吴南星小学校入学许可下さる。
昨晚长荣中学校から归って陈穿君と宫古座へ行って“太平洋の翼”と“世纪の乐园”を见た。
共に出色の洋画であるが、相当に出来てゐた。
映画から出て二人で西市场で当归鸭を食べてゐる时に洪金湖、郑国浈两君に出会った。
それから使を赖んで郭维钟、王登山两君を迎へた。
それで松叶と松竹へ行って时限外迄饮み步いた。
一绪に郭维钟君の宅に泊まり、今朝起きて寿坤に一场の说谕を试みようとしたが、已に彼は登校した后だ。
それで药品、ガソリン、洋服等の用を达した后、南星の读书桌を注文した。
八时半のバスで归佳したが、昨日南星の小学校共学许可の书类が来たとのことだ。
とうとう难关が[を]一つ突破したわけだ。
收到吴南星小学校入学许可。
昨天离开长荣中学之后,和陈穿君在宫古座【1】看电影“太平洋之翼”和“世纪乐园”,两部都是很出色的西洋片,拍得相当好。
看完电影,两人一起到西市场吃当归鸭,遇到了洪金湖和郑国浈两位,就派人去接郭维钟、王登山两位来。
从“松叶”喝到“松竹”,超过了限制的时间。
之后一起到郭维钟家住宿。
今朝起床后,想叫寿坤来听听我说教,但他已去上学了。
之后就上街办些药品、汽油、西服等杂务,并订购一张南星的书桌。
坐八点半的巴士回佳里。
昨天,南星的小学校的入学许可已发下来了,终于突破了一个难关。
【注】
【1】宫古座:即今台南市延平戏院。
日语“座”为剧场、戏院。