年月日:1940:19400504:19400504-h-roc-s27-006-吴新荣日记
吴新荣日记>19400504
田园に住み、农民と相手することは心强きものである。
食粮欠乏のこの时期に米がなければ蕃薯を持って来るのである。
鱼肉がなければ青果が几らでもあるのである。
昨今は蕃薯签に檨仔のクヅシを副食物として食べたら天下の绝品の感じがした。
一回に四、五杯も食ふので时たま腹を坏すことがある。
蕃薯食も出来ない他地方のことを考へると、いささか赘泽な话である。
今日は一寸下痢したので、战死者の街葬に出席する勇气もなかった。
その勇气のないことは最近の自分の心理作用の变化の一表现でもある。
人に会ひたくない、谁とも语りたくない最近の心境である。
政治的に经济的に失败し续けた自分の周围には见直す必要がないだらうか。
住在乡间与农民的来往,使人觉得心中有所依靠。
在这粮食欠缺的时期无米可食的话,他们就会送些蕃薯来;
无鱼无肉的话,青菜水果任你取用。
最近都吃蕃薯签,以腌过的芒果配饭,觉得是天下绝品,一下子就吃了四、五碗,偶而也会吃坏肚子。
比起连蕃薯都吃不到的地方,可算是奢侈了。
今天有些下痢,没勇气去参加战死者的公祭。
无此勇气之因,是最近我自己心理上的变化,不想见人,不想与人交谈的心境。
政治上、经济上的连续挫败,难道没有必要重新审视自己周遭的环境吗?
年月日/1940/19400504/19400504-h-roc-s27-006-吴新荣日记.txt · 最后更改: 2025/07/26 11:53 由 127.0.0.1
