叶盛吉日记>19431012

✓一柳さんのところに行くこと。
以下是同01日的另一篇日记
10月12日(火)
快晴。
今日は饼である。
五时半顷起き、朝气の冷い中を田に出て、旭山…スケッチする。
あんこ饼に、枝豆あん饼を二杯づゝ平げる。
旭高く上り……かくなりし顷田に出る。
ラストスパートで蹴张り、大体十人位で二枚半やる。
01日大体四百束、今日で05日だから一枚以上かったことになる。
昼……后藤本や村田の写真器で田んぼの中で皆记念……それからかへって泥を下し、着变へる。
鸣濑川【1】の土手に上りてスケッチする。
空……昙る。
いよいよ发つときになると、おばんちゃんも田んぼより归って、お茶を出したり、ふかした栗を出したり、柿を出したりして色々もてなして吴れた。
朝の枝豆あんの饼を一杯优待になった。
しかしいざ别れるとなると何となく名残り惜しかった。
此れが南乡に于ける最后かも知れないである。
三时顷此の前と同样镜饼二枚とおにぎり二つに栗、柿等をもらって归途につく。
堤坊[防]をつたって行き、阿部さん等と土手にこしかけいろいろ驮辩り、四时三十八分の列车にぎりぎりに驿に行った。
仙台驿に下りたときは暗かった。
寮の夕食例によって颇る闲散。
久し振りに快适な风吕には入り九时顷ねた。
东京あたりの者は小[少]し归省した。
满腹
✓前往一柳先生住处。
以下是同01日的另一篇日记
10月12日(二)
晴朗。
今天吃麻糬。
五时半左右起床,在清晨的冷空气中到田边,素描旭山。
分别把红豆馅麻糬和毛豆馅麻糬各两碗吃的光光。
朝阳越升越高,比较温暖后就开始下田,做最后冲刺。
大约十人收割了两块半田,一天大概可以处理四百束稻草。
今天已经第五天,可收割到一块田以上。
中午与藤本和村田拿相机在田中拍团体照留念。
然后把泥巴洗掉,换好衣服,到鸣濑川河堤上写生。
天空阴阴的。
终于要准备回去了。
太太们都从田里回来,为我们泡茶、送剥好的栗子、柿子等很多食物。
也送我们很多早上的毛豆馅麻糬。
到了告别时总是有些舍不得,这可能是最后一次来到南乡了。
三时与上次一样带着两个麻糬、两个饭团和柿子等踏上归途。
沿着堤防走着,还和阿部等人坐在堤防上闲聊,很勉强地到车站赶上四时三十八分的列车。
到仙台站下车时天已经暗了。
宿舍的晚餐照例空荡荡的没有几个人。
洗个久违多日的舒服澡,九时左右就寝。
有一些东京的人回去省亲了,吃得很饱。

【注】
【1】鸣濑川:流经宫城县中央的河川。
发源自山形县境内的船形山北麓,往东流入松岛市的石卷湾,总长八十九公里。
(ジャパンナレッジ(JapanKnowledge),《デジタル大辞泉》,鸣濑川,2017.10.11阅览,http://japanknowledge.com