吴新荣日记>19410718
この心の动摇は何时镇むやら果しがない。
家庭的生活の不统一が一层これを激しくした。
社会的党派の对立が段々之を深刻にした。
国家的政变は之を高速度にした。
そして国际的不安が之を无制限にした。
然しやがては镇る时が来るであらう。
殆んど预期し得ざる突发的な大きい变化に依って、この心の动摇が镇るであらう。
かかる急速な激变は总ての矛盾を烧き尽し、新しい平衡が生じて来るであらう。
この心の动摇と同时に身体の变调を[が]来てゐることは确かだ。
肥ったせいもあらうが、とにかく暑さには败けるのであらう。
又事实暑かったかも知らないが、とにかく一寸でも体が动いたらすぐ汗一杯である。
学生时代以来殆んど二十年、自分は寝る时は必ず肌衣を着て寝た。
それのみならずどんな猛夏にも敷布团を敷いて窗にはきちんと闭めてゐる。
然し昨今になると实に大きい变调である。
裤[裈](フンドシ)一枚のみでなければ寝られなかった。
敷布团の代わりに竹筵を敷いてゐた。
窗は明[开]け放してをく上に、扇风器が[を]夜通しかけてあった。
これらのもう一つの原因は家族员の增加と[に]从って、これらの体温の发散も关系してゐるのは勿论である。
内心的不平静,不知何时才能稳定下来。
家庭生活的不协调,更加深内心的纷乱。
社会党派的对立,使内心的纷乱更加激烈。
国家的政治局势,使内心纷乱更高速度化。
国际局势的不安,使内心纷乱更扩大到无边无际。
但是不用太久,镇静的时刻就会来临吧!
可能有无法预期的大变化,会平镇我的内心。
快速的激变将燃尽一切矛盾,而产生新的平衡吧!
内心的纷扰确实会同时带来身体的变化。
也许是身体发胖,对此酷暑难以忍受。
事实上真是太热了,身体稍为动一下就满身大汗。
学生时代到现在二十多年来,睡觉时至少一定穿汗衫,不仅如此,在炎夏也铺垫被,紧闭门窗才睡。
如今已大大的变了,全身裸露,只一条裤子(丁字裤)才能入睡,垫被换成竹席,窗户开整晚,再加上整夜吹电扇。
这些的另外一个原因是随着家族成员增多,而增加体温的发散之故。
