08月14日(火)
昙
昨夜はライオンのピレキラ【1】喷雾にこれ务……たので蚤にはなやまされなかった。
うすいせんべい…て早や04日间、【2】全身がだるくて…【仕方】がない。
梦うつつに、胜一と映画を见に行く。
夕方特に热ありて苦しむ。
夜マキラをまいて蚕より安眼[眠]する。
夜中11时半~2时50分、B291机づゝごうごうと云っては头上を飞んで行く。
热
朝
ウメボシ
38.1
ミソ
シル
おかゆ
三杯
昼
ウメボシ
37.8
タマゴシル
おかゆ
四杯
夜
ウメボシ
39.0
タマゴシル
おかゆ
三杯
08月14日(二)
阴
昨夜喷上狮王的除虫菊喷雾……就不再为跳蚤所苦。
盖着薄薄的棉被(煎饼布团)卧病,很快已经四天了,全身倦怠得…【受不了】。
梦中与胜一去看电影。
傍晚更因发烧而难受。
晚上喷了药,而可不受跳蚤打扰,一夜安眠。
夜间11时半~2时50分,一架B29不断轰隆轰隆地在我们头上飞行。
体温
早
梅子
38.1
味噌
汤
粥
三碗
午
梅子
37.8
蛋花汤
粥
四碗
晚
梅子
39.0
蛋花汤
粥
三碗
【注】
【1】ピレキラ:杀虫喷雾剂的品牌。
【2】此处所说‘うすいせんべい…て早や04日间’意为盖着薄薄的棉被(せんべいぶとん)卧病早已过了四天。
せんべいぶとん汉字写成煎饼布团,意即里面棉花装得很少,又薄又粗的棉被。