up8
午前中快晴なれど午后より昙。
朝より图书馆で顽张る。
パンをかぢりつゝ。
顽张れる几多の人々に接して今更ながら自己の努力の不足を叹かざるを得ない。
大角【1】大将が飞行机の事故により海南岛にて遭难された事を知る。
暗云低たるゝ日、私は今大いに人生の无情をなげく。
卑怯なずるい者、滶漫[傲慢]な者共の居る此の学寮、この一中に何んで好んで居るか。
嬉しきは卒业なり。
特ににくたらしきは中村なり。
彼の人格は零なる者と认む。
实に不具戴天の仇であると云はねばならぬ。
あゝいやな学寮、一中を去るのもあと一周间后だ。
自分の力となるものは实にあの努力して止まぬ纯素朴な人々である。
あゝ今日も虫の音闻ゆ。
to12
早上8时起床
上午晴朗,但午后开始转阴。
一早就到图书馆去发奋,一边啃着面包。
接触到许多发奋图强的人,才更懊恼自己的努力不足。
得知大角大将因飞机事故在海南岛遇难一事。
暗云低垂的01日,我深深地感叹人生的无情。
卑怯又狡猾之人、傲慢之人所共居的这个学寮,谁高兴待在一中?
高兴的是就要毕业了。
尤其可恨的是中村,我确信他是人格缺陷,真有不共戴天之仇。
啊啊!
讨厌的学寮,再过一周就要离开一中了。
成为我力量的其实是那些努力不懈、单纯素朴的人们。
啊啊!
今日又闻虫鸣声。
晚上12时就寝
【注】
【1】大角:大角岑生,一八七六~1941年,日本爱知县人,海军上将,1941年02月05日搭乘海军征用机自广东飞往海南岛途中,飞机不幸于西江岸黄扬山失事坠毁,大角岑生上将因公殉职。
(〈大角大将等搭乘の
海军征用机遭难す〉,《台湾日日新报》,1941年02月09日,第一四六九七号,夕刊版二)