年月日:1938:19380809:19380809-h-roc-s27-006-吴新荣日记



吴新荣日记>19380809

夕方顷、昭癸义兄が访ねて来た。
ミルクセーキや龙眼を食べながら、后の冷[凉]亭で语った。
竞争の为めに佳里ではミルクセーキ一杯三钱と云ふ安物だ、龙眼は今年は礼年なので私の常に间食するものである。
昭癸兄の归った后、私は将军へ归って工事を见ることになった。
オートバイの调子は案外によく、それなればインチキな修缮屋の厄介をかけなくてもいヽのだ。
路も案外湿れてゐないのは、当局の道路政策の成功とも云へる。
将军に着いて见ると、工事は雨の为めに轻微な被害があったのは幸と云ふべきだ。
“旧07月半”の祭の为めか、土工が休んだので、私もすぐ佳里に归って来た。
今日はほんとによく晴れて下れたので、患者も一寸多くなった。
それを契机として、私は少し私生活の变革と确立をしなければならない、即ち夜の外出と自动的に麻雀をやるのを禁止することだ。
黄昏时分,昭癸义兄来访,在屋后的凉亭一边吃牛奶雪花冰和龙眼,一边聊天。
在佳里,因生意竞争的结果,可以吃到一碗三毛钱这么便宜的牛奶雪花冰,而龙眼于今年是大丰收,经常是家中的零嘴。
昭癸兄回去后,我就回将军老家看看工事进行的状况。
一路上机车跑得很通顺,这样一来,就可以不必受到黑心修理店的敲竹杠。
沿路地面也不潮湿,可见当局的道路政策是相当成功的。
到将军一看,工事因为下雨而稍微受到损害,幸无大碍。
旧历07月半中元节,建筑工人停工,我也就回佳里了。
今天真的放晴了,患者也多了一些。
我得趁此机会确立私生活的改革,即禁止晚间的外出和不主动招人打麻将。

年月日/1938/19380809/19380809-h-roc-s27-006-吴新荣日记.txt · 最后更改: 2025/07/26 11:53 由 127.0.0.1