昨日から北风を[が]吹き始めたので、急に寒くなった。
それが本当であるが、患者もそれ相应に来ないのは淋しい。
この状态が续けば破灭する他はないから、对策を讲ずるのが本当だ。
それで先づ例の组合理事と原料委员の件に全力を尽さねばならない。
今日は再度河崎又一氏、王乌硈先生、郭水潭君等に[を]通じて动きかけねばならない。
昨晚、直接仲田商工主任に会はうと思ったが不在の样であったし、陈清汗君も来たが迟くなったので、どうすることも出来なかった。
又、昨日服部纯雄先生が上京中の中川蕃氏に会って交涉するから二百圆送って下れと飞电して来たから、早速送って行った。
この原料委员も组合理事と同样、明日に结果が分かるだらうから、明日こそ大事な日であらう。
北门の王金长君が来たので、西港の王乌硈先生に[を]も呼び寄せて、欢迎会を开くことになった。
集まってくれたものはこの两氏の外に、洪金湖、陈清汗、郭水潭、徐清吉、柯世、庄士永诸君、后から叶向荣君と河崎又一氏も来て下れた。
それで富士阁から福州生れのコックを呼んできて、一席の料理を造って贳った。
宴会前、郭水潭君から组合当事者としては庄茂竹、高文瑞、陈秀江、高锦德、李玉诸氏が猛运动してゐるから、大体その中から取るらしいと云ふことをきいた。
それでとにかく绝望の状态であるが、洪金湖君が王乌硈先生を诱って、台南へ行って贵岛悍氏を访ねることになった。
然し、后に来た河崎氏は大体大丈夫だとの消息を漏して下れた。
昨天开始吹北风,一下子天气变冷了。
这是正常的事了,但来看病的患者仍是很少,冷冷清清地,这种状态再延续下去,只有破灭一途,故非讲求对策不可。
首先有关组合理事和原料委员,应全力以赴。
今天再与河崎又一氏、王乌硈先生、郭水潭君等连系,并积极活动才行。
昨晚,打算直接会见仲田商工主任,但不在家。
陈清汗君也来迟了,无可奈何。
又,昨天服部纯雄先生打来电报说要和上京中的中川蕃氏会面交涉,需要两百圆,我就马上汇去。
此原料委员一职也和组合理事同样,也许明天就能知道其结果如何,明天就是关键之日。
北门的王金长君来访,因此找来西港的王乌硈先生,为他开个欢迎会,洪金湖、陈清汗、郭水潭、徐清吉、柯世【1】、庄士永诸君都来了。
之后叶向荣君和河崎又一氏也到了,就请来富士阁的福州师父,到家里办了一席料理。
宴会前郭水潭君说,组合当事者庄茂竹、高文瑞、陈秀江、高锦德【2】、李玉诸氏等都很积极的活动,大概会从其中取补缺。
如此一来,我方可能会处于绝望状态。
遂决定由洪金湖邀王乌硈先生到台南会见贵岛悍氏;
不过后来才到的河崎氏透露,大体上整个事情并无问题。
【注】
【1】柯世(1904-?
):台南县北门乡人,于佳里经营北门商店。
【2】高锦德(1907-2008):台南县将军乡沤汪人,后迁居佳里镇蕃仔寮,前台湾省议会高育仁议长之父。
战后于1946年曾任台南县(云嘉南等县市之大台南县)政府财政科科长。
是台南的百岁人瑞。