叶盛吉日记>19450330
03月30日(金)
东京の特色;
烧あとはすごい、强制疏开さわぎは相当なものだ。
もうもう砂ぢんをあげて兵队さんは家をたふして行く、商店や家の前では色んなものをならべて卖ってゐる、かって贵重品なりし、机やら本箱、タンスが运べない理由の下に道にならべて卖ってゐるが、谁もかはない。
物の价值の急变は近顷の东京の姿だ。
道は荷物をつんだ车やんら何やらで杂然とごったかへしてゐる。
电车は大きな荷物を持ち迂んでよいので、それで托送にも制限あるので、引き越しやら何やらで皆相当大きな荷物をもちこんで、砂ほこりもうもう、大きな行李を背负ふ勇敢な女も居る。
近顷电车の数がへったのが随分またされる、特に小田急【1】はひどい、人々は男は大してゲートルも卷いて居ない、あれはやはり形式的なもので、空袭の体验により大して用のないものとわかったのであらう、铁かぶとも正月ほどには下げられてゐない。
买い出し【2】は愈々盛んにして、电车の入口には米だのアヅキだのがこぼれて、ふまれてゐる。
东京は不思议な程天气が续いて暖い、それに近顷敌机の空袭は全くない、シラミも暖くなると共に猛衰した、外食は质、量共に猛衰。
九时顷丸の内に行き岛崎氏を访ひ、约束の靴の配给券【3】をもらひ、食“银座三丁目角のアラキ商店”アミ上【4】牛皮の茶色の优秀な小さいな靴をかふ、されど少し小さい。
松户へ;
次いで松户に行って驿止の荷物を出したが都内には全く送れないで仕方なく驿前で行李をとき、先辈名簿を出して松户市に二高の先辈はないかと探したらあった。
あった。
★五十岚英一【5】(农)农林省山林局业务课
千叶県东葛饰郡松户市2の1830
(昭和十年理科甲类卒业)
を见出して探したらあった。
人のよい(おばさん)奥さんに理由をはなし、必要なものを出し、行李とふとん袋をあづけることにした。
おなかがすいたでせうと御饭の御驰走をして吴れた。
なるべきは二高生なるから、余は归途の电车中つくづくさう思った。
夜は本乡の食堂で食ひ、赤门揭示板で见た、同志会【6】を访ひ、色々话しして来る。
此处もキリスト教关系だが感じがよささうなので入らうかと思ふ。
夜は李さんが留守なので一人で日记などつける。
中岛穰;
【7】今日は松户驿で中岛に会った。
【栏外】
★同志会
东京都本乡区西片町十ほの10
¥31.73
30.00
61.73
27.19
1.10
.70
5.68
¥27.06
03月30日(五)
东京的特色;
被烧得很凄惨,强制疏散的骚动很严重。
军队经过家门口,扬起朦胧沙尘,商店或住家门前都放了很多要卖的东西,甚至原本是贵重品,如书桌或书柜、柜子等因为搬不走,只好放在下面路上要卖掉,但没人要买。
东西的价值经常变化,就是现在东京的样子。
路上载满东西的车,总是杂乱无章地堆着。
电车也可以带大行李,但托运有限制,无论搬家还是什么,大家都带着大行李,扬起朦胧沙尘,也有背起大行李的勇敢女人。
最近电车班次减少常常要等很久,尤其小田急特别严重,人们如男性大多没打绑腿,那果然是很形式的,因为空袭体验而知道那没什么用,带钢盔的人也不像过年时候那么多。
往乡下抢购米粮的人越来越多,电车入口处有人打翻了米和红豆,很多人踩到。
东京仍然持续暖得不可思议,且最近完全没有敌机空袭,虱子因为变温暖就少了许多,外食质、量都下降许多。
九点左右到丸之内拜访岛崎氏,拿到原本预定的鞋子配给券、到“银座三丁目角之荒木商店”棚上,挑了一双相当好的茶色牛皮穿带高腰鞋,但稍小了一点。
去松户;
接着去松户,行李都已经送出来,但完全无法送到东京都内,只好到松户站前拿行李,拿出学长名册看看松户市有没有二高的学长,结果找到了。
★五十岚英一
(农)农林省山林局业务课
千叶县东葛饰郡松户市2—1830
(昭和十年理科甲类毕业)
试着找找这位学长。
向亲切的太太告知来意,拿出需要的东西,将行李与被套等寄放在他们家。
她说“你该肚子饿了吧”,就请我吃饭。
当个二高生真好,我在回程的电车上一直这样想。
晚上在本乡食堂吃饭,在赤门看布告栏,拜访同志会,谈了许多事。
这里也是基督教会的,但感觉很好,想进去看看。
晚上李兄不在,我只能自己一个人写日记。
中岛穰;
今天在松户站遇到中岛。
【栏外】
★同志会
东京都本乡区西片町十穗—10
¥31.73
30.00
61.73
27.19
1.10
.70
5.68
¥27.06
【注】
【1】小田急:1923年设立的小田原急行铁道,1927年设立小田原线(新宿至小田原间),1940年被帝都电铁合并,1941年改称为小田急电铁,今为小田急电铁株式会社。
(小田急电铁:会社小史・略年表,2019.2.2阅览,https://www.odakyu.jp/company/history/)
【2】买い出し:日本在二次大战中以及战后不久期间,由于粮食缺乏,居住城市的消费者只好亲自前往乡下向农家购买米粮,大包小包地带回家食用,称之为“买い出し”。
《デジタル大辞泉》。
【3】配给券:1938年日本开始于国内实施“绵糸配给统制规则”,管制国内相关物品的消费,之后在1940年的砂糖、火柴配给券制,1941年的米谷配给,至1942年的衣料配给券等,对日常用品至生产原料皆进行管制。
(日本大百科全书(ニッポニカ),JapanKnowledge:配给制度,2019.2.1阅览,http://japanknowledge.com)
【4】アミ上:意同“编上げ靴”,穿带高腰鞋,英文lace-upshoe。
【5】五十岚英一:据日记所示,应为记主第二高等学校的学长。
【6】同志会:一九○二年由阪井德太郎于东京帝国大学男子学生宿舍所创立的基督教组织。
今不以东京大学为限,包含东京大学、东洋大学、立教大学等男性住宿生皆可入会。
(公益财团法人同志会のご绍介,2019.2.3阅览,http://dohshikai.net/entry3.html)
【7】中岛穰:中岛穰,日本埼玉县人,记主第二高等学校同班同学。
