叶盛吉日记>19431218
……早くぱらぱらと降雨あり。
降雨の为に暗いので起きたのは八时半顷だった。
米供出で牛马で俵をはこんで居るが、十三俵もつんで居る上、道がぬかって居るので轮がめり迂む。
それをおこして朝食。
先づ俵をリヤカー【1】に四つ位のせて、大通りまで运ぶ。
牛车马は小径を通れないからである。
それがすんでから稻こぎをやる。
稻束の山をくづしてこぐ。
二人でやれば02日で一山はこげる。
晴れて日照る。
午后おばんちゃんは遗骨迎へに筑馆まで行った。
信一ちゃんはくるみを割って居た。
石たゝみの上で金槌を……。
夜は珍しいくるみ御饭。
たいた御饭の……す……钵ですったくるみと、しその叶を入れてまぜ……味しい御饭だった。
その上おばんちゃんが数日……てかれひやたら等の鱼をかって来た。
夜は……かった。
9时半ねる。
……一早就哗啦哗啦地下着大雨。
因为下雨天空很暗,八时半左右才起床。
为了供应米,要以牛马车运送米,装了十三包,但路上泥泞,车轮都陷进去了。
把车子拉起来后吃早餐。
先把四包米搬上二轮手拉车,推到大马路上。
因为牛马车无法走小路。
结束后又开始脱谷。
处理堆积如山的稻束。
两人来做,两天就可以处理完一大堆。
艳阳高照。
下午伯母要去筑馆接回遗骨。
信一在割着核桃壳。
拿铁锤在石板上敲……。
晚上难得吃核桃饭。
蒸出来的饭……加入了钵中剥好的核桃和紫苏叶……这饭真好吃。
加上这几天伯母……买了鲽鱼和鳕鱼等鱼类。
晚上……。
九时半就寝。
【注】
【1】リヤカー:日本自创的英文外来语(rear+car)。
使用钢管组合而成的二轮手拉车,用人力牵引或是接在脚踏车后面,用以拖运货物行李等。
或写:リアカー。
(ジャパンナレッジ(JapanKnowledge),《デジタル大辞泉》,リヤカー,2017.10.15阅览,http://japanknowledge.com)
