出了类似的法令。
专横逮捕共产党人与民主人士的事件也已发生。
匹兹堡的警察封闭了当地共产党的总部。
俄克拉何马的警察逮捕了当地共产党的书记。
塔斯社指出:
“美国的猖獗的反动,已在国内广大劳动人民中引起日益增涨的反对和抗议”。
b4-美帝搜罗炮灰失败各国人民不愿为华尔街利益送命真理报评美征募志愿兵计划的破产
美帝搜罗炮灰失败
各国人民不愿为华尔街利益送命
真理报评美征募“志愿兵”计划的破产
【新华社14日讯】
塔斯社12日讯:
格里哥罗维奇在真理报撰文,嘲笑美国侵略者对比利时社会基督教党党员、前比利时国防部长梅兰志愿参加朝鲜美国侵略军所作的喝采。
他写道:
美国侵略者在朝鲜进行血腥的冒险的失败,使他们天天都感到危险,迫使他们对他们的仆从国增加压力,愈益着急地强迫仆从国派遣地面部队去拯救麦克阿瑟。
然而,在马歇尔化各国和美国,征召志愿兵的运动都彻底失败了。
例如,加斯贝利、谢尔巴及罗马的其他金元仆从们竭尽全力为麦克阿瑟征召“志愿兵”的努力,是大家都知道的。
但是,这些努力的唯一结果,是意大利为斯德哥尔摩宣言征集的签名在最近几周内增加了许多倍。
在澳大利亚、荷兰和其他国家,也正在发生同样的事情。
华盛顿的政客们知道,甚至美国人也不愿为摩根及洛克菲勒家族的利益而到朝鲜去送死。
自从朝鲜战事发生以来;
美国结婚的人数即突然增多,因为,到现在为止,家长还没有被召入伍。
不管他们的这些努力,有关当局仍在绝望地叫喊着召募“志愿兵”。
作者讽刺地写道:
“正在这个时候,出现了一个失业的梅兰骑士,他终于找到了他对外国老区表示忠诚的机会。
华盛顿方面决定把这个废料拿来进行宣传。
部长志愿兵的确是个新奇的东西。
喜不自胜的美国之音显然要替他大肆喧嚣,直到声嘶力竭为止”。
b4-美帝虐杀朝鲜人民三十万人在难民营中惨遭迫害
美帝虐杀朝鲜人民
三十万人在“难民营”中惨遭迫害
【新华社13日讯】
塔斯社巴黎讯:
《世界报》顷刊载该报驻朝鲜军事记者题为“向联合国呼救”的通讯。
该文称:
三十万朝鲜人民挨着饥饿、吟呻待毙,并被抛入恐怖的深渊中。
该文详细叙述被美国人集中在所谓“难民”营的三十万朝鲜人所遭受的令人难以置信的痛苦与虐待,这些人民是被美军和李承晚军自朝鲜某地驱逐出来的。
记者写道:
“没有言辞能够形容出集中营的人民所受的苦痛。
过去曾有布痕瓦尔德集中营,达豪集中营(按都是希特勒的集中营),但是我在这里所看到的,却不是布痕瓦尔德或达豪集中营所能比拟的。
这的确是个人间地狱。
我看到得不到衣食的人们因饥饿而濒于死亡。”
b4-苏联工业集锦
苏联工业集锦
金属的辗制完全机械化
苏联已实现了世界上第1次的金属辗制的完全机械化(包括从钢块加热到产品制成的程序)。
苏联的重要冶金企业,如莫斯科的锤子与镰刀工厂,乌拉尔的马格尼托哥尔斯克工厂,库兹涅茨克各工厂,新塔吉尔工厂和萨坡罗什工厂的全部炼钢炉,已完全机械化。
在过去三年半中,仅在苏联中部与南部地区的工厂里,就因使用最新设备,使四千五百多工人得以转移到新的工作上去。
合理化建议改进冶金业
苏联冶金企业的工人,今年上半年提出了数万件合理化建议,这些建议大大帮助了增加冶金机器的生产率,和延长马丁炉、鼓风炉与辗压工场的寿命。
由于实行合理化建议,现在全国马丁炉的效率较两年前增高了百分之十五到二十。
在钢铁工厂中实行革新建议的结果,使今年较去年节省了百分之四十的费用。
大量制造新型工作母机
苏联机器制造企业现在生产约二千种工作母机,其中有四分之三是苏联专家在战后数年内设计的。
莫斯科的“红色无产者”工厂最近制造了一系列的自动母机,包括一种制造铁路车厢零件的机器。
其效率超过美国制造的同类机器的最高效率的百分之二十。
奥尔忠尼启则工厂装置了苏联第1套自动工作母机,能自动进行一百三十四种操作,以这种母机制造拖拉机零件,速率较前快五十倍。
顿巴斯煤矿机械化采煤
苏联主要煤矿区之一的顿巴斯,已有许多煤场的整个采煤过程全部机械化,一切煤场都已成为名副其实的地下工厂。
全国最大的斯大林采煤托拉斯,已有半数的煤场采用了采煤联合机,可以同时进行凿煤、装煤和运煤的工作,管理这种新机器的优秀工人,已把每月的采煤量提高到一万五千吨。
苏联煤业部所属国立采煤机器设计研究所,今年发明了两种新式采煤联合机。
一种用来开采狭煤层,另一种用来开采边煤层。
实验结果良好,现已开始大批制造。
利用新凿石机开采石矿
苏联工程师、斯大林奖金得奖人斯托利雅罗夫,发明了一种效力强大的新凿石机,使大理石矿及其他岩石的开采过程完全机械化。
新机器只要一个工人管理,就会使生产过程的速度增加数十倍。
据初步估计,使用这种新机器将使大理石的生产成本减少百分之四十。
白布产量四年增了七倍
苏联纺织工业大量增加了原棉织品的生产。
四年半以来,白布增加到七倍,亚麻布增加到两倍以上。
今年,莫斯科、伊凡诺佛、塔什干等地的棉织厂,单是印花布就要生产几万万公尺,新花样有一千五百种之多。
食品工业投资额八十亿
苏联食品工业在新五年计划中的资产投资额超出八十亿卢布。
在头四年中,约有七百家工厂已开工生产,有些主要部门的生产能力已超过战前水平。
例如,食糖产量约增加九倍,罐头食品和糖果分别增加了二倍或三倍以上。
食品工业在过去一年半中,已采用了一百多种新式的具有高度效能的机器装备,使炼糖、酿酒和其他部门中费力的生产过程机械化。
【新华社】
b4-英工人日报评论家指出贝文赴美参加三外长会议将进一步出卖英人民利益
