吴新荣日记>19430606

昨晚から小雨を[が]降ってゐる。
今朝は一寸休[止]んだが、午后から本降りになった。
久し振の雨ではある。
殆んど半ヶ年も降らなかっただらう。
甘薯は小さく固ってをり、甘蔗は已に枯れてゐる。
そして今に播种しても稻は已に迟い。
大分手迟れになったが、然し降っただけでも胸がすっとする。
总て一切の不净を洗い去らす样な气がする。
体をぬれ[らし]て花园の后片付けも一つの乐しみである。
ここしばらくは降るだらうが、降れば降る程いゝ样な气がする。
昨夜开始下小雨,上午稍停一阵,但下午就下大雨了。
好久没下过这样的雨了。
几乎半年来没下过吧。
甘薯小而硬,甘蔗已枯萎。
现在要种稻也太迟了。
虽太迟,但这场雨让胸中舒畅,觉得洗去了一切污秽。
雨中整理花园,也是一种乐趣。
看来会持续下几天吧,多多益善。