どうも天气が晴れないのはやはり风台季の为めでせう。
お荫で洗濯物も干け[せ]ず、新婚の夜に使う蚊帐も风干でしなければならない。
蚊帐はそれでいゝとして、布团を新调せねばならないと云ふのでいささか慌てた。
どうせ家族が多くなると使わねばならないと思って、奇珍兄に赖んで清晓と协力して极力买ふ样にして下れた。
战时下だから布团は买へるか买へないかは觉悟してゐるが、今日台南から结婚用のタクシーをとうとう借りることが出来ないと知せて来たので[に]は一寸まへ[い]った。
清吉君の说に依れば新郎新妇も伴嫁娶嫁と同じ大型乘合に乘っても一兴であると云ふから、その方がいゝかも知ら[れ]ない。
どうせ昨日街长と神社で打合せた样に皇民奉公会所定の规准でやるとすれば、その样に总てを简单化にしなければならない。
但しこんな形式は简单化してもいゝが、气持だけはやはり一杯に清新の气分を漾せなければならないと思った。
それで居室乃至庭园等は全力を尽して清扫したが、今日で大体一段落になった。
その上に应接间では王亚南の“萱草”を中に两(侧)に吴玉珠母子の书を悬げて豪华な所を见せることになった。
居间では高古の“郑成功”を中に两侧に王厚の书を悬げたら非常に目立ってよかった。
その他、小雅园の正座には凤堂の“蓬莱”と“晓声”等を悬げてお目出度い意を表はすことになった。
子供室には徽宗の画を悬げてその古文化的な氛围气をただよはせることになった。
大体一应は片付けたが、やはり精神的には紧张したと见えて御饭も旨く食べられないし、睡眠も充分取れなかった。
兴愤[奋]する程では勿论ないが、やはりそれ相当に气苦劳をしなければならない仕事だ。
每天阴霾的天气,都是因台风季的关系。
洗衣物无法晒干,新婚之夜使用的蚊帐只能挂在室内风干。
蚊帐倒无所谓,但说棉被要买新的才可以,就让我很着急了。
反正家中人多,一定会用到,就委托奇诊兄和清晓君协力帮我买到。
战时能不能买到,早就有了觉悟。
而今天台南方面通知我结婚礼车租不到了,真困惑。
清吉君认为新郎、新妇和伴娘、伴郎同坐大巴士也很有趣,大家同乐也许还不错。
昨天和街长到神社洽商结果,按照皇民奉公会所订标准进行,一切非简化不可。
形式上的简单化是可以的,但心情上应该充满清新的气氛、喜气洋洋才行。
因此居室乃至庭院已全力清理好,今天大致已告一段落了。
客厅中央挂的是王亚南的“萱草”,两侧是吴玉珠母子的字,看起来很豪华。
起居室中间挂高雅古典的“郑成功”,两侧挂王厚的字,非常显目。
其他小雅园的正座挂着凤堂的“蓬莱”和“晓声”,表示祝贺和喜气的意义。
孩子的房间挂着徽宗的画,飘散着古文化的气息。
一切已整理就绪,精神上仍然紧张万分,吃饭时食不知味,睡也睡不着。
不能说这是兴奋,但相当地费心是免不了的。