英工人日报评论家指出
贝文赴美参加三外长会议将进一步出卖英人民利益
【新华社11日讯】
塔斯社伦敦10日讯:
工人日报外交评论家鲁塞尔称:
本周赴华盛顿参加英、美、法外长会议的贝文,已随身携带着整个破坏联合国组织和更进一步取消英国独立的计划。
评论员说:
三外长将讨论:
“第1,为实现美国的军事计划而动员更多的欧洲各国人民。
现在将要服两年兵役的英国人,将是首先被动员者之一。
美国将强调麦克阿瑟所提立即派遣更多英国士兵到朝鲜去的要求。
第2,武装西德和在‘警察’的伪装下建立一支由前纳粹将领所统率的德国陆军的计划。
第3,英国拒绝继续进行对它有极端重要性的与苏联及整个东欧的贸易的可能性”。
b4-英工党许多地方组织主张我国出席安理会反对美侵略台湾朝鲜
英工党许多地方组织
主张我国出席安理会反对美侵略台湾朝鲜
【新华社14日讯】
定于10月02日起在英国肯特郡马尔加特举行的工党第49次年会的最后议程业已公布。
据塔斯社伦敦讯:
议程中包括工党各地方组织对07月25日初步发表的各项议案的修正案,其中有许多修正案对美国干涉朝鲜和台湾事件的发展表示忧虑,并主张中华人民共和国代表出席联合国安全理事会。
例如,荷蓬南圣潘克拉斯(伦敦北区)以及格罗斯忒郡的斯特劳德和索恩巴利的工党组织所提出的各修正案中,一致主张中华人民共和国以代表出席安全理事会,美军自台湾撤退,并制止朝鲜战争。
兰开夏郡威得内斯的工党组织提出的修正案,主张英国应向安理会表明:
“麦克阿瑟与蒋介石讨论关于台湾的军事计划,乃是干涉中国的内战。”
修正案并称:
“英国政府已经承认的北京政府,应该代表中国出席联合国组织。”
b4-解放丹阳的战斗
解放丹阳的战斗
朝鲜“劳动新闻”战地特派记者金铨
朝鲜人民军某部队崔革(译音)区分队,挺进到了庆尚北道后,07月05日解放了堤川又接受解放敌人的重要据点丹阳的任务。
在堤川被人民军猛烈攻击而溃退的敌人,向丹阳方面逃跑了。
崔革区分队的勇士们,像疾风般的追击着敌人,向前进攻。
飘荡着共和国旗,机械化部队在前进。
步兵们紧跟着后面跑。
各种口径的大炮、汽车、马车……犹如一个巨大的有机体一样移动着,突破硝烟,向前挺进。
07月06日,崔革区分队勇士们,已经到达了离丹阳三十里的地点,梅浦里(译音)西南高地。
正是这时,敌人在这高地一带出现了。
敌人的兵力约一联队,配备有炮数门。
在高地集中。
敌人占领着有利的地点,并把这高地当做防卫丹阳的一个屏障。
但是,我们勇敢的人民军勇士们,当遇到敌人时,立刻勇气百倍。
战斗从07月07日拂晓开始了。
我们的炮兵们,向敌阵地开始了猛烈的集中轰击。
在轻机重机的掩护下,步兵们向敌阵冲上去。
由于日常训练和经历过数次战斗,像钢铁一样锻炼出来的我们的勇士们,如飞般地进攻据说来往需要三小时以上的险要的这一块高地。
敌人也猛烈地抵抗了。
但是这些家伙们,无法阻挡我们人民军勇士们强力的集中射击。
我们的炮兵以平射炮消灭了拥上来的敌人,击毁了敌人炮兵阵地。
战斗开始后不久,朴南云同志带领的一个中队,已经占领了约有三百公尺高的敌人的一个高地。
但是更多的敌人在第2个更险要的高地上据守着。
第2高地的敌人们向我们加以猛烈地射击。
正面攻击是有多种困难的。
占领第1高地的朴南云区分队的战士们,暂时转入防卫。
其后,敌人即继续进行反冲锋。
这样,在这个高地上,即展开了炽烈地敌我之间的搏斗战。
我们人民军的勇士们以枪刺、手榴弹消灭了执拗地反击上来的敌人。
每次敌人都遗弃了无数的尸体,往后退却。
在白天,可恶的美国强盗飞机侵袭甚为激烈。
鬼子们滥投炸弹并以机枪扫射。
但是,它们疯狂行为,只能更鼓舞我们战士们的斗志和更激起一定要消灭美帝的敌忾心。
敌人在将校的督战之下,进行了二十多次的反冲锋,但每次都被我们击退了。
终于,第2天晚上,崔学万(译音)同志指挥的一个中队成功地突破敌人的侧面,使敌阵中心陷入混乱。
与此同时,从正面的冲锋也一齐展开了,并占领了敌人的第2高地。
敌人狼狈万状,溃不成军,开始退却了。
胆怯的敌人,一下子退到丹阳后边的高地。
我们的英勇战士们,继续猛冲猛击,在这次战斗中,以刺枪和手榴弹完全消灭了大约一个大队的敌兵力。
在这一炽烈的战斗中,朴昌善(译音)战士,光荣地立了功。
崔革区分队的勇士们,连续突破敌阵,势如破竹,向丹阳开始前进,他们渡过了距丹阳六公里的万岳江(译音)。
敌人为阻挡我们部队渡江企图挣扎。
美国的袭击机,以四、五架为编队,连续来袭。
敌军长射程炮弹不断地在落着。
河面宽二百五十公尺,水深三公尺以上。
但是,金亨基(译音)工兵区分队员的英勇果敢的奋斗和炮兵的掩护射击,使崔革区分队勇士们的渡河作战顺利完成。
金亨基工兵区分队员们,不分昼夜,冒着敌人的炮弹,继续以铁舟帮助步兵渡江。
因为水流过速,使架设步行桥梁和浮桥工作都不可能进行。
我们的高射炮部队的勇士们,击落了来袭的敌机一架。
我们的人民军勇士们,高呼着共同的口号“向丹阳、向荣州迅速挺进!”
完成渡河的人民军勇士们,扫荡河的对岸的敌军火力点,继续着前进。
我们的重机中队,有效地掩护着步兵前进。
朴成焕同志指挥的一个中队,08日晚上六点左右,已经冲入了丹阳。
他们从丹阳城后面冲入,截断了敌人的退路,完全歼灭了逃散的敌军。
敌军,爬上了丹阳左面的高地,另一部越过小白山峰,向丰基荣州方向溃退。
崔革区分队勇士们,继续杀到丹阳,转入了消灭集结在丹阳后面高地敌人的战斗。
这样,丹阳为我们人民军部队解放了!
