午后、将军へ归って建筑の状态を视て来たが、もう三分の一は出来上がっただらう。
然し预算が狂って、父亲の言に依ると倍以上、即ち五、六百圆ぐらいはかヽると云ふ。
战争の为め物价が高くなったせいもあるが、これぢゃ一寸财源が困って来る。
それでもこの二间の店が出来上ったら、家赁だけでも一人の人间の生活费が[に]足れ[り]ると思へば我慢して支出しよう。
今日今迄买收した土地とその建筑费を录して参考としよう。
昭和八年
一、二〇六圆
将军北店建筑费
二五五圆
佳里病室建筑费
二五一圆
佳里病室地代
七〇〇圆
昭和十一年
三一八圆
将军市场店建筑费
三一八圆
昭和十三年
一、五〇〇圆
将军市场边地代
五〇〇圆
将军南店建筑费
一、〇〇〇圆
地代及建筑费でざっと三千圆である。
同时に偿还金及投资金を录して见よう。
昭和九年
七九三圆
番子寮偿还金
七九三圆
昭和十一年
七四三圆
渔业组合偿还金
四四三圆
腾云商会投资金
三〇〇圆
昭和十二年
三、〇八八圆
帝国商事投资金
五〇〇圆
渔业组合偿还金
一、三三八圆
南部通运等资金
一、二五〇圆
以上、ざっと四千六百圆である。
下午回将军看看建筑进行得如何,可能完成了三分之一了吧,但预算已乱了。
依父亲的意见,可能要花费一倍以上的费用,约须五、六百圆才够。
也许是因为战争,物价高涨。
这么一来,将产生一些财源的困难。
虽然如此,但此二间店铺完成之后,只收入房租就足够一个人的生活费了。
如此一想,就决定忍耐一下,还是支出建筑费吧。
将至今为止购入的土地和建筑费用记录之,以供参考:
昭和八年1,206圆
将军北店
建筑费255圆
佳里病房
建筑费251圆
佳里病房
购地费700圆
昭和十一年318圆
将军市场店建筑费318圆
昭和十三年1,500圆
将军市场边购地费500圆
将军南店建筑费1,000圆
购地和建筑费就用去三千圆。
同时将偿还金及投资金
记录如下:
昭和九年793圆
番仔寮偿还金793圆
昭和十一年743圆
渔业组合偿还金443圆
腾云商会投资金300圆
昭和十二年3,088圆
帝国商事投资金500圆
渔业组合偿还金1,338圆
南部通运等资金1,250圆
以上多达四千六百圆。