08月11日(土)
快晴
up.6.00
爽やかな快晴、警报なし、
デツパツに决す。
パスで筑馆へ行きしも小牛田【1】では干线が通じないとかで、止むなく、重いリュックを背负ひ汗だくだくでひきかへす。
热があって头が重い。
夕方いよいよ热がひどく出る、夜はのみになやまされる。
しきりに彼のことを思ふ。
病むと淋しくなるものかな。
彼が来て吴れればとそればかり思ふ。
¥86.66
30.00
70
¥55.96
体温
朝
キウリオシンコ
37.1
タマゴ
シル(ジャガ
マメ
タマネギ)
メシ二合
昼
ジャイモ二ツケ
37.6
おにぎり二ケ
夜
タマゴ、タマネギ二、
38.
おじゃ五杯
08月11日(六)
晴朗
6:00起床
爽快的晴天,没有警报。
决定出发。
即使搭公车到筑馆,到了小牛田干线也不通,不得已之下,只好背上重重的背包,汗流浃背地走回去。
发烧了觉得头很重。
傍晚终于发了高烧,晚上又被跳蚤所苦。
不断地想起他。
可能因为生病更感寂寞。
只希望他能来看看我。
¥86.66
30.00
70
¥55.96
体温
早
腌黄瓜
37.1
蛋
汤(马铃薯
豆子
洋葱)
饭二合
午
马铃薯二
37.6
饭团二个
晚
蛋、炖洋葱、
38.
五碗粥
【注】
【1】小牛田:宫城县中北部远田郡的旧町名,约位于现在美里町西北部的区域。
旧町域中部有江合川、南端有鸣濑川、北端有田尻川向东流经,而成肥沃的水田地带,并于藩政时代利用江合、鸣濑两川的舟运而成为稻米的集散地。
另有绳文时代至中世遗留的山前遗迹,已被指定为国家史迹。
(ジャパンナレッジ(JapanKnowledge),《日本大百科全书(ニッポニカ)》,小牛田,2019.5.1阅览,http://japanknowledge.com)
【2】日语“寸志”(すんし)是“小心意、薄仪”之意,平常写在送给人家的礼物或金钱信封上。
(ジャパンナレッジ(JapanKnowledge),《デジタル大辞泉》,寸志,2019.2.2阅览,http://japanknowledge.com)