10月4日(水)
朝からしとしと雨の音が续く。
朝日新闻より;
学徒动员、质にも量にも机动性を;
①“战胜の为の增产が一切の个人的または集团的な牺牲を必然のものたら……伦理化するのである以上谁一人それを踌躇する……捻出せられた学徒劳力が真に最高度の能率を发挥して居るかどうかといふ点に悬ってゐる。
ところが时势はもはや眼に余る行过ぎや脱线に颊被りして过ぎることを许さないほど深刻となって来た。
②独、欧州外の力と斗ふ、东から人间の力、西から机械の力、【1】政治的に苦闷
する英、スターリングラードの悲剧以来ドイツが取上げた宣传のテーマは“ヨーロッパ人をよ、胸に手をおいてよく考へて见るがよい、お前达はドイツを憎んでゐるが、ドイツは谁のために战ってゐるのか、われわれお互のヨーロッパのためではないか、ドイツの国防军をさし措いて、何处の国の军队がソ联势力の欧州进出を餐ひ止め得るであらうか、ドイツが倒れたらヨーロッパはやがて赤化するであらう。”
今日のドイツは“同盟国战争”といふものを无念の想をもって反省してゐる。
大西洋の彼方からやって来たアメリカの爆击机は旧大陆ヨーロッパの都市と文明と道德を今日假借なく破くわいしつゝある。
その破くわいの中から生れる新しいヨーロッパが何であるかは今日何人も予言し得ない。
唯
はじめに人々の豫想し得なかった全然新しきヨーロッパの生まれるであらうことはだけが言ひ得るのではなからうか。”
赤石等俺达が昨日四时で归った……って居る。
雨は止まず阴うつな天气のみ续く。
近顷は主力を以て专ら支那语をやって居る。
工场の行き归りは中目が先生、俺と铃木とが生徒だ。
今日は仕迂をやる。
平冢に派遣された工员が归って来てやって居るが仲々上手だ。
じめじゆして寒い。
酸のバルブをなほしたりする。
日勤は定时だ。
夜は始めて长靴をはいて出て、快适なり。
支那语をやる。
10月4日(三)
一早淅沥沥的雨声不断。
朝日新闻报导:
学徒动员、质与量都要有机动性;
①“如果为了战胜的增产,必然导致个人或集体的牺牲……只要化为伦理就会使每个人毫不犹豫……关键在于筹措出来的学徒劳力能否真正发挥最高效率。
当今的时势已经严重到不许我们佯装不知而放过那些过火或脱轨的行为。
②与德国、欧洲以外的力量搏斗。
东方是人类之力;
西方是机械之力。
陷入政治苦闷的英国,从史达林格勒的悲剧以来,德国的政治宣传便主打:“欧洲人啊,扪心自问吧。
也许你们会恨德国,但德国又是为谁而战呢?
我们都是为了欧洲,除了德国国防军,还有哪一国的军队能阻挡苏联势力入侵欧洲呢?
如果德国倒了,欧洲恐怕就要被赤化了。”
今天德国抱着遗憾的心情反省“同盟国战争”。
来自大西洋另一端的美国轰炸机毫不留情地摧毁旧大陆欧洲的都市、文明与道德。
且无人能预测破坏之后将会产生什么样的新欧洲。
真的可以说会产生一个超乎大家想像,焕然一新的欧洲吗?”
赤石等人因为我们昨天四时回去而……。
雨不停,天气仍然阴沈。
最近的主力是学中文。
往返工厂途中,中目是老师,我和铃木等人是学生。
今天做装填。
派到平冢的工员回来做,技术很好。
但又湿又冷。
修理酸液阀门。
早班准时下班。
晚上第一次穿长靴上班,很舒服。
读中文。
【注】
【1】当日报导提及德国的奋战。
(〈独、欧州外の力と斗ふề东から人间の力ề西から机械の力英、ソ连の强引に愤懑〉,《朝日新闻》,1944年10月04日,第二一〇三二号,版一)