这个备受苦难的城市,开始了新生活的第1步。
美国侵略军的飞机第2天清晨开始侵袭,滥炸丹阳市。
许多无辜人民的房屋成千地被破坏,许多和平居民在敌机惨炸下牺牲了。
美国鬼子们的野蛮轰炸,根本没有损伤人民军,因为人民军早已在追击敌人中前进。
敌人们遭受我们人民军部队迅速追击,惊慌失措,陷入极端的混乱状态,丢弃武器,都跑掉了。
连指挥部的电话线都没来得及收拾即怆惶逃跑。
朴成焕同志区分队,活捉了来收拾电话线的三个敌兵。
朴成焕区分队的勇士们一面继续执行着主攻任务;
一面向占领着六○○和七○○公尺高地的敌阵,继续冲锋。
他们深入敌军集中一个大队兵力的中心,使敌军陷入混乱。
他们静静地接近距敌人前一○○公尺的地方,以重机、轻机、步枪等集中射击,打死了五十多个敌人,以手榴弹和搏斗消灭了敌人。
敌人的反攻也相当激烈。
敌人们从三个方面向我们冲锋的勇士集中了火力。
但是,我们步兵连续冲锋,战斗两、三个钟头之后,丹阳后面敌人盘据的高地为我们完全占领了。
与此同时,朴南云同志所指挥的另一个区分队,越过小白山脉,继续前进;
在每一个山峰都展开激烈的战斗,完全击退在这一方面的敌人。
人民军部队,顾不到休息,继续向前追击着敌人。
朝鲜人民军用一个胜利紧接一个胜利迎接了八·一五解放五周年。
(08月15日)
b5-怎样进行评定土地产量?
怎样进行评定土地产量?
左春台
根据中财委薄一波副主任在人民政协第1届全国委员会第2次会议上关于《调整税收问题》的报告,1950年农业税工作要办好两件事:
(一)“必须制定一个全国统一的农业税法,付诸实施。”
(二)“为了把公粮工作做到公平合理的程度,各地必须在秋征前进行一次产量调查和评产量的工作。”
因为搞清土地产量,乃是执行农业税法实行合理负担的基础,也是调整农业税、使之既满足国家的需要又满足农民要求的关键。
否则,纵有合理的税法,也可能产生不合理的结果。
但是,怎样进行评产量的工作呢?
我国幅员辽阔,情况复杂,要办好这一件事,是极不容易的,特别是在新解放区,比较更要艰巨一些。
兹先将华北区的几点经验介绍出来,以供参考。
一、土地站队、联村勘评、民主审议、上级核定、是进行评定土地等级与产量的基本方法。
(一)“土地站队”
“土地站队”即将土地按质分等,照老乡们的说法,就是把全村土地按肥、瘦、好、坏排一下队,从头等地、二等地直至末等地,按具体情况有几等就划几等。
在划分等级中,可采取三种不同的方法,作为评产量的准备。
1、先讨论各级土地间产量的产额,即由群众讨论二等地比头等地、三等地比二等地……少打多少粮食,这样全村土地由头等到末等便排成纵队形式,我们只要掌握住几块地的真实产量,便可初步推算全村产量。
2、折合“中亩”的方法:
即选择可代表一般产量的某级土地为“中亩”,由群众讨论其他各级土地与“中亩”的折合比例,如一亩头等地相当多少“中亩”、或一“中亩”相当几亩末等地。
江南有些地区,采用“田一、地三、荡五、山十”的折合方法,也属于这一种。
这样,我们只要掌握了“中亩”的产量,便可推算出各级土地的产量,不过这是一种很粗糙的方法。
3、不讨论产量差额,也不折合“中亩”,而在划分土地等级后,在各级土地中抽出一定量具有代表性的,进行典型调查或联村勘评,求出各级土地的常年产量来。
这是比较常用且较为细致的一种方法。
划分地等是一个极细致复杂的工作,要打破图简单、怕麻烦的思想。
因为种好地的农民,一般不愿多划等级,且会散布“分等越多,负担越重”的空气,种坏地的,由于对“按亩摊派”的办法习染已深,开始也在观望。
因此宣传工作要不厌其烦反复进行,同时,因为群众的思想,天天在变化,在斗争,而且可能有人天天在进行反宣传,在破坏,所以必须根据群众的思想变化,组织足够的宣传火力,天天讲,到处讲,把道理说得透彻,揭破一切谣言。
旧的土地等级(过去分过等或进行过土地折合的)也是重要参考材料。
在讨论时要善于启发群众的争论,正派的贫中农、种坏地的、过去负担上吃亏的人,往往是讨论中的骨干,要发现、培养、教育、团结他们,作为核心。
同时,在屋里讨论了,还要到地里勘查对比,好就是好,坏就是坏,对着面是不好说谎话的。
总之,分等的工作要做到反复讨论,印证事实,三榜定案,直至大多数群众同意为止。
(二)“联村勘评”
各村土地等级大体划完后,就可组织几个村的联合勘查评议委员会(简称联评会),进行联村勘评。
联评会由驻村工作的区干部及联评各村选派代表二至三人组成(不管大小村,要选相同数目的代表),以区干部为主任,其目的在求得联评各村土地产量的真实、公平、标准一致,主要工作在联合勘查和评订各村各地等的产量,一般的步骤和方法是:
1、混合编组轮番勘查。
勘定甲村再勘乙村;
各村代表顶好混合编组(如干部缺乏,可聘请小学教师担任各组纪录。)
由各村在各级土地中插标选出标准地(某一级的土地很多时,要多找几块标准地),联评小组对每一块标准地,分组轮番勘查,就地评产。
但不要光看标准地,不插标的地块也要审查一番,应该把全村土地大体都看一遍,发现分等不公,可临时挑选这一级土地的好地评定产量,并告诉该村代表:
“就根据这一块地订这一等级土地的产量”,以促其调整土地等级走向合理,代表意见不一致,不必强求统一。
记录员的责任,在忠实记录评议员的发言,并向联评主任反映评议员的思想情况。
记录员也可参加讨论。
2、互相帮助互相推动。
勘定一个村,就在该村召开群众座谈会,叫大家对该村土地等级的划分,标准地的选择等广泛提供意见,互相修正,求得一致。
许多经验证明:
这样才能发挥联评会的领导和督促作用,同时它给予群众的影响,也是很大的。
3、统一认识,比等订产。
几个村都勘查完了,可先以小组为单位,就所勘地块逐村互相讨论,(各小组评议数字经各村群众座谈会通过后可公布作各小组讨论的参考),以便统一认识。
然后以村为单位比等,如:
从总的土质看那一村第1、那一村第2,这村头等地与那村头等地谁好谁坏,比不上头等地,比二等地怎样,这样比完以后,村与村、等与等便连锁交插起来。
只要选择某一村某一二块最明显、大家印象最深、小组意见已接近一致的土地产量,先讨论通过,别村别等地的产量,则可根据村与村的比等,或村内各地等的差额推算出来。
此外,联评会还要及时把各村总产量,及以村为单位的每人平均土地,每亩平均产量,试算出来,交大家讨论比较,大家认为平衡合理了,就由各村代表把联评会初步决议带回村去,交群众民主审议。
联村勘评,是克服“村本位”的有效方法之一,不但可以打破群众“怕自己村实报了,别村不实报,自己吃亏”的顾虑,而且也是解决评产工作中干部缺乏的困难和有力推动工作的武器,实际经验证明:
把各村选出的农民代表组织起来,进行联勘,这在发动群众、推动工作的作用上,比干部检查工作的效果要大的多。
“凡事瞒不得当乡人”,农民代表对土质比我们懂的多,说话也“顶事”的多,只要思想搞通,是会把产量搞公平和真实的。
(三)民主审议
联评会勘订的产量,交群众民主审议,讨论通过,并列榜公布。
这是评产工作最后的一步,“千锤打锣,一锤定音”,这也是最重要的一步,要“紧烧火,慢掀锅”,要作一系列的宣传工作(如减免政策的宣传)和组织工作(经过各种会议,培养骨干等)。
对联评产量有不同意见时,可提出理由请求复查复议;
本村范围内等与等之间有不合适的,也可作合理的修正。
但均须报告联评会,大的变动,还须经联评会批准。
群众大多数无意见时,要列榜公布,做到人人明白。
(四)上级核定
一个联评区的产量确定后,即缮写清册,分呈区、县政府审查核定。
有些人以为既然民主评议了,为什么还要交上级核定呢?
