吴新荣日记>19420529

竹内てるよ着诗集《静かなる爱》を读了

夏は猛けて行
午过ぎの一时
私は裸でこの部屋に休む
曾て妻の健康の为めに
开けた四つの天窗は
今は阳で光り过ぎる
私は汗ばんで休む
友来【た】りなば棋を围み
友来たり[ら]ざれば书を读む
この二、03日は饮む机会が多くて、人间が堕落していく感が深い。
26日は郭水潭君と富士阁、西美楼で饮んだし、27日は黄腾氏等と破坪迄乘り迂んで徐潦加氏の御驰走にあづかり、归りては郭水潭君と又酒仲卖【所】でやり、昨28日は杨荣山君が来たと云ふので、陈天赐君を始め、陈其和君达と乐春楼、富士阁で饮み步いた。
一仕事を终へると、气がはづんでしまふ样な气がしてならない。
これから南河、南图のゐない间に〈思ひ出〉を书き上げねばならない。
竹内てるよ【1】着诗集《宁静的爱》读毕

夏日猛烈持续
已过中午一时
我裸身休憩于此屋
曾为吾妻健康之故
打了四片天窗
如今光线太刺眼
躺着休息
满身大汗
有朋来
同下围棋
无人来
独览爱书
两三天来,酒宴不断,深感吾人在堕落中。
26日和郭水潭在富士阁、西美楼喝酒。
27日和黄腾氏到破坪【2】赴徐潦加氏的酒宴。
回来后又和郭水潭君到酒配销所喝。
28日因杨荣山君来了,就找陈天赐君、陈其和君等到乐春楼、富士阁一间一间地喝。
工作一旦结束,就觉得非常轻松。
今后趁着南河、南图不在的期间,得赶快把〈回忆〉一文完成。

【注】
【1】竹内てるよ(1904-2001):日本札幌市人。
诗人、小说家。
20岁结婚生子,24岁罹患难症后离婚。
在长期病痛的苦斗中,不断创作,出版诗集、文集、童话集多种。
【2】破坪:地名。
昔为海坪(海滩)之地,乾隆以后设有盐田,道光年间因盐田被大水冲毁而形成残破海坪,故称“破坪”。
今改称“看坪”,属台南县七股乡看坪村。