服部纯雄先生著《赤尾善治郎传》读了
。
先日、台南で张文环君に会った所、《台湾文学》の经济的基础が出来たので、同人制を强化するから佳里地方に于ける人选は自分に一任すると云はれた。
それで自分も决意する所があって、旧盐分地带同人を引き连れて参加することになった。
自分の他に、左记の九名と合せて丁度十名である。
郭水潭、中良正
王碧蕉、王登山
庄培初、林精镠
黄平坚、徐清吉
杨万寿、吴新荣
今日、东京の弟寿山から手纸が来て、东京に于ける《台湾文学》と《民俗台湾》の评判が非常に良く、驿の卖店迄に卖り出されてゐるので、お荫で吴新荣の弟として肩身が广く感じたと书いて来た。
晚、恩师服部纯雄先生からその著《赤尾善治郎传》を惠赠されたお礼とし直接赤尾翁に读后感を书いて上げた。
读完服部纯雄先生著《赤尾善治郎传》
。
前日在台南见过张文环君时,他提到《台湾文学》的经济基础已稳定了,将强化同仁制,在佳里地方的人选由我负责。
决意带动旧盐分地带同仁参加。
除了我自己,下列九人加起来正好十个人:
郭水潭、中良正【1】
王碧蕉、王登山
庄培初、林精镠
黄平坚、徐清吉
杨万寿、吴新荣
今天在东京的弟弟寿山来信,告诉我在东京对《台湾文学》和《民俗台湾》有很好的风评,连火车站的卖店都有出售,因此做为吴新荣的弟弟面子变大了。
晚上,为了答谢恩师服部纯雄先生送给我的著作《赤尾善治郎传》,马上写一篇读后感,直接寄给赤尾翁。
【注】
【1】中良正:苏新之日本名。