这是因为:
(1)群众发动的程度不同,干部的能力和经验也不一样,有时可能被集体隐瞒,或被联村本位所蒙蔽,(2)群众有本位主义,干部有时也可能有本位主义,“在那里工作,便向那里的群众,”就是很好的例证。
故由上级政府根据这一联评区与那一联评区比较、这一区与那一区比较、并据实加以核定是完全必要的。
“不怕不识货,就怕货比货”,从比较中才能做到平衡,才能使积极实报的不吃亏。
二、发动群众、加强领导、典型示范、波浪推动、是推动和领导评定土地等级与产量工作较为稳妥的方法。
(一)评定土地和产量的工作,关系到每一个农民,每一块土地,所以必须发动群众,使之成为群众自己的事情,同时又必须掌握材料,加强领导,才能做好。
首先要把查地评产的政策和办法,经过县、区、村各界人民代表会或农民代表会充分讨论,作成决议;
再选举各级勘地评产委员会,具体执行。
在代表会上,首先要认真讨论和研究评产量的正确标准。
要联系当地实际情况,和过去负担不平衡的实例,使到会代表充分认识查地评产的基本精神及其重要性。
讲明:
“一人瞒地,众人吃亏”,“一村瞒产,众村吃亏”,“贫农瞒一点,地主瞒一片”的道理,把平衡负担变成农民自己的事。
其次要介绍与总结过去评产工作中的好坏典型,使大家充分认识只有评实产量,负担才能平衡合理。
必须保证评产真实的村,在负担上不致吃亏,以扶植正气,使大家减少顾虑,乐于实报。
这样,上下通气,搞清政策,群众便会把调整负担的工作,当作自己的事情一样,积极行动起来。
实际经验证明:
有些农民在评产问题上,一方面有自私本位的思想,另一方面也有反对别人自私,做到公平合理的要求,只要善于领导,发扬好的一面,克服缺点的一面,政府干部保证绝不主观提高各地产量(这是最脱离群众的),农民代表也保证绝不隐瞒土地,虚报产量(这对于全体农民也是不利的)。
大家都实事求是,认真执行,就会把产量评好。
(二)由于干部不足,经验缺乏,查地评产工作,不能采取“普遍开花”急切求效的做法,这是“欲速不达”的。
一般的应该:
训练干部,典型示范,集中力量做好一片,再做另一片或数片,波浪式的向外展开,是较为稳妥的方法。
同时这样也可以做到生产、评产两不误。
根据平原省滑县的经验,在已经评过产的村庄,把在评产工作中涌现出来的好的农民代表组织起来,帮助邻村联勘并协助政府工作,只要领导有方,一般是积极的,因为他们的产量已经订好了,便不愿别的村不真实了。
这样由点及面辗转运用,干部少的困难解决了,评产与生产如何结合的问题也解决了。
(三)做好评产工作的关键在于领导:
没有强有力的领导,就不能很好的发动群众,工作就会失败——不但不能很好的调整负担,且会出现新的不平衡。
“为着实现领导,必须精通业务”,如果不懂业务,便不能及时指明方向领导群众前进,势必拖拉时间,影响生产。
且因评产工作是关系千百万群众的大事情,不能由财粮干部单独去做,应该取得各方面的配合,特别是领导上的帮助。
不做则已,要做便必须力求做好,否则屡评屡改,便会招致农民的不满,增加工作困难。
因此,必须根据客观条件和主观力量,有计划有步骤的去推行。
三、按具体情况办事。
上面仅是华北区某些老区一些评产的点滴经验(里边还缺乏反黑地的经验)而且是平原地区的经验,对新区或山地可能不完全适合。
故不可机械地搬用,必须按具体情况办事。
一般新区应首先将重点放在发动群众反黑地与澄清土地亩数方面,并在可能条件下初步评定产量,凡去年利用旧赋册的地区,可先认真整理,然后分发各乡,张榜公布,让群众据实校正。
条件许可时,可将一“赋元”规定代表若干产量,先作地区间的大块调整,再逐村逐段的评订产量。
凡去年调查的地亩数字,其真实性已超过旧赋册的,则可深入进行反瞒田运动(今年秋后准备实行土改的地区,可与土改准备工作结合进行。)
按质分等,评订产量。
目前,约有二亿八千万农业人口的地区,约七亿亩的土地,农业税订产基础极差,或根本毫无基础,在如此广大的地区,要求在今年秋征前将土地调查和评产量的工作做出一定成绩,作为实施新农业税法的准备,是十分艰巨的工作!
