年月日:1941:19410516:19410516-h-roc-s27-006-吴新荣日记



吴新荣日记>19410516

庄司总一著《陈夫人》读破。
数日来の炎暑で多忙を极めた。
お荫で子供から传った眼病がいっそう增恶した。
それで五%撒曹プロカーンの注射と食盐水の吸入をやったら、几分か轻快になった。
二、03日来北风に变って几分か凉しくなったが、天气は依然として快晴である。
お荫で农民は蕃薯签を思ふ存分に干されるであらう。
昨晚は徐清吉君と《兴南新闻》の主催の讲演会を听こうと思ったが、大したことがないと思って取止めた。
それでその足で河崎又一氏【を】访ねて、同夫人の安产を祝した。
尚河崎氏の语る所に依れば、我が党の计画せる油肥工业会社は大分见迂みがあるとのことだ。
それなれば高尚な经济理论家石【锡】纯一派も、俗恶な利润追求者周缚一派も、面目总崩れだ。
然し“做事起头难”で、これからいよいよ严密にやらないと失败するかも知らない。
河崎氏の所から归ってから起草しかけてゐた“北门郡医师会会则改正案”を书き续い[け]た。
それは主に旧会则を照合して、台南州医师会会则案を基础に作ったものである。
时代は几变迁し、こんな割合に完备なものでなければ间に合はないことになるであらう。
皆で六章三十四条を书き上げた后、先日から读みかけていた《陈夫人》を读破した。
一体自分は名作のみ选んで读んだせいもあるが、とにかく小说を读んだら、何时も感激するものである。
今度もそれを[に]感激したが、殊にその台湾的描写は恐らくは前代未曾有であらう。
作者は台南出身なればこそと思ったが、内地人にしてあれ程书かれたことは一つの惊异である。
强いて恶い所をさがせば熟蕃を描写する个所はいささか非现实で、台湾在住の者から见れば正に荒唐无稽と云ふ
类であらう。
庄司总一【1】著《陈夫人》读完。
几天以来,因天气炎热,病患多得真够忙的。
糟糕的是由小孩传给我的眼疾更形恶化,用5%撒曹プロカーン注射及食盐水吸入之后,有些好转。
两三天来,风向转北,有几分的凉意,天空依然晴朗,农民们在这好天气下,一定都会拼命把甘薯签晒干吧。
昨夜本来想和徐清吉一起去听《兴南新闻》主办的演讲会,但想想大概没有甚么值得听的,就取消了。
两人就到河崎又一氏家拜访,并祝贺其夫人之安产。
依河崎之言,我们一伙所计画的油肥工业会社有相当的希望。
如此一来,高尚的经济理论家石锡纯一派,以及俗恶的利润追求者周缚一派,一定很没面子。
但是“万事起头难”,此后若不更加严密地计画行事的话,可能就会失败。
从河崎氏之处回来以后,继续写起草中的“北门郡医师会会则改正案”。
这主要是以旧的会则对照台南州医师会会则为基础的改正案。
时代几经变迁,会则也需更完备以通现况才可。
写完全部六章三十四条之后,接着把前天未看完的《陈夫人》看完。
毕竟我都只选读名作,难怪每次看小说总是会被感动。
这次也被这篇作品所感动,尤其是对于台湾的描写,恐怕是前所未有的。
当然作者是台南出身的,才能写出如此好作品,可是身为内地人,竟能写得如此生动深刻,实令人惊讶。
如果硬要找出其缺点的话,只有针对熟蕃的描写的几处地方,与事实不符,使现住台湾的人看了之后,觉得真是荒唐无稽。

【注】
【1】庄司总一(1901-1961):笔名阿九见谦、金让二。
日本山形县人,7岁随父亲(医师)来台南定居。
小说家。
庆应义塾大学英文科毕业。
1940年出版《陈夫人》第一部“夫妇篇”,1942年出版第二部“亲子篇”。
此作品于1943年获得第一届大东亚文学奖。

年月日/1941/19410516/19410516-h-roc-s27-006-吴新荣日记.txt · 最后更改: 2025/07/26 11:53 由 127.0.0.1