吴新荣日记>19410930

いよいよ秋である。
朝夕には凉し过ぎる程だ。
明日から10月だからその筈である。
そろそろ秋の准备をせねばなるまい。
东京の寿山へも早くオーバーを送って上げねばならない。
それで国卿が南京から持って归って来たのを洗濯屋に赖むことになった。
寝室の竹席も藤席も余り冷たく感ずる样になった。
それでそれをしまって部屋は石炭酸水でふくことになった。
壁の一角には郑孝胥の字の代りに观音の像をかけることになった。
秋にはやはりやさしいものを[で]子供达の目に[を]乐しま【せ】る方がいいと思ふからだ。
夜具は夏物はしまはねばならないし、冬物は干[か]さねばならなかった。
扫き集まった尘は弃てねばならないが、尘箱は坏れてゐるので、小使の枨旺はよくそれを缮った。
それから煽[扇]风器も油を付けてしまはねばならないが、その序でに长く扫除しなかったオートバイもきれいにさせることにした。
かくの如き家庭的な些细事が全部片付くと、自分の静かな时间がまわって来た。
こんな时间に先づ汕头の郭维钟君へ返事の手纸を出すと同时に第二号の《台湾文学》をも赠ることにした。
それから公会堂で开かるべき佳里街奉公会第一回委员会でも出席することにしよう。
渐渐进入秋天季节,晨昏凉爽中带有寒意,明天开始进入10月份,天气当然是这样子。
进入秋季,生活方面也须有所准备,以因应之。
在东京的寿山,应寄件外套给他,就把国卿从南京带回的那一件送去洗衣店。
寝室里的竹席、藤席觉得太冷了,就把它收拾起来,用碳酸水擦拭房间。
并拿下墙上郑孝胥的字,而以观音像取代之。
秋天应以更柔性的饰物,对孩子的眼睛较适合。
夏日就寝用品应收拾起来,冬季用品应事先晒太阳。
因为要扫尘埃,而垃圾箱破了,已令枨旺【1】予以修缮。
电风扇须注油而后收起来,顺便洗净久未整理的机车。
如此家中细微琐事全部处理完毕,闲暇时间都属于我的了,利用这时间回信给在汕头的郭维钟【2】君,并同封送上《台湾文学》第二号。
然后出席参加在公会堂举行的佳里街奉公会第一次委员会。

【注】
【1】枨旺:即黄枨旺。
“新生联合医院”前身“佳里医院”(日治时期)的最后一位药局生。
战后开业众生西药房、针织厂,为成功的商人。
对“老东家”(吴家)颇为忠诚。
【2】郭维钟(1907-1949):台南县麻豆镇人。
台北商工学校毕业,任职于嘉南大圳组合。
“台湾文艺联盟佳里支部”会员之一。