过去老区所用的若干方法,由于今天情况不同,显然已经感到不够了。
因此,如何更有系统地更科学地去掌握评订土地产量的工作,我们必须加紧从具体工作中去探索。
b5-新中国的森林事业
新中国的森林事业
陈晓原
(一)森林在旧中国
由于中国历史的特点是长期的封建统治和穷年累月的战争杀伐;
不是统治者内部的相互争夺,就是合伙镇压人民革命。
而为了赢得战争,统治者必须进行军用物资的大量动员,于是,森林被大规模地破坏,成了战争的牺牲品。
另一面,广大农民长期处在战争的岁月里,在异常残酷的地主剥削和商业、高利贷的榨取下,逐渐被迫离开了最后的一小块土地,不得不向山地里谋生,于是开垦、砍伐、烧荒、樵采、打猎和放牧;
斧斤不断进入山林,火灾也不断发生,年复一年地加深了森林的灾难。
这就是除统治者自己直接破坏森林外,还迫害着群众走向损坏森林的道路。
到了卖国、贪污的蒋匪反动政府,森林遭遇到益形凄惨的命运。
这个“政府”从来不重视造林,只把一年中03月12日(孙中山先生逝世的纪念日)定为“植树节”,每年这一天全国官僚照例派人从苗圃拔下树秧移植到地上,并插上一块小木牌,写上植树人的名字。
结果,这些小木牌都变作了树秧的墓碑。
地上的既不得活,而苗圃又遭到严重的破坏。
这个“植树节”实际上就是这样的一个森林破坏节。
这个“政府”的卖国政策,在林业上也有杰作,它开台不久,就把“中国树海”的东北献给了日本帝国主义。
大仓、三井两大吸血生番立即通过了共荣企业株式会社,满铁会社,东拓会社这些触角,加上西原借款的一部和满洲银行的投资,在占领的十四年间,平均每年有五百万立方公尺以上的木材被劫夺而去。
另一方面,大量的木材(如枕木、火柴、建筑用材等)特别是木材化工品(如纸张、纸浆、人造丝、赛璐珞、软片等)被自由地从全国海口输入到内地。
根据海关的统计:
自1927年至1940年的十五年间,平均每年木材进口的入超是三千三百余万伪币,其中以木材化工品为主。
例如1946年木材类进口总值为二百八十余亿,而木材化工品进口总值则近九百三十亿。
超过木材进口总数的四倍。
这些木材和木材化工品绝大部分是来自美英帝国主义及其属地。
其次,这个“政府”对人民富源的掠夺破坏,更无以复加,这里,我们仅举一例:
当四川峨边县发现了近一千平方公里的森林的时候,属于宋氏豪门的中国木业公司立即以巧取豪夺的方式,将这片森林据为己有。
垄断开发,结果因运输条件困难,又半途而废。
把伐倒的树木留在林场里,给整个林区造成严重的损害。
这就是蒋匪反动政府统治时代的全部森林史。
(二)森林与土壤、水旱灾的关系
关于中国森林被大量地破坏所带给人民的灾难真写不胜写:
单是从唐朝到清代的一千三百余年间,华北和西北就有一千三百一十五次的水旱灾。
在蒋匪反动政府时代,江淮河汉几同时年年泛滥,四十三亿亩的童山赤地,没有森林的被覆,一任风吹雨打;
当洪流一来,到处可见“土裂山崩”,“大地陆沉”的骇怖惨象。
土壤被冲刷的程度是惊人的;
以黄河而论:
黄河流域总面积为七十七万五千七百四十平方公里。
每年平均总流量为五百亿立方公尺,上游的含砂量到河南陕县止,据前黄河水利委员会陕县水文站的纪录,共七八七、一九三、○○○吨。
这就是说:
每年有相当于深一英尺,面积二、六二三、九八○市亩的沃土被流失了!
再以长江而论:
长江流域总面积为一百九十六万平方公里,每年平均总流量为七千二百亿立方公尺,含砂量合一、○○八、○○○、○○○吨。
这就是说每年有相当于深一英尺,面积三、三六○、○○○市亩的沃土被流失了!
尽管这些材料不够全面,计算方法也比较粗糙,但我们可以肯定地说:
全国每年至少有六百万亩以上的沃土由这两大水系流失了。
因此有人说:
“沿海五百英里长,出海一百英里宽,在这个广大区域里的黄浊海水,都包含着从中国陆地上冲刷出来的沃土”。
我们知道:
每一英寸土壤生成的时间,平均需时三百年至一千年,试想我们每年的损失究竟有多大,这是多么可怕的损失啊!
为防止灾害,保护土壤,广泛的培植森林,是极有效的方法之一。
据历次的科学试验:
每次降雨,为森林土壤所吸收的有百分之十,枝干和树皮吸收百分之三,森林气温蒸发百分之二,最多的是枯枝落叶以及林地海绵性的一层腐植质和苔藓等,可吸收百分之十五。
因此每次降雨直接流入河川的只不过百分之七十。
而这百分之七十的雨水因通过了枯枝落叶的过滤作用,所以其水清澈,流势又徐缓。
又据土壤学家的估计,以七英寸厚的表土,由雨水冲刷净尽所需的时间,在森林地需五十七万五千年;
在草地(同一坡度和雨量)需八万二千一百五十年;
在耕地需四十六年;
如在毫无被覆的裸地仅需时十八年!
因此,有森林,山上的表土,便受不到雨水的直接冲刷,砂土就不易流入河川,河床就不会增高,从而能够减免水灾。
1931年大水,江淮河汉同时泛滥,独有长江白螺矶至新堤一带的堤防因植林没有决口。
1946年大水,平原省沿河的管事村和李桥村因植满了柳树,一任洪水在前后左右咆哮怒号,终能平安无事。
同时,有森林地表就有被覆,阳光就有了遮蔽,所吸收的水分便可保持平衡蒸发,遇上了高空寒气便起饱和作用,又能凝结成雨。
从而能够减免旱灾。
例如青岛一个时期,因山东苦旱,水源供应成问题,后来在东郊外的李村造了林,保住了水源便没有短过水喝。
这就是为什么森林能调节气候、涵养水源、又能节制河川流量以及那里有森林那里就风调雨顺的道理。
(三)森林在新中国
今天,人民掌握了国家的政权,成为国家的真正主人。
作为伟大的中国人民利益的一部,新中国的森林已从数千年来褴褛寒酸任人欺凌的生活中,终于找到了具有深思远虑而时刻关怀着自己的主人!
