吴新荣日记>19390724

昨日から晴れてゐたが、夜になると又降り出した。
今日からは本气に晴れるだらう。
思へば今年ほど雨の多い年はなかった。
甘薯は腐れ[り]、稻は流された。
それも战争时代の一现象だらうか。
昨晚、陈标の息子が结婚したとて披露宴に呼ばれた。
自分の母が冰人であること、又新妇が将军の人であるから、この招待に应じても好いが、吾々はこの中流の诸家庭に[と]も交际するのが当然だと思った。
正午、公会堂へ行って军夫の送别会に参加した。
郡下から二十一名志愿して合格したが、その中に将军から一人あった。
それは有史以来始めてのことだが、幸に军夫头になって下れたから、吾々も彼の壮行を祝しよう。
昨天开始放晴,入夜之后又开始下雨,今天起应该是好天气了。
过去的雨水没有今年这么多,甘薯都腐烂掉了,水稻流失了,会是战争时代必有的现象吗?
昨晚,陈标的儿子结婚喜宴,我应邀参加。
我母亲做的媒,新娘子又是将军人,基于亲切感,好意邀请,我对于此类中流阶级的家庭做些交际应是当然的。
中午到公会堂参加军夫送别会。
郡下有二十一人志愿合格者,其中有一位是将军人。
这是有史以来第一次的事,幸运地当个军夫头。
祝福他们。