炼瓦工场の患者黄腾氏が刑事问题にひっかヽって、明日检察局に出头しなければならないと云ふので、黄百禄辩护士を绍介して下れと云って来たから、夕方一绪に台南へ行った。
私も吴氏绣产婆にお礼する商品券や、明日“满月”になった南图へのお祝の果[果]子を买はねばならないのでいヽ序でだと思った。
商品券はハヤシデパート(の)を买ったし、果[果]子は新杵で圆いクリームの大きいのを买ったので、序でに日记帐やカーレンダーを买った。
日记帐やカレンダーを买って开いて见ると、やはり新しい年が来るのだと云ふ感がして、新しい出发点でも发见した样な气持がした。
百禄君と会った后、二人で奇珍兄を诱ってルビの家を访ねた。
私は今更この百禄君の“爱の巢”に异样な感じをした。
奇珍兄もやがては同じ方向を步むであらうが、私はこの二人の亲友をかく迄变态的な社会生活若しくは个人生活に至らしめた原因が全く私が动机となったことを深く责任を感じてゐる。
一人の男が多くの女と关系することは已むを得ないとしても、それらの女を悉く非生产的な消费奴隶に押し迂むことは非常に残念だ。
私はこの点を强调したいと思ったが、未だ时机でないし、又彼等の非游戏的な恋爱行动を少し默认することを决心した。
ルビーの家で约二时间も语った后、三人はお多福へ行って寿司と鸡うどんを食べた。
夜も更けたので吾等は百禄君と别れて奇珍兄の家へ行った。
砖工场的患者黄腾【1】氏牵涉到刑事案件,明天得到检察局应讯,请我介绍黄百禄律师给他。
傍晚两人一起到台南去了,想顺便买要送给产婆吴氏绣的商品礼券,以及明天南图满月要用的饼干。
在林百货买了商品礼券,到新杵买圆形的奶油大蛋糕。
又顺便买日记本和月历。
翻了一下月历,感到新年即将来到了,也像发现了新的出发点的喜悦。
见过了百禄君之后,邀奇珍兄同访问琉美的家。
我对百禄君的“爱之巢”,有异样的感觉。
奇珍兄终究也会走一样的路吧。
我任此两位好友过着这种变态性的社会生活,甚至个人生活,原因都在于我引起了他们的动机,我深深感到自己是有责任的。
一个男人和很多女人牵扯上关系,即使是情非得已,但把这些女人变成了不事生产的消费奴隶,令人遗憾。
我想强调我的观点,但时机尚未成熟,只好对他们的非游戏之恋爱行动,稍作默认。
在琉美的家里,大约聊了两小时后,三人一起到“御多福”吃寿司和鸡肉乌龙面。
夜已深,告别了百禄君之后,到奇珍家去了。
【注】
【1】黄腾(?
-1957):台湾炼瓦会社佳里工场主任。
为最信赖吴新荣的病人之一。