自从中央人民政府成立的第1天起,就向全国发出普遍护林、重点造林、合理采伐与利用的号召,并立即得到全国人民一致的拥护。
面对着四十三亿亩的荒山荒地,中国人民正以高度的热忱努力和风沙水旱作不断的斗争。
无数的农民们纷纷召开自己的会议;
护林组织成立了,护林公约制订了,这个护林组织是包含得这样广泛:
农民、樵夫、猎户、妇女、儿童,都选出了自己的代表,相互保证和监督:
“不让任何人损伤我们的一棵树”。
群众就这样以实际行动维护着自己的利益。
六个月来,森林的破坏事故较前日益减少着。
更热烈的运动是造林。
据不完全的统计:
五大区暨华北五省的春季造林的总数即已超过全年四亿株任务的百分之三。
其中最为出色的是东北和华北:
东北规定的二季造林的任务共六千六百余万株,仅在春季就完成全年的一倍。
华北全年三季造林任务是二亿一千五百余万株,春季即已完成了全年的半数以上。
东北仅辽西一省参加造林的群众就有二十五万人,河北省西部八个县也发动了十万余人。
在造林的日子里,全村男女老幼像过新年似地忙着:
壮年打秧,儿童运秧,妇女挖坑,老人栽秧,敲锣打鼓扭着秧歌,相互挑战,激起竞赛的热潮。
大批地英雄模范在群众中涌现了,如平原省的石玉殿,山西省的王洛肥,这些为群众热爱而熟悉的名字正传遍在全国。
通过了这些如火如荼地造林运动,群众认识了“改造大自然”的伟大意义。
在国民党统治的岁月里,河北省西部的农民,对一望无垠的五十余万亩沙荒地一筹莫展。
迷信的男女们求神拜庙希望恢复“风水山”;
自从人民政权建立以后,去年造林消灭了沙荒三万余亩,今春又完成防护林网六万余亩,群众都已笑逐颜开的说:
“好啦!
再有四年咱们的沙荒可以全部消灭啦!”
东北森林的采伐与利用,在伟大盟邦苏联专家的帮助下,已逐渐克服了紊乱浪费走向合理化的先进途程:
五〇年的冬季采伐任务,比去年同季大大的提高(所谓五〇年的采伐年度,系由四九年秋至五〇年秋),不仅于03月上旬已胜利完成了五〇年度规定的任务三百八十七万立方公尺,而且在作业方式上也很有改进。
去年的采伐数字少于本年五十万立方公尺,用工人十万零五千人。
今年采伐数量增加了,只用九万八千人,这就是说伐木成本已较前大为减低。
此外如降低伐根,已由去年的平均约七十公分降低到今年的三十公分以下,节省了二十五万立方公尺的木材。
又如利用梢头木,今年已将六公分以上的梢头木全部利用作造材。
比去年节省了五万多立方公尺。
其他如设法减少人工代以机械,以及采伐时选留母树,采伐后清理林场等,都在不断改进和不断克服旧习,向采伐的机械化和完全合理化的道路前进。
(四)向困难进军
新中国林业总的任务是:
一面要消灭荒山荒地、减免风、砂、水、旱灾害,以保障农业的长期丰收,另一面要筹顾到即将到来的全国经济建设高潮中的木材供应的不虞匮乏,要达到这两个目的,任务是非常艰巨的。
今年单是春季造林所完成的数字,虽已比国民党时代(1931年)的最高植树数字大了四倍。
但若以如此规模来消灭四十三亿亩的荒山荒地,至少还需时二千五百年,所以今后必须更加努力。
另一方面,我们的森林面积太少,东北森林占全国森林总面积的百分之五十二强,木材蓄积量占全国总蓄积量五分之三,自被日寇劫走了七千五百多万立方公尺以后,还把腐朽木留在林场里任其传染病虫害,目前这个“森林宝库”可采伐的已逐渐减少,因此我们必需及早计划和考虑供应全国展开经济建设时的木材需要。
在今天,我们的工作还存在一些困难:
(一)干部的缺乏,全国林业技术干部只有一千余人;
(二)未完成全面土改,广大新区的农民对造林有顾虑;
(三)战争状态仍存在,国家没有更多的经费用于林业建设;
(四)匪特未完全肃清,还在破坏我们的建设事业;
(五)国家基本建设的计划性的配合不够强,还没有完全消灭木材的浪费现象以及随工作俱来的一些缺点等等。
但,我们也有着克服困难及完成任务的具体办法和计划。
这些计划,概括的说来是:
(一)开办短期的林业技术干部训练班,在今后数年内我们将有大批的林业干部服务于新中国的林业;
(二)在重点区恢复与发展木材防腐工厂,配合着对订货预算的审核,以及木材使用与规格条例的厘订,以求木材的节用;
(三)筹备开发大兴安岭林区,使小兴安岭,长白山的森林得到休养生息;
(四)进行大面积造林,合作造林和封山育林以逐渐代替群众的零星植树;
(五)在永定河上游和西北的黄河水源地进行防护林的营造;
在海南岛成立保护和管理橡胶林的专业机构。
在四川、贵州、广西、湖南、浙江五省选择重点进行油桐的培植。
所有这些,有的我们已在调查,有的已在试办。
中国人民,在毛主席的英明指示下,已热烈的展开了造林运动。
新中国森林将不仅是土壤、水利、农田的保护者,而且将标志中国人民对自然斗争的胜利!
