お寺の善行堂に幼稚园が许可されるとのことである。
そして园儿を募集した所、所定の二倍以上になったので、半分以上も拒绝したとの事である。
さう云ふ事をきいて惊いたので、父亲が策静[恻净]师を访ねた所、当家の子弟だったら何时【で】も入れると云はれたのでやっと安心した。
南图は年龄未满であっても、南河だけは是非入らねばならない。
来年は学龄になるし、それにそれを预备的教育をする人间がもうゐないからだ。
それから昨日から太田龙君(旧姓名赖石城[成]、郡教育系)を[に]赖んで南星の家庭教师になって下れた。
谦逊な彼は始めは辞退したが、やうやく承诺して下れたし、そして昨日も今日も决まった时间に来て下れたので嬉しかった。
今日は雪芬の命日であり、又お盆の茔参りにと思って子供达を连れて行くことになった。
兼ねて行きたいと云ってゐる黄作仁君、太田龙君の他に陈其和君と立山爣等も一绪に行って下れた。
四人の男が四人(アキ子はオミットした)の子供を自转车に乘せて茔地に着いた时は夕方の六时顷であった。
新茔が相变わらず增してゐる事は何时もながら惊いたが、人间はこの最后の途に辿る迄のことを考へると、战栗たらざるを得ない。
そして前月こゝに来た自分と今月の自分の心的变化も、或はそれが死への途ではないかとさへ思ってゐる。
实にこの一ヶ月の心的变化を妻にも告げたい【の】だが、どうすることも出来ず、却へて先立った彼女を恨むのみである。
あゝ妻よ、爱を失った男が、今又恋をも失ってゐる。
死と云ふことを考へられないことだが、それは余り利己的さへ思ふ。
然し私は已に自己虐待を[に]耐え切れない。
よし、私は过去を弃て新しく生きよう。
善行寺的幼稚园的开办,已得到许可。
招生结果,人数竟达到两倍以上,也就是有一半人数要被拒绝入园。
听到此事真吓了一跳。
父亲去探访策静[恻净]师,说贵家子弟可随时入园,终于放心了。
南图未达入园年龄,但南河一定要入园才行。
他明年就达入学学龄,但没有人来替孩子做学前教育。
昨天请太田龙君(旧名赖石城[成],郡教育系)当南河的家庭教师,谦逊的太田君起先不愿接受,经我再三拜托,才承诺下来。
昨天、今天都按时来教小孩,真令人高兴。
今天是雪芬的命日【1】,我把它当作是中元拜墓,带孩子们去上香。
以前就说要去看看的黄作仁君、太田龙君之外,陈其和君、立山小姐也都一起前往。
四个男人骑单车载着四个小孩(亚姬子留在家中),到达墓园已近黄昏六点左右。
看到新墓一个个地增加,常会令人惊讶。
也让人想到人生最后的归路就在此,令人战栗。
上个月来这里的我和这个月来的我,心理上的变化,或许这是走向死亡之途也说不定。
本来想把这一个月来我心中的变化告诉妻子,但总做不到,反而只能怨恨先走的妻而已。
啊,妻啊,失去了所爱的人,如今连恋情都失去了。
不能考虑到死,因为这样做是自私的。
但我已无法再忍耐自我虐待。
好!
我要把过去抛弃,重新活下来。
【注】
【1】命日:日语。
忌辰之日。
日人习俗,故人每月之死日或每年之死日,皆曰命日。