叶盛吉日记>19460219

02月19日(火)
晴天
本当に色々のお话をした。
她是个可怜的女人。
汽车おくれて十时半京都着。
きれいな町、空袭のなかった町、ごみのない町、人通のこまない町、东京の满身创いの电车と违ってこゝの电车はきれいで、あまりガラスもわれて居ない。
パンが多く目につく。
露店は东京とあまりかはりはない。
ただ东京ほどごみごみして居ない。
川は水が实にきれい、东山近くてまことに山紫水明の乡、先づ三十三间堂へ、次いで亲切なおばんちゃんに案内されて、大佛、方广寺の钟を见、纪念写真をとる。
亲切な京の人よ、
次いで茶屋で休んで清水寺へ、淋しい茶屋だった。
银阁へ、竹の风にさらさらいふ、何とよいところか、
日本の青年よあわれ、女姓[性]の责任、
“丸屋旅馆【1】へ”变な闇の旅馆でも割合亲切な印象を与へてくれた。



パン
おにぎり
………
おにぎり(すし)

………
イワシ
………
アメ
ミカン











02月19日(二)
晴天
实在谈了很多。
她是个可怜的女人。
火车误点,十时半抵达京都。
美丽的街市、没有空袭的街市、没有垃圾的街市、人潮不拥挤的街市,不同于东京满目疮痍的电车,这里的电车很干净,玻璃很少有破损。
发现面包很多。
路边摊和东京大同小异,但不像东京那样拥挤。
河水很干净,东山附近就是山明水秀之乡、首先去三十三间堂,然后有亲切的阿姨带着我们看大佛与方广寺的钟,拍纪念照。
真是亲切的京都人。
接着到茶屋休息,然后前往清水寺,是一个冷清的茶屋。
再去银阁寺,吹过竹林的风沙沙作响,感觉很舒服
日本的青年真可怜,女性的责任、
“丸屋旅馆”虽然是家暗得有点奇怪的旅馆,却给我较为亲切的印象。



面包
饭团
………
饭团(寿司)

………
沙丁鱼
………
糖果
橘子












【注】
【1】丸屋旅馆:位于京都市上京区圣护院町中川原的旅馆。
(稻臣等编,《帝国旅馆全集》(东京:交通社出版部,1913),页84)