夏鼐日记>19330909

9月9日 星期六

上午考试法文。

Ⅰ. Composition: Choisissez un des thèmes suivants pour une composition (du moins 12 phrases)

a. Ce que j'aime le mieux et ce que je hais le plus au monde.

b. La chaire

c. Une anecdote

Ⅱ. Traduction (en anglais)

Chariot accourt, et le bon viellard… de l'autre cté de la montagne.

(see textbook: French Reader)

Ⅲ. Traduirsez en franais:

1. What I say is true.

2. What you are thinking of, is bad.

3. It is clear.

4. It is clear that he wants to go anyway.

5. She looks her arm.

6. Give me your hand.

7. Are you his sister — Yes, I am.

8. I spoke of it to him and to her.

9. a pretty little house

10. a beautiful lady

11. a learned lady

12. a beautiful and learned lady

13. a red house

14. hot water

15. Give me some tea. Give me some good tea. Don't give me bad tea. Give me some tea which your brother sent you.

16. Don't give me tea, but milk.

17. Life is short.

18. I am studying music.

19. I see there two ladies, which is your mother

下午考试党义,任做一题:(1)三民主义所以解决次殖民地或弱小民族问题;(2)孙中山思想系统何以始于民族终于民生?发卷后未到两分钟,便有人出来交卷,教师只好苦着脸说:“至少要一百字才好!”但是那学生连睬也不睬便走了,接着又有好几个人交了卷子出来。我自己做第二题,十几分钟后,也便出来了。但是考试时间表上却排着二小时呢!这种党义真是无聊,去年崔敬伯教时,我第一次去听时有三人,第二次只两人,第三次我不听了,不知道是否还剩有一人,后来我便始终没有去上过课,结果却得一E。今年换了王德斋,我只第一次去听,欲一瞻风采,后来不再去听,这次算是第二次见面。所谓党义教育,原来如是。

今天由二院附4号,搬到五院611号,同室仍是张宗燧君。