年月日:1943:19431105:19431105-h-roc-s27-003-叶盛吉日记



叶盛吉日记>19431105

✓三级试验。
(延期)
✓制图、洗たく。
宛に汉诗の童谣。
✓○延期中(1.和歌の会2.辩论会3.三级试验4.角田さん壮行会)
✓农村(南乡)へ写真を持って行く。
以下是同01日的另一篇日记
11月5日(金)
快晴。
さして寒からず。
九里【1】さんの道义。
学问と求道皆后退して闻くもの少し。
动物の实验はかへるの神经系を见たが、日暮が早くて困った。
农村アルバイト明日よりあるも传染病の为延期。
父より小包来る。
着物二枚と敷布、それに甘い饴玉一箱。
夜和贺井归る。
颜色はよかったがまだ工合がよくないさうである。
①七时より十二时顷まで休养室で寮外生と一年生のコンパあり。
反省コンパ。
最后に饴玉と和贺井のパンを皆で食べ、适性检查【2】の余兴をやって别れる。
其处で一时半顷迄和贺井、原と驮辩る。
和贺井やはり副委员をやって行くと云ふ。
后ふとんの中で安达【3】さんと驮辩りねたのは三时すぎだった。
✓三级考试。
(延期)
✓制图、洗衣。
写汉诗童谣送人。
✓○延期中(1.和歌会2.辩论会3.三级考试4.角田先生送行会)
✓拿照片到农村(南乡)。
以下是同01日的另一篇日记
11月5日(五)
晴朗。
不会太冷。
九里的道义。
学问与求道都后退,来听的人很少。
动物实验是看青蛙的神经系统,太阳太早下山真麻烦。
明天开始的农村打工因传染病延期。
父亲寄了包裹来。
两件衣服与垫被、还有一盒糖果。
晚上和贺井回来。
气色还好,但身体状况似乎还不是很好。
①七时到十二时左右休养室有非住宿生与一年级生的聚会。
反省会。
最后大家一起吃我的糖果和和贺井的面包、做完性向检查的余兴节目后各自回去。
然后与和贺井、原闲聊到凌晨一时半左右。
和贺井说他还是当副委员。
然后在被窝里跟安达闲聊,三时后才睡着。

【注】
【1】九里:九里尚知,山形人,文学士,在第二高等学校教授修身、论理。
曾于1943年担任理科二年五组的级任导师(指导教官)。
(第二高等学校编,《第二高等学校一览
昭和十七至十八年》,页97;
文部大臣官房秘书课编,《文部省职员录
昭和十八年11月01日现在》,页757)
【2】适性检查:指对职业、学科等特定活动的各种适合的素质判定检查。
例如职业适性检查、升学适性检查等。
(ジャパンナレッジ(JapanKnowledge),《デジタル大辞泉》,适性检查,2016.5.26阅览,http://japanknowledge.com
【3】安达:安达义幸,日本东京都人,记主第二高等学校的学长。
(杨威理着、陈映真译,《双乡记》,页86;
仓田潮编,《二高名簿
昭和三十一年度版》,页259)

年月日/1943/19431105/19431105-h-roc-s27-003-叶盛吉日记.txt · 最后更改: 2025/07/26 11:54 由 127.0.0.1