昨夕方顷、洪金湖君が来访し郭水潭君の将来に就いて语った。
それで郭水潭君に来て贳って意见を求めた所、农业会に入ってもいゝと云った。
今の所、生活そのものは彼のもっとも切实な问题の样である。
それで终バスで洪君と台南に赴き八反田氏に相谈することにした。
然し同氏は本人の决意をきかなければ、どうすることも出来ないと云った。
それでそこを辞し天乐庄に赴いたら许天成君に招待宴があることが分った。
暗夜に许家へ行って见れば黄百禄、蔡清涂诸君もゐた。
勿论许君も非常に喜んで迎へて下れた。
何でも旧历年末の小会宴ださうである。
时局柄三阶の屋根里で慎ましく二、三时间を过した。
それから百禄君に[と]一绪に归って休まうとしたら、黄平坚君から电话が来た。
已に迟いし、又お胞[腹]も一杯なので、百禄君から[に]强ひて辞って贳った。
それから这般のことを迟く迄语りながら寝た。
今朝ゆっくりして朝食を[が]济んでから佳里に归った。
午后子良庙の林家に往诊に行った序でに、佳里兴に寄って郭水潭君を访ねた。
八反田氏の意见を传へてから日暮迄语った。
归りには黄坤氏を访ね、彼の南方行を激励した。
昨天黄昏时,洪金湖君来访,谈到郭水潭君的未来出路问题,就把郭君找来,听听他自己的意见。
他说如果能进入农业会也可以。
目前的现实生活是他最切身的问题。
为了关怀友人,就和洪君两人搭乘最后的班车到台南找八反田氏商量。
但八反田氏说没有听到郭君本人的意见,也无法帮忙。
告辞后,到了天乐庄才知道许天成君有个招待宴。
黑夜中,去了许家,见到了黄百禄、蔡清涂诸君,当然许君也热忱地欢迎我们。
原来这是旧历年末的小宴。
顾虑着时局,只能在三楼的小阁楼,节制地过了两三小时。
之后,和百禄君一起回去,正想休息时,黄平坚君打电话来。
因时间不早,肚子也饱,只好由百禄君婉谢他的邀请。
然后和百禄君谈些最近发生的事情,一直到深夜。
今朝悠然地早餐后,回到佳里。
下午到子良庙林家往诊,顺便绕道佳里兴访郭水潭君,把八反田氏的话转达给他,谈到日暮时分。
回程去看黄坤氏,为他的南方之行,说些鼓励的话。