年月日:1944:19440629:19440629-h-roc-s27-003-叶盛吉日记



叶盛吉日记>19440629

06月29日(木)
快晴
○それ科学の真理は古事记に示されたるむすびかためである、今日の行き方はその态度からして既に间ちがって居る。
午前中は三人で麦刈、ひるねは快适、风が凉しい。
午后まゆをつくりしかひこの敷わらをのぞき、それから麦刈、
今日は伊藤先辈の御命日、
夜八时本部に集まり、默祷を捧げ、菅原家心づくしの果子、ダンゴに酒をのみつゝだへ[べ]り会ふ。
四寮の一年生の俗气たっぶりな样子には饱れた、品のない事伙しい、つづいて余兴をやったが彼等は本当の快适さを知らない、俗歌、わい歌の续出だ、彼等は未だ明善寮生になっては居ないのだ。
菅原氏の挨拶、我々二高生は志波姫村を第二の故乡として吴れ、精神的にも村をみちびいて吴れ、之に对し增井教授は、农村に于ては自然との斗ひには人の力が重要だと飞んでもない事を云ったりした、小生纪念寮歌をうたふ。
渡边源左ヱ门先生来たる、さんさしぐれ【1】をうたふ。
十一时解散、十二时ねる。
外は凉しい。
06月29日(四)
晴朗
○这是表示《古事记》中已蕴含科学真理的连结,今日的做法从态度上看已经错误。
上午三人割麦子,午睡真舒服,风很凉。
下午巡一下为正在结茧的蚕铺的稻草,然后继续割麦子。
今天是伊藤学长的忌日。
晚上八时在总部集合,为学长默哀,然后吃着菅原家精心制作的点心,吃着糯米团喝酒聊天。
对四舍一年级生俗不可耐的样子已感厌烦,太多品行不佳的行为。
接着在余兴节目中他们也不懂什么是真正的趣味,不断唱着俗歌、歪歌,他们尚未变成明善舍生那样。
菅原氏的致词,希望我们二高生将志波姬村当作第二故乡,在精神上带领全村。
对此增井教授说,在农村与自然搏斗时,说人的力量很重要是无稽之谈,小弟唱纪念宿舍歌。
渡边源左卫门老师来,唱三飒阵雨歌。
十一时解散、十二时就寝。
外面很凉快。

【注】
【1】さんさしぐれ:さんさ时雨,日本宫城县仙台地区的民谣,从德川幕府的江户时代中期开始流行。
本来只拍手合著旋律歌唱,明治时代以后才有三味线(三弦琴)的伴奏。
(ジャパンナレッジ(JapanKnowledge),《デジタル大辞泉》,さんさ时雨,2017.10.23阅览,http://japanknowledge.com

年月日/1944/19440629/19440629-h-roc-s27-003-叶盛吉日记.txt · 最后更改: 2025/07/26 11:54 由 127.0.0.1