林献堂日记>19290819

写「斯特拉斯堡游记」[1]的后篇完了,欲再写「欧洲各国货币对照表」[2],其货币之名欲翻译汉字,而汉译人名、地名表中无此名词,云龙同余将人名、地名表所用的字,一字一字寻译出来,如西班牙之ぺセタ译作彼塞塔,和兰之グルデン译作格卢登,丹麦之フロリン译作佛罗林,以不正确之标准作标准,较胜于无标准。

午后三时五姊之第三子捷魁来,坐谈片刻则归去。

正霖出院将近旬日,四时余来谢见舞。

夜餐后同蕴白到五弟处,遇金条、聪敏,杂谈片刻,余则先归。