吴新荣日记>19411027
昨晚、谢得宜君を访ねて、油肥会社のことを相谈しようとした。
后で陈其和君も来合わせたが、乐春楼に酒事があると云ふので、三人で出驱けた。
それが西美楼迄延长して、そこで又陈文潜氏、陈清汗君に出会った。
时限が来た时、得宜君と其和君とだけ【で】凉しい夜风を浴びながら我が家に归って来た。
それで油肥会社の事を相谈した所、彼等二人は若しも自分が取缔役社长に就く决意があれば、二人とも安心して持株を割当てられてもいいと云ふ意见だった。
然し彼等は发起人(会社组织の)でもないから发言权がないし、又自分としては自から进んで取りたいものでもないから、それを强调する方法はないものかとの意见を[が]出た。
それで自分も若しも果して徐清吉、陈清汗两君と云ふ两头の马を御し得る人は自分だけしかないとすれば、喜んで引き受けようと云ってやった。
今日は丰年祭、昨日は北门郡社祭と云ふので、街ではお祭骚ぎで活气を呈してゐた。
午后二时先づ神社に参りて、感谢奉告祭式に参加し、后で外苑の余兴を少らく见て来た。
昨晚拜访谢得宜君,想和他商量油肥公司的业务问题,也招来了陈其和君,但他说等一下要到乐春楼应约,于是三人就一起去了。
之后又移至西美楼,在那边我们遇到了陈文潜氏、陈清汗氏。
一直到营业管制的时间后,我和谢得宜君、陈其和君三人,边沐浴在凉爽的夜风中,边走回我家。
一路上讨论油肥公司的问题,他们两位表示如果我有意担任董事长,他们可能很放心地将其持有股份部分让出给我。
不过,他们不是(公司组织的)发起人,无发言权;
一方面,我本人也不想积极地取得此职位。
如果驾驭得了徐清吉、陈清汗这两匹马的只有我一个人,我则乐予接受。
今日是丰年祭,昨日是北门郡的社祭,街上热闹滚滚,呈现一片活力。
下午两点去神社参加感谢奉告祭典,之后在外苑看些余兴节目。