b5-领车负责制的推行及其效果
领车负责制的推行及其效果
张大野
(一)未实行领车负责制以前的状况
湖北省营汽车运输公司,是从国民党反动派手里接收过来的官僚企业机构。
在未实行领车负责制以前,存在着严重的混乱、浪费与不负责任的现象。
下面是一些典型例子:
一、鄂北运棉十二部车,每天平均要花二十三万修理费。
而每日每车平均行驶不足四○公里。
二、司机徐修春一个月内损坏大轮胎一个,汽缸床二张,汽缸盖一个,电瓶一只,底脚一个,碰坏老百姓墙一块,损失近千万。
三、鄂北运棉花与粮食,第1次延搁了时间五十九天,每天赔款十万元。
第2次运棉花三十八万斤,少了三千三百多斤,赔了一半,人家还要控告。
鄂南运粮,延期了七天,每天赔款一百万元。
鄂东粮运及运油共二次损坏,引起了货主机关的不满。
四、油料没有发给标准,武昌公司实报实销,鄂北一加仑只走三公里。
但也有节余油料,缴公之后,行政上没有奖励。
五、车子坏了,就是小修也往总厂送,十天八天不去问,厂里因为材料不就手,也摆下来,为了一个小零件,车子在厂个把月。
技工修车也很马虎,大修车走几百里,活塞梢子就发响,技工刘若泉把羊角弹子与不同尺寸的钢碗装在一起,在黄陂倒车时轮胎脱落,幸亏没出人命。
六、站上对客货抱“等人上门”的态度,司机更不关心有货无货,每次任务,站长去找司机说好话,司机借口出差费不够吃,非借钱不开车,站长只好动用票款乱批条子,结果提款员提回的不是现款,而是条子。
(二)领车负责制的内容
为了消灭这一连串无组织无纪律的现象,我们便试行领车负责制。
领车负责制系根据公私两利多劳多酬这一原则,而以计件工资制度作为它的基础,以固定的司机,使用固定的车辆,由其负责行驶保养。
公私利益在这一制度上是完全可以得到一致的。
组织上,以三个司机为一组,采个人负责,联合担保的办法,每人向公司领车一辆。
规定一组,至少聘请技工一人,助手二人——三人;
但必须在公司现有人员内聘用。
根据初步的成本计算,每车公里发给里程费○·二分,最近因汽车月行里程提高,里程费因之改为油车每车公里○·一五分,木炭车为○·一七分。
为保证工人的最低生活,假定一个月完全不开动,给予每日每车的待班费或待修费(小修不计)二分。
车辆保养工作,区别修理为大、中、小修,小修由司机负责,大、中修由公司负责,规定每三千公里中修一次,六千公里大修一次(木炭车二千五百公里一中修,五千公里一大修,)若车辆不及标准里程,即需大、中修时,按其不足里程所摊得的修理费,由司机负责,到达标准里程,经检验车辆仍合完好标准,其超过里程,应摊得的修理费用,则奖予司机。
大修费用规定为六十加仑汽油价,中修为二○加仑,其计算式如下:
奖金或赔偿=(行驶里程-规定里程)×修理费用/规定里程
小修所需材料,由公司照市价九折优待售给,并予技术的帮助与指导,如非司机过失车辆的意外损坏,公司与司机双方鉴定责任后处理。
油润料照各种年份厂牌吨位的不同定出油料标准,回空八折发给,节省油料由公司照牌价收买,超耗的由司机照价赔偿。
轮胎及主要机件使用寿命里程,也分别规定行驶里程标准,不足里程的损坏由司机照不足里程应摊得的价格赔偿,超过则同样受奖。
领车司机,在车站无客货时,可自动招揽,但不得低于规定运价,并由站办理一切手续。
每车在向公司订合同时,发给车历手簿一本,主要内容包括交接清单,行车纪录,里程费支付、轮胎更换与修理保养等纪录。
(三)试行经过
公司在03月底召开了第1次业务会议,决定试行领车负责制,最初大家存在着下列的问题与顾虑:
1、认为领车负责制和国民党时期的“包车制”没有区别,只要把车子推出门,什么都不管了,只等收运费。
司机不相信领导会对工人有什么利益与便宜,以为公司用这个办法来减低工人的薪水。
有些干部同志认为一旦没有客货,营业清淡,司机会像“包车制”一样,盗卖零件,把车辆搞垮完事。
2、司机顾虑湖北路线坏,车辆坏,客货没有把握,再加上自己的技术不佳,怕负责任、怕拿不到原来的分数。
3、干部还顾虑司机领了车,就会向领导上闹独立,不好管,不听指挥,不能放手,不相信工人有积极性与创造性,以为太早了,要等到工人政治觉悟提高才能实行。
4、有个别司机赞成这个办法,但不相信领导上能坚持下去,又怕站上不能帮助司机克服可能发生的困难。
经过反复的动员教育,说明我们的领车负责制与过去的“包车制”本质上没有任何相同的地方,“包车制”确实是剥削工人的,我们是公私兼顾,对工人有利的。
现在车辆是工人阶级自己的,不是像过去属于官僚和四大家族的,行政上一再保证工人的最低生活,并尽力替司机解决困难,决心把这个制度坚持下去,号召全体干部彻底明确“依靠工人搞好企业”这一思想。
事先作好了准备工作,与工会同志配合,找好了积极分子,帮助修好了车辆,配齐了工具,先作典型示范,集中突击。
04月12日第1小组欧阳坚,黄士芳签订了合同,开始到鄂南去。
起先有一些落后分子,曾企图阻碍,或打击他们。
但是第1组由于行政撑腰,坚持下去,一天一天有优异的成绩表现,事实教育了这些落后分子。
接着李家喜组,孙志祥组签了合同。
武昌反对最厉害的司机王国华,当第2组订合同时,特地请他来旁听;
回去之后,他就自动领了车。
配合着鄂南粮运四百五十万斤,行政与工会开始有计划有组织的运输,把所有参加运输粮的车辆都搞成领车负责制,全公司一下子发展到五十二辆,由典型示范发展为以武昌分公司为单位的全面试行。
(四)领车负责制试行后的效果
1、生产情绪与工作效率空前提高——主要表现在车辆运转率增加。
如魏志成八天半行驶二,○一六公里,平均每日行车二六八·八公里,超出每日标准行驶里程八○公里三·三倍。
通山到咸宁往返一二六公里,一百万斤粮,原定二十天完成任务,结果,七天半完成,提前十二天半。
通城运粮,黄中明等数车,连续每日行车三四○公里,创了最高纪录。
司机每天“两头黑”赶任务,修车到十二点不肯休息,领导上强迫休息一天,大家不愿意,后来答应了,仍旧整天检修车辆,忙得忘了吃饭。
欧阳坚自动招揽货物走了四九八车公里,约占全里程百分之三十,为着商客要求赶时间,他连夜赶运。
鄂南运粮中几次下雨,油布不好,司机自己出钱买席子遮盖,粮包破了自己缝补,承运通山一○○万斤粮食,一斤也没有缺少。
2、减少浪费,降低运输成本——司机都普遍能爱护车辆,节约器材汽油,如王庆春遇到坏路,走十公里二十公里就同助手下来看看车子防止车子损坏。
尹定发小组预先打了二十四个卡子,防备断钢板。
欧阳坚01月只花小修费三○分,较原定小修定额六○分少一半。
通城运粮四天,三十一辆车行驶二三,○○○公里,所有车辆小修费,平均每一,二○○公里(标准里程)只花小修费十分,加上意外的损坏,如断轴炸胎等,也不过三十分,较新定标准小修费四十分,仍少十分,车辆爱护好,加上开车小心,自然就省油,通山十四部车七天半就共省油一○五加仑。
平时小组自动研究如何节省油料及保护车辆,陈竹青的底脚坏了,一时没有材料,大家研究出办法,终于,把车子修好了。
由于车辆保养好,寿命延长,修理成本减少,任务完成快,每月运量增加,营业收入比例随而增加,管理费相对减少,运价也因此可以逐渐降低,使托运者减轻负担,公司营业也因而更扩大发展。
3、工人收入增加,工作积极性提高——例如欧阳坚一个月本人收入一五六分,较原来司机最高一二八分增加二八分,再加上节省汽油五加仑,约可得二百分以上。
不仅司机收入增加,实际上公司的收入也增加得很多。
4、团结也好了。
很多司机都能在工作中主动的去团结技工与助手,去团结站务、机务人员,为着必要的互相帮助,同时也增加了各领车小组间的团结,鄂南运粮中充分的表现了这一点,一有车子抛锚,别的车子便自动去帮助。
对于改善工程、站务、机务、材料等方面,许多人提出了各种合理的建议,充分表现了工人的积极性与创造性。
5、推动了其他部分的工作:
a、工程——司机眼看着鄂南路不好,汽油、轮胎、机件受损失,自动利用空余时间来修路,回空车自动带运石碴,大家动手修好了三座桥梁。
工程队的同志再不好意思疏忽,也日夜在路上工作;
感动了同去运输的四野军车,回空也带石头。
b、修理——司机对于平时小修都亲自动手,不再放心助手去弄,欧阳坚车的中修也自己搞。
进厂的车,自己整天去照应。
出厂的车,自己检验又检验。
技工魏浍元说:
“这下子修车可不能有一点马虎了!”
