吴新荣日记>19411217
大地震。
昨晚、郭水潭君と陈其和君が来访した。
一绪に散步に出驱けようと云ふので西美楼へ行った。
それで谢得宜君や徐清吉君も呼び寄せた。
例の通り一碗菜一矸酒で、一晚を语り尽さうとしたわけである。
然し时限もやがて来たのでそこを出て、防卫团西分团本部に赴き出席を点检した。
それから家へ归ったら、米糕があると云ふ。
少し食べてから床に就いた。
やがて窗ガラスの振动に梦を破られ地震と觉られた时に又一回大振动した。
それで家族全员を起こして后庭に避难させた。
电线は勿论切られているので、地震とは知りながら警戒警报中なので一抹の不安なきではなかった。
暗中模索して庭に避难してゐる家族は、寒夜にふるひ[へ]上がってゐるのを见ると、气の毒でもあった。
时计は四时半に停ってゐるが、东北の空が一寸红く见えるのは何かの异变であらう。
今朝の噂によると东石郡や台南市の被害は相当多ったとのことである。
又新寮や同安寮附近には土中から黑砂と地下水が涌き出たとのことだ。
とにかくこの地方としては稀なる大地震であるが、震源は何处にあるか又[未だ]ニュースがない。
余震はあっても家族だけは皆中に入らせて休むことになった。
大地震。
昨晚郭水潭和陈其和君来访,相邀外出散步来到西美楼,并把谢得宜君、徐清吉君也叫来,和往常一样,一道菜一瓶酒,就谈上一晚。
但是管制的时间一到,只好离开,赶往防卫团西分团本部出席点名,然后回家。
家中已备有米糕,吃了一些就上床休息了。
不久,被窗户的震动声唤醒,感知是地震,忽然又是一次震动。
因而叫醒全家到后院避难。
电线被扯断了,虽然明知是地震,但因处在警戒警报中,故心中仍有一抹不安。
暗中摸索着,看着院中的家人在冷风中发抖,心里真难过。
时钟停摆在四点半的位置,东北方向的天空,有泛红之色,是否有什么异变?
早上,根据街巷的传闻,东石郡、台南市受到震灾的还相当多。
又听说是因为由新寮、同安寮附近的地底涌出黑砂和地下水,总之是本地很少有的地震。
到底震央在何处,尚未报导。
不管有没有余震,把全家叫进去睡觉。
