谭延闿日记>19240811
八月十一日阴雨 寒暑计八十二度 七月十一日
〖百十六〗
九时醒,坐十五分起。
彭泉舫来,未及言而廖仲恺至,言印度军械船到白鵞潭,帅令今往黄浦,范军以宝璧往取,帅自乘永丰往监视之,又言军事计画顷之,乃去。
遣宏羣往见胡总参,今日军事委员会,吾乃不赴。
陈锺烈两次来换药,脚指用力仍作痛,皮未尽合也。
张敬甫来,粟海槎来,成谷泉来。
闻咏安来饭而去,不相见也。
人皆知我养病谢客,其实心鹜八极之表,何尝养乎。
食炸酱麫三盌,实前时二大碗耳。
陈协之送所刻二章来,不甚老苍,汪精卫送所书诗扇来,则颇清新。
读〈twelfth night〉一篇毕,所叙乃双生兄妹始离终合,以相似易误见奇,与喜剧之误一篇略近,未审何以名为〈十二夜〉,岂莎翁原本有别解乎。
〈What you will〉之名则近是矣。
中有一歌颇有意,吾为译之,在新诗非新诗之间,曰,Come away, come away death,and in sad cypress let me be laid;fly away, fly away, breath,I am slain by a fair cruel maid.My shroud of white stuck all with yew O prepare it !My part of death no one so true did share it.Not a flower, not a flower sweet,On my black coffin let there be strewn :Not a friend, not a friend greetMy poor corpse, where my bones shall be thrown.A thousand thousand sighs to save, lay me o where.sad true lover never find my grave, to weep there !来去来去死耶或用呀, (耶有问意,不如兮字。
〗
悲中柏叶许我置耶,(悲伤中,柏叶容我藏耶,〗
飞去飞去呼与吸耶, (飞去飞去呼吸耶,〗
余乃被害为一美狠女郎耶。
(我是被害於一美戾女郎耶。
〗
我之殓衣已白,枯尽同水松。
吁,安排彼耶。
我之死所无人如此,实作同享彼耶。
无一花,无一花甜耶。
在我黑棺之上,容彼方散布耶。
无一朋友,无一朋友问候耶。
我可怜之屍何处,我之骨将被掷耶。
一百万(千千)太息来援救,置我吁何处耶。
悲伤真情人未尝觅得我之坟墓来哭彼处耶。
直译其意,如是而已。
吕满来久谈。
食豆汁,十二时半睡。
〈译纺纱女歌〉来去复来去,死矣今死矣。
并入伤悲中,柏叶容我置。
飞去复飞去,飞去呼与吸。
我今被杀死,即此女郎是。
一解。
〖飞去复飞去,飞去呼与吸。
我死有所致,如仙女残忍。
〗
白我殓时衣,粘尽水松枝。
一声长太息,置(藏)彼乃所宜。
二解。
我死特一班,无人作如此。
真诚相与为,安享故在彼。
三解。
花花各有甜,今乃无一花。
加我黑棺上,散布如彼耶。
四解。
友朋无一人,无人相慰藉。
我尸亦可怜,我骨将何掷。
五解。
一叹万千声,但叹不相助。
何处藏我躯,吁嗟复何处。
伤心真情人,言寻我之墓。
永永觅不得,哭向彼中去。
六解。
出处:1924年思庵日记第六 567~573页
