叶盛吉日记>19440407
04月7日(金)
本日うす昙りにて尚寒し。
天突百回。
①部レースくわん诱。
六组は一年六组と八组を受け持つ。
○手帖に汉诗を书いて暗记せよ。
●避けずに恼み深く求めて行く。
その意味で感想をかけ。
恼みあらばその恼みを、矛盾あらば矛盾を、润然としてさとるところあらばその得意の样をそのまゝにあらはしてみよ。
诸子は今まで过去の姿を知らなかったが、寮には入ったからには少しづつ分かって来たことと思ふ。
过去をみつめ、现在に及び以て未来の觉悟、抱负を诸子に述べしめんところのものは实に诸子をして我々と语るに足り、同志たるに足り、以て寮の传统とつがしめんが为に外ならず。
诸子は何かわかったと思ってゐるだらう。
何かを悟り、何かを掴んだと思ってゐるだらう。
しかし诸子が、何かを得何かを掴んだといふ事を鼻にかけ、それに执しておる事は、诸子の退步を意味す。
诸子は须らく心を空にすべし、すべてのことが、はっきりとそのまゝに映ずる白い日本纸にかへるべし。
以上色々述べたが、かういふ事は一年なりと寮生活をやって来た我々の言であるが、我々とて、かういふ言叶は同时に我々自らに云ふ言叶に外ならぬ。
出发に前后はあっても共に同じ道を步んで居るにすぎない。
寮の传统をつ【う】じ事は要するに诸子に日本人になれと云ふ事である。
日本人に非ずしては寮生活は出来ない事を铭记すべきである。
诸子に云ひ度い事は多々あるが、よく解って吴れさうもないからやめるが、之によって诸子何等かを感ずるところあらば幸ひならん。
真に求め、真に正しい气持でファイトを以てやるなら、诸子何をやってもよいと断言する{する}。
沈滞するな。
断じて积极的たれ。
②夕方佐藤信先辈来寮。
③一年生に作文“过去の自己と未来への抱负”をかゝす檄をかく。
三时间半かゝる。
それを揭示す。
④六寮ストーム来る。
风邪气味ナリ。
颜色恶シ。
●シャヘン
マク
●ラウソク、センコウ
●教授宿泊表
●シンタイケンサ
●ブレース
●各寮娱乐系一名出スコト。
○寮史编纂部
┌明善寮小史
│寮生规约
│寮生名ボ
└国防部则
¥12.68
中村に
0.50
ジンタン
0.27
11.91
チヨキン
1.50
¥10.41
04月7日(五)
今日微阴、天犹寒。
天突百回。
①拉人参加部竞走。
六组负责一年六组与八组。
○把汉诗抄在手册上默记吧。
●不要逃避持续地纠结与思索。
把感想写下来。
是烦恼就写烦恼、有矛盾就写矛盾,若有通达之感悟,试着将这份心得原原本本地记录下来。
各位虽不知过去的情形如何,进舍后想必已逐渐明了。
凝视过往,向诸位述怀现在以及未来的决心、抱负,无非是因诸位足令我述衷心、足为我同志,可藉此明白舍的传统。
诸位应都明了,也都应有所领悟或掌握某些道理,然而诸位若未因领悟或掌握某些道理为傲、未据此而行事,就意味着诸位的退步。
诸位必需让心灵空明,回到白纸般能够将一切事物原原本本映照出来的状态。
以上说的,都是走过了一年住宿生活的我们的感想,对我们而言,同时也是给我们自己的话。
起步虽有先后,但我们皆走在同一条路上。
透过舍的传统想要说的,简而言之就是要诸位“作个日本人”;
若非日本人则无法过住宿生活,此事应铭记在心。
想告诉诸位的事甚多,多说未必能明了,我就不一一提了,只盼能给诸位带来一些触发。
我可以断言,诸位若是求真、以真诚正直的心情去冲,一定什么都能作。
不要沉滞,务要积极。
②傍晚佐藤信前辈来舍。
③让一年级生写作文〈过去的自己与未来的抱负〉,写檄文。
花了三个钟头。
贴在布告上。
④六舍来闹风暴。
有点感冒,脸色很糟。
●斜边
布幕
●蜡烛、线香
●教授住宿表
●体检
●部竞走
●各舍各派舍生一名担任娱乐组成员。
○舍史编纂部
┌明善舍小史
│舍生规约
│舍生名簿
└国防部则
¥12.68
给中村
0.50
仁丹
0.27
11.91
储蓄
1.50
¥10.41
【注】
【1】本日记主于生活笔记有记载二高氛围以及记主写给新生的文章。
(参见《叶盛吉日记(四)》,页527-533)