c、站务——从前站上有客货要去找司机,现在司机一到站就问站长有没有客货,催着装催着开路签办手续,站上工作也紧张起来。
d、材料——普通小修的材料都是司机自己出钱向公司九折买进,因为材料的市价与东西的好坏,司机心里有数,瞒不了他们,使采购人员必须更多负责任。
大中修的材料,司机也要好的,寿命里程长,经久耐用,减少修理拆换时间。
(五)困难问题
但是,目前施行领车负责制也不是完全没有困难的。
这些困难还有待于今后去克服:
(一)工程——湖北公路,工程情况不好,公路路面坏,多数是无路面,全省公路六,七五六公里(国道在内),能畅通的只有一,五一六公里,晴通雨不通的二,○九二公里,不通的三,一四八公里。
路线的好坏,对汽车运输影响很大,通城到崇阳四五公里,路线好,行车只要一点二○分。
崇阳到赵李桥三九·五公里,路线坏,行车要二点四十五分。
少行五公里,时间多一点二十五分,油料机件耗损相差还不止一倍,这样就会影响定额与标准。
积极的改善工程是一方面,另一方面我们想在特殊情况下改变各种标准与定额。
(二)车辆——我们车辆有十五种厂牌,还有1936年的车子,车辆好坏不同,是领车负责制最大的一个障碍,好的车辆占便宜的地方很多,例如通城至赵李桥八十五公里,万国车可以走三个单回,其他的车子,无论如何努力也只能走二个单回。
车子好的司机运完可以多休息,坏车一到达站就得修,修得司机只能睡两三个钟头。
并且坏车花的材料多,耗的油料多,跑的里程又少,今后准备尽力照顾,帮助车辆情况不好的司机,并尽力提高修车的质量。
其他如随车技工助手与司机的关系问题:
因为公司以司机为首领车,技工与助手的薪金由司机开支,好像成为司机的雇佣者,情绪不好。
司机领车后,很少给助手练习技术,也使助手不满,行政上已重新确定技工助手的支薪办法,规定技工有保证车辆完好行驶并有指导司机的使用车辆与保养的责任,直接向公司负责。
司机对助手也应尽力帮助其在技术上进步。
这些困难完全可以在实践中不断加以克服的。
b6-广播俄语讲座增设中级班今日开始办理听众登记
广播俄语讲座增设中级班
今日开始办理听众登记
北京市中苏友好协会与北京市人民广播电台合办的第1期广播俄语讲座,从去年12月05日开始到今年08月底已全部结束。
根据广大友协会员和听众的要求,北京市中苏友好协会与京市人民电台决定从第2期开始,除续办初级班外,再增设中级班。
两班都由龚人放先生担任讲授,并决定扩大原有辅助听众学习俄文的助学会组织及助学范围。
第2期广播俄语讲座初级班的课程大致和第1期相同。
每周讲课四次,每次一小时。
星期一、三、五是晚班,二、四、六是早班。
中级班课程原则上是根据第1期初级班的课程提高一步。
每周讲课二次,每次一小时,分早晚班,星期二、四是晚班,星期三、五是早班。
中级班和初级班的早晚讲课时间初步决定:
早班是六点到七点(或六点到七点半),晚班是下午七点到八点。
广播俄语讲座决定在09月15日起开始听众登记,到09月30日截止。
所有准备参加学习的人都可在这时期内根据下面的登记办法办理登记。
(一)登记机关:
北京市中苏友好协会所属各级支会(登记表和登记证都已发给各级友协支会,较小的友协支会可能没有发到,如果此种单位有学习者,可由该友协支会派人前往御河桥二号北京市中苏友好协会领取登记表和登记证。)
或北京市人民广播电台(西长安街三号)。
(二)登记手续:
亲自在该友协支会或到京市人民电台登记。
此外并可用附足回信邮票的信寄给北京市中苏友协宣传部,或北京市人民广播电台办理登记。
(三)登记后可按优待办法购买广播俄语讲座教材(发卖日期和具体优待办法另行公布);
优先参加广播俄语讲座听众联欢会或其它活动;
优先要求助学会助学(助学办法另行公布)。
(四)注意事项:
按过去的经验,集体学习是最好的学习方法,各机关、团体、学校或居住较近的听众应尽可能主动地组织起来集体学习,这样要求助学或互助都方便。
集体学习单位可以由学习小组负责人将本组参加学习人数开列名单,到友协各级支会,依照登记表格填写清楚。
(陈应楠)
b6-汛期水位日报表09月14日图表
汛期水位日报表09月14日
b6-科学普及通讯第7期
科学普及通讯第7期新书刊介绍
中央文化部科学普及局编印的《科学普及通讯》第7期已于10日出版,该刊本期为庆祝中华全国科学技术普及协会的成立,刊载了科普协会主席梁希的《中华全国科学技术普及协会的任务》和科普协会副主席茅以升、陈凤桐以及该会全国委员会委员周建人、曹日昌、卢于道等所撰的专文。
为便于开展乡村的土幻灯工作,该刊本期加辟“幻灯资料》一栏,用四彩套印连环故事,内容为“孕妇卫生”。
各地土幻灯即可现成采用。
本期《工作经验》栏,有昔阳的《配合科学普及局实验工作的经验总结》,左权的《宣传与治疗相结合起来》等。
专论栏有《科学普及在农村中的任务》、《科学普及和访问调查》,为配合09月12日的日蚀宣传,刊载《1950年09月12日的日蚀》一篇讲演材料。














