吴新荣日记>19400210
林源财君と会ふ(池上)。
陈振祥君と会ふ(富里)。
昨晚は曾君と怀古の语りに耽けながら饮んでゐる中に、王登科氏が台东一の东光园に招待すると云って来た。
丁度学甲出身の庄柏崧氏も来てお互(い)に奇缘を喜んで饮んだがどうも疲れて仕样がないので、博爱医院に归って休んだ。
今朝早い内に花莲港行の汽车に乘ろうとしたが迟れ(た)ので、台东の街を步いて见た。
林源财君は病气静养の为めに池上へ行ったと云ふし、吴拜氏は海南岛へ行ったと云ふから、台东ではも早や会ふべき人がなかった。
それで邮便局へ行って陈振祥君と林源财君に电报を打って、十二时三十八分の汽车で上北することになった。
关山を过ぎて池上に着けば林源财君が来て待ってゐた。
是非下车して久し振りに语らうと云ふので、それに从った。
池上驿から新开园迄约十分间一绪に自转车に乘って行った。
そこは彼の祖先の发祥の地で、彼等夫妇二人は静养の傍ら小作人の世话をしてゐたのだ。
この善良にして教养ある小地主の体は案外恶い病气でないことは喜[嬉]しいことだ。
只不幸にして两亲に先き立たれ、两儿に死别されたこの若き夫妇に对して慰さむべき言叶がなかったのは残念だ。
吾等は日暮迄、色々な事を语った。
その间、夫人はおいしい手料理を造って晚食を赈はして下れた。
食后、列车に乘るべき驿迄步いた。
印象深きこの驿头に彼等夫妇の多幸を祈りて别れた。
次の驿富里で下りて陈振祥君を访ねた。
与林源财君见面(池上)。
与陈振祥【1】君见面(富里)。
昨天和曾君把酒言欢,沉湎于怀古之情时,王登科氏也来了,要招待我们到台东第一的东光园。
正好学甲出身的庄柏崧氏也来了。
为此奇缘,心中喜悦,喝了些酒,已觉劳累,就回博爱医院休息。
今天一早想搭往花莲港的火车,但没搭上,只好在台东街上散步观光。
听说林源财君为了养病而搬到池上,吴拜【2】氏则已到海南岛去了。
因此在台东已没有友人可找了,遂到邮局打电报给陈振祥君和林源财君,决定搭乘十二点三十八分的火车北上。
车过关山,抵达池上时,林源财君已在车站等候。
好久不见,无论如何,总该好好聊聊。
从池上车站到新开园约十分钟,骑脚踏车同行。
这里是他祖先的发祥地,他夫妇两人一方面静养,一方面照顾佃农。
他们这对善良而有教养的小地主,并非有甚么大病,真是可喜之事。
只是不幸双亲已去世,两儿也已死别,不知如何来安慰他们,心中深觉遗憾。
我们一直到日暮时分,谈个没完没了。
此时夫人已亲自下厨,准备了美味佳肴,吃了一顿丰盛的晚餐。
饭后一起走路到车站。
在如此印象深刻的车站,祝福这对夫妻幸福,就分手了。
在下一站富里下车,去拜访陈振祥君。
【注】
【1】陈振祥:花莲县富里乡人,吴新荣就读东京医专的同班同学。
【2】吴拜:笔名尚马辛,台南县学甲镇头港仔人。
台湾总督府国语学校毕业。
曾参加文化协会,为台湾新民报社社员。
1957年竞选台南县县长失败。
