年月日:1943:19430416:19430416-h-roc-s27-006-吴新荣日记



吴新荣日记>19430416

陈月女产婆が先日、黄密[蜜]梨氏宛に辞状を书いて来た。
达笔にして美文であるが、惜むらくは好汉世间を余りに甘く见る。
邱桂兰氏は东京から归って来たので一昨日访ねて来た。
何时见てもおとなしい方であるが、如何にせん身が弱さうだ。
宗原宽兄が飞行机で内地へ行くと知らせて来たので续弦问题は又停滞【1】して来た。
されど顺位も次の如く变し[じ]てゐると认め(れ)ばいゝ。
一邱、二程、三柯、四邓、五王。
一昨日、徐清吉君と黄庚申君が女のことで感情の行き违ひがあったので、黄腾氏と陈清汗君と谋りて小宴を张り、その感情の融和を图ったが、宴后その女即ち文女が行卫不明になったので一骚ぎを演じた。
翌朝の三时やっと分ったのでお荫げで最初の企图が[は]目的に[を]达したが、こんなつまらない事が[で]疲劳を来たすことが多い。
昨日、油肥会社の总会を开いたが、彰化の三和物产と提携して养兔事业をやると云ふ私の提案を采用して下れた。
晚には徐清吉君と围棋して对になったので、料理二つを奋发して文女を呼び、彼の不运と不遇を慰めた。
助产士陈月女在前天写一封辞谢信给黄蜜梨氏,文笔相当优美,真可惜,好汉把世间事看得太天真了。
邱桂兰氏从东京回来了,昨天来访,任何时候看起来都是一个乖顺善良的人,但身体瘦弱了一些。
宗原宽兄告知他要搭飞机到内地去,续弦问题又停滞不前了。
我认为顺位须再做调整如下:
一邱、二程、三柯、四邓、五王。
前天,徐清吉君和黄庚申君为了女人,友情几乎破裂。
黄腾氏和陈清汗君想办法开个小宴,试图两人友情之融和。
宴后,那个女人也就是文女就行踪不明了,演出了一场大骚动。
凌晨三点终于找到了,好在当初的意图达到了目的。
经常为这些无聊事劳力费神。
昨天开油肥会社总会,结果采纳了我的提议,就是与彰化三和物产合作养兔事业。
今晚,和徐清吉君下围棋,两人不分胜负,叫来两道菜,请文女过来,对他的不幸遭遇,予以安慰。

【注】
【1】此处停滞在出版品中为“□滞”,即日记原文应是“
滞”(也就是滞之前有一空缺),经推敲应该为停滞,即停顿之意也。

年月日/1943/19430416/19430416-h-roc-s27-006-吴新荣日记.txt · 最后更改: 2025/07/26 11:54 由 127.0.0.1