吴新荣日记>19420123

《台湾文化史说》を读了

妇女团讲习会开催中であるし又信用组合の总会が控へてゐるが、患者は依然として少ないから割合に暇が出来て书物を读むことが出来た。
今日は《台湾文化史说》を读了して兼ねての希望が满され、今后《民俗台湾》特辑号の编辑に益する所が多いと思ふ。
昨晚、七股信用组合役员会后宴会があると云ふので呼ばれた。
昔からの缘故とは云ひながら、今度の组合长问题や监事改选に就いて色々政治的工作をなす必要があるからである。
读完《台湾文化史说》

妇女团讲习会进行中,组合总会将要举行,患者仍然很少,得以挪出时间看些书。
今天把《台湾文化史说》读完了,完成了多年来的愿望,且对今后《民俗台湾》特辑号的编辑助益良多。
昨晚,被请去参加七股信用组合役员【1】会后的宴会。
由于长久以来和他们都有保持接触的缘故,此后的组合长问题或监事改选,有必要做一些政治性的工作。

【注】
【1】役员:日语。
干部、